Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-949"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-949"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
A assinatura da Convenção sobre as Munições de Fragmentação por parte de 20 Estados-Membros demonstra bem o empenho da UE na luta contra a proliferação de armas que matam indiscriminadamente. Não nos podemos esquecer de que este tipo de armas é o principal responsável pela morte de milhares de civis, matando indiscriminadamente, nomeadamente crianças, ou outras pessoas inocentes e desconhecedoras do perigo."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"−
Podepsání Úmluvy o kazetové munici dvaceti členskými státy je dobrým projevem úsilí EU bojovat proti šíření zbraní, které zabíjejí bez rozdílu. Nemůžeme zapomínat, že tento druh zbraně je hlavní příčinou úmrtí tisíců civilistů, protože zabíjí bez rozdílu, zejména děti a ostatní lidi, kteří jsou nevinní a nevědí o nebezpečí."@cs1
"20 medlemsstaters undertegnelse af konventionen om klyngeammunition er et godt bevis på EU's engagement i kampen mod spredning af våben, der dræber vilkårligt. Vi må ikke glemme, at denne type våben er hovedårsagen til tusinder af dødsfald blandt civile, idet de dræber vilkårligt, navnlig børn og andre, der er uskyldige og intetanende for faren."@da2
"−
Die Unterzeichnung des Übereinkommens über Streumunition durch 20 Mitgliedstaaten ist ein guter Beweis für das Engagement der EU bei der Bekämpfung der Verbreitung von Waffen, die wahllos töten. Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Art von Waffe der Hauptgrund für den Tod von Tausenden von Zivilisten ist, und dass sie wahllos insbesondere Kinder und andere Menschen tötet, die unschuldig und sich der Gefahr nicht bewusst sind."@de9
"−
Η υπογραφή της Σύμβασης για τα Πυρομαχικά Διασποράς από 20 κράτη μέλη φανερώνει τη δέσμευση της ΕΕ για την καταπολέμηση της διάδοσης όπλων που σκοτώνουν αδιακρίτως. Δεν μπορούμε να ξεχνούμε ότι αυτό το είδος όπλων αποτελεί την κύρια αιτία θανάτου χιλιάδων αμάχων, σκοτώνοντας αδιακρίτως, ιδίως παιδιά και άλλους αθώους και ανυποψίαστους ανθρώπους."@el10
"−
The signing of the Convention on Cluster Munitions by 20 Member States is a good demonstration of the EU’s commitment to the fight against the proliferation of weapons that kill indiscriminately. We cannot forget that this type of weapon is the main cause of the deaths of thousands of civilians, killing indiscriminately, particularly children and other people who are innocent and unaware of the danger."@en4
"−
La firma de la Convención sobre Municiones en Racimo por 20 Estados miembros es una buena demostración del compromiso de la UE para luchar contra la proliferación de las armas que matan indiscriminadamente. No podemos olvidar que este tipo de arma es la principal causa de la muerte de miles de civiles, matando indiscriminadamente, especialmente a los niños y a otras personas que son inocentes y que desconocen el peligro."@es21
"−
Kassettlahingumoona konventsiooni allkirjastamine 20 liikmesriigi poolt annab tunnistust Euroopa Liidu pühendumisest võitlusele valimatult tapvate relvade leviku vastu. Me ei saa unustada, et sedalaadi relvad on tuhandete tsiviilisikute hukkumise peamine põhjus, sest need tapavad valimatult, eriti lapsi ja muid süütuid inimesi, kes ei ole ohust teadlikud."@et5
"−
Rypäleammuksia koskevan yleissopimuksen allekirjoittaminen 20 jäsenvaltiossa on oiva osoitus EU:n sitoutumisesta umpimähkään tappavien aseiden leviämisen torjuntaan. Emme saa unohtaa, että juuri tällaiset aseet ovat pääsyynä tuhansien siviilien kuolemaan, koska ne tappavat umpimähkään etenkin lapsia ja muita vaarasta tietämättömiä viattomia ihmisiä."@fi7
"−
La signature de la Convention sur les armes à sous-munitions par 20 États membres démontre bien la détermination de l’Union européenne à combattre la prolifération des armes qui tuent sans discernement. N’oublions pas que les armes de ce type sont à l’origine de la mort de milliers de civils, qu’elles massacrent aveuglément, en particulier, des enfants et d’autres personnes innocentes et inconscientes du danger."@fr8
".
A kazettás bombákról szóló egyezmény 20 tagállam általi aláírása jól mutatja az Európai Unió elkötelezettségét a válogatás nélkül pusztító fegyverek elterjedése elleni küzdelem mellett. Nem szabad megfeledkeznünk arról, hogy ez a fegyvertípus a legfőbb okozója sok ezer civil személy halálának, mivel válogatás nélkül öl, különösen gyermekeket és más ártatlan és a veszélyt nem sejtő személyeket."@hu11
"−
La sottoscrizione della Convenzione sulle munizioni a grappolo da parte di venti Stati membri è un’ottima dimostrazione dell’impegno dell’Unione europea nella lotta alla proliferazione di armi che uccidono in maniera indiscriminata. Non possiamo dimenticare che munizioni di questo tipo colpiscono migliaia di civili, uccidendo indiscriminatamente i bambini e altre persone innocenti ignare del pericolo."@it12
"−
20 valstybių narių pasirašius Konvenciją dėl kasetinių šaudmenų yra tinkamai parodytas Europos Sąjungos įsipareigojimas kovoti su ginklų, kurie žudo nesirinkdami taikinio, platinimu. Negalime pamiršti, kad šio tipo ginklai yra svarbiausia tūkstančių civilių mirčių priežastis, šie ginklai žudo nesirinkdami taikinio, ypač vaikus ir kitus žmones, kurie yra nekalti ir nežino apie pavojų."@lt14
"−
Fakts, ka Konvenciju par kasešu munīcijas aizliegumu ir parakstījušas 20 dalībvalstis, ir labs pierādījums Eiropas Savienības centieniem cīņā pret tādu ieroču izplatīšanu, kas nogalina nešķirojot. Mēs nedrīkstam aizmirst, ka šādi ieroči ir tūkstošiem civiliedzīvotāju nāves cēlonis, jo tie nogalina nešķirojot, jo īpaši bērnus un citus nevainīgus cilvēkus, kuri neapzinās briesmas."@lv13
".
A assinatura da Convenção sobre as Munições de Fragmentação por parte de 20 Estados-Membros demonstra bem o empenho da UE na luta contra a proliferação de armas que matam indiscriminadamente. Não nos podemos esquecer de que este tipo de armas é o principal responsável pela morte de milhares de civis, matando indiscriminadamente, nomeadamente crianças, ou outras pessoas inocentes e desconhecedoras do perigo."@mt15
"De ondertekening van het Verdrag inzake clustermunitie door 20 lidstaten bewijst dat de EU zich wil inzetten tegen de proliferatie van wapens die in volstrekte willekeur slachtoffers maken. We mogen niet vergeten dat dit type wapen zonder enig onderscheid slachtoffers maakt en daarom de hoofdoorzaak is van de dood van duizenden burgers, kinderen en andere nietsvermoedende onschuldige personen."@nl3
"−
Podpisanie konwencji o amunicji kasetowej przez 20 państw członkowskich stanowi pozytywny przejaw unijnego zaangażowania w walkę z rozprzestrzenianiem broni masowego rażenia. Nie możemy zapominać, że ten rodzaj broni jest główną przyczyną śmierci tysięcy cywilów, zabijając masowo, szczególnie dzieci i innych niewinnych i nieświadomych zagrożenia ludzi."@pl16
"−
Semnarea Convenţiei privind muniţiile cu dispersie de către 20 state membre demonstrează cu succes angajamentul UE în lupta împotriva proliferării armelor care ucid fără discriminare. Nu trebuie să uităm faptul că acest tip de armament reprezintă cauza principală a morţii a unor mii de civili, ucigând fără discriminare, în special copii şi alte persoane nevinovate care nu îşi dau seama de pericol."@ro18
"−
Podpísanie Dohovoru o kazetovej munícii 20 členskými štátmi je dobrým vyjadrením záväzku EÚ v oblasti boja proti šíreniu zbraní, ktoré náhodne zabíjajú. Nemožno zabudnúť, že tento typ zbraní je hlavnou príčinou úmrtia tisícov civilistov, ktorí boli bez rozdielu zabití, najmä detí a ďalších ľudí, ktorí sú nevinní a nie sú si vedomí nebezpečenstva."@sk19
"−
Podpis Konvencije o kasetnem strelivu s strani 20 držav članic je dober dokaz zavezanosti EU za boj proti širjenju orožja, ki ubija na slepo. Ne moremo pozabiti, da je takšno orožje glavni razlog za smrt več tisoč državljanov in ubija na slepo, zlasti otroke in druge ljudi, ki so nedolžni in se ne zavedajo nevarnosti."@sl20
"−
Att konventionen om klustervapen har skrivits under av 20 medlemsstater är ett gott tecken på EU:s åtagande att bekämpa spridningen av vapen som dödar skoningslöst. Vi måste komma ihåg att denna typ av vapen är den främsta orsaken till att tusentals civila dör. De dödar urskillningslöst, i synnerhet barn och andra oskyldiga personer som inte känner till faran."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nuno Melo (PPE ),"15,17
"por escrito"15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples