Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-942"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-942"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Un DA hotărât pentru menţinerea unei distribuţii egale a plăţilor din cadrul politicii agricole comune de după 2013, atât pentru agricultorii din noile, cât și din vechile state membre, ceea ce ar duce la eliminarea unei nedreptăţi pentru statele noi aderate, printre care și România."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Dala jsem rozhodné „ano“ zachování rovnoměrného rozdělování plateb v rámci společné zemědělské politiky po roce 2013 zemědělcům z nových i starých členských států, které by pomohlo odstranit nespravedlnost vůči členským státům, které se připojily teprve nedávno, včetně Rumunska."@cs1
"Jeg har sagt klart ja til opretholdelsen af en ligelig fordeling af betalingerne inden for den fælles landbrugspolitik efter 2013 til landbrugere fra både nye og gamle medlemsstater, hvilket kan bidrage til at afhjælpe den uretfærdige behandling af medlemsstater, der for nylig har tiltrådt EU, herunder Rumænien."@da2
". Ich habe entschieden mit „Ja“ gestimmt, was die Aufrechterhaltung einer gleichmäßigen Verteilung der Zahlungen innerhalb der gemeinsamen Agrarpolitik ab 2013 für die Landwirte der neuen und alten Mitgliedstaaten betrifft, wodurch eine Ungerechtigkeit gegenüber vor Kurzem beigetretenen Mitgliedstaaten wie Rumänien eliminiert würde."@de9
". Απάντησα με ένα αποφασιστικό «ναι» στη διατήρηση της ισότιμης κατανομής των πληρωμών στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής μετά το 2013 για αγρότες που προέρχονται τόσο από τα νέα όσο και από τα παλαιά κράτη μέλη, που θα βοηθήσει στην εξάλειψη μίας αδικίας για τα κράτη μέλη που προσχώρησαν πρόσφατα στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της Ρουμανίας."@el10
". I gave a decisive ‘yes’ to maintaining an equal distribution of payments within the common agricultural policy from 2013 onwards for farmers from both new and old Member States, which would help eliminate an injustice for Member States which have recently joined, including Romania."@en4
". Me he manifestado a favor de mantener una distribución equitativa de los pagos en el marco de la política agrícola común después de 2013 realizados a los agricultores de los nuevos y los antiguos Estados miembros, un hecho que ayudaría a eliminar la injusticia en el caso de los Estados miembros que se acaban de adherir a la UE, entre otros, Rumanía."@es21
"Ma hääletasin kindlalt selle poolt, et tagataks uute ja vanade liikmesriikide põllumajandustootjatele makstavate toetuste võrdne jaotumine alates 2013. aastast kehtima hakkava ühise põllumajanduspoliitika raames, sest see aitaks kõrvaldada ebaõigluse hiljuti ühinenud liikmesriikide, sealhulgas Rumeenia suhtes."@et5
"Sanoin päättäväisesti "kyllä" sille, että sekä uusien että vanhojen jäsenvaltioiden viljelijöille maksetaan edelleen vuodesta 2013 eteenpäin tasapuolisesti maataloustukea, jolloin voidaan korjata epäkohtia unioniin hiljattain liittyneissä jäsenvaltioissa, kuten Romaniassa."@fi7
". − J’ai prononcé un «oui» déterminé pour le maintien d’une juste répartition des paiements dans la politique agricole commune à partir de 2013 pour les agriculteurs tant des nouveaux que des anciens États membres, ce qui contribuerait à dissiper une injustice pour les États membres qui ont adhéré récemment à l’Union, dont la Roumanie."@fr8
". Határozott igennel szavaztam a támogatásoknak az új és a régi tagállamok mezőgazdasági termelői közötti igazságos elosztására a 2013 utáni közös agrárpolitika keretében, ami segítene felszámolni az igazságtalanságokat az újonnan csatlakozott tagállamokban, ideértve Romániát is."@hu11
". Il mio è un sì deciso al mantenimento di un’equa distribuzione dei pagamenti nel quadro della politica agricola comune dopo il 2013 per gli agricoltori dei nuovi e dei vecchi Stati membri. Questo consentirebbe di eliminare la disparità di trattamento nei confronti degli Stati membri che hanno aderito all’Unione solo recentemente, fra i quali la stessa Romania."@it12
". Aš tvirtai pritariau tam, kad nuo 2013 m. bendros žemės ūkio politikos mokėjimai būtų tolygiai paskirstyti senųjų ir naujųjų valstybių narių ūkininkams, nes tai padės panaikinti neseniai ES narėmis tapusių valstybių, įskaitant Rumuniją, nelygybę."@lt14
". Es izlēmīgi atbalstīju vienāda maksājumu sadalījuma saglabāšanu kopējā lauksaimniecības politikā pēc 2013. gada gan jauno, gan veco dalībvalstu lauksaimniekiem, jo tas mazinātu netaisnīgu attieksmi pret dalībvalstīm, kas pievienojušās nesen, tostarp Rumāniju."@lv13
"Un DA hotărât pentru menţinerea unei distribuţii egale a plăţilor din cadrul Politicii Agricole Comune de după 2013, atât pentru agricultorii din noile, cât și din vechile state membre, ceea ce ar duce la eliminarea unei nedreptăţi pentru statele noi aderate, printre care și România."@mt15
". Ik heb beslist 'ja' gezegd tegen het behoud van een gelijke verdeling van de betalingen binnen het gemeenschappelijk landbouwbeleid na 2013 over boeren uit de nieuwe en boeren uit de oude lidstaten. Dit zou helpen een einde te maken aan de oneerlijke situatie ten opzichte van de staten die recent zijn toegetreden, waaronder Roemenië."@nl3
". Zdecydowanie poparłam utrzymanie równego podziału dopłat w ramach wspólnej polityki rolnej po 2013 roku dla rolników z nowych i starych państw członkowskich, które pozwoli wyeliminować niesprawiedliwość, jakiej doświadczają państwa członkowskie, które niedawno przystąpiły do Unii, jak np. Rumunia."@pl16
". Votei sem hesitação a favor da distribuição equitativa dos apoios à agricultura entre os agricultores dos novos e dos antigos Estados-Membros, no âmbito da política agrícola comum após 2013, o que contribuirá para corrigir uma injustiça para os Estados-Membros que aderiram recentemente à União, incluindo a Roménia."@pt17
". Vyjadrila som rozhodné „áno“ zachovaniu rovnomerného rozdeľovania platieb v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky po roku 2013 pre poľnohospodárov z nových aj starých členských štátov. Pomohlo by to odstrániť nespravodlivosť pre členské štáty, ktoré sa pripojili nedávno, vrátane Rumunska."@sk19
"Z odločilnim „da“ sem potrdila ohranitev enake razporeditve plačil znotraj skupne kmetijske politike od leta 2013 naprej za kmete iz novih in starih držav članic, kar bi pomagalo odpraviti krivico za države članice, ki so se pridružile nedavno, tudi za Romunijo."@sl20
". Jag har med eftertryck sagt ja till att bibehålla ett balanserat stöd för jordbrukare i såväl de gamla som de nya medlemsstaterna i den gemensamma jordbrukspolitiken efter 2013. Detta skulle bidra till att avskaffa ett system som behandlar Rumänien och andra nyanslutna medlemsstater orättvist."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph