Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-927"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-927"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Sendo o importador mundial mais importante de produtos da pesca, o mercado da UE é politicamente responsável, juntamente com os outros grandes países importadores de produtos da pesca, por garantir que as regras comerciais estipuladas pela OMC estejam em conformidade com as normas globais em matéria de conservação e gestão das pescas. A UE tem de conjugar esforços para aumentar de forma sustentável a produção de pescado em aquicultura, de forma a reduzir as importações de pescado no sector dos PPA. Preocupo-me sobretudo com a possibilidade da importação e comercialização de pescado geneticamente modificado, que, a meu ver, deve ser impedido de ser comercializado na UE. Por isso, defendo uma política rigorosa de certificação que possa eficazmente controlar estes problemas. Subscrevo também a ideia de que se aposte fortemente na investigação e desenvolvimento no domínio da aquicultura europeia, pois representa apenas 2 % da produção mundial."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"−
Trh EU jakožto největší světový dovozce produktů rybolovu má spolu s dalšími velkými zeměmi, které dovážejí ryby, společnou politickou odpovědnost zajistit, že obchodní pravidla Světové obchodní organizace budou respektovat ty nejvyšší možné celosvětové normy řízení a zachování rybolovu. EU musí usilovat o udržitelné zvýšení produkce ryb z akvakultury, aby v odvětví produktů rybolovu a akvakultury omezila dovoz. Jsem obzvlášť znepokojen možností dovozu geneticky modifikovaných ryb a jejich uvádění na trh: domnívám se, že musíme jejich prodeji v EU zabránit. Proto schvaluji přísná opatření pro vydávání osvědčení, která by mohla tyto problémy účinně řešit. Rovněž podporuji myšlenku energické podpory výzkumu a vývoje v oblasti evropské akvakultury, protože představuje pouze 2 % světové produkce."@cs1
"Som verdens største importør af fiskeriprodukter deler EU's marked det politiske ansvar med andre store lande med hensyn til fiskeriimport for at sikre, at WTO-handelsreglerne overholder de højest mulige globale standarder for fiskeriforvaltning og -bevarelse. EU skal yde en indsats for at øge akvakulturproduktionen på en bæredygtig måde, så importen af fiskerivarer og akvakulturprodukter kan reduceres. Jeg er særlig bekymret over muligheden for at importere og markedsføre genetisk modificerede fisk. Vi skal efter min mening forhindre, at sådanne produkter markedsføres i EU. Jeg går derfor ind for en streng certificeringspolitik, der effektivt kan kontrollere disse problemer. Jeg støtter også idéen om et stærkt fokus på forskning og udvikling inden for europæisk akvakultur, da den kun tegner sig for 2 % af den globale produktion."@da2
"−
Als weltweit größter Importeur von Fischereierzeugnissen teilt der EU-Markt die politische Verantwortung mit anderen großen Fisch importierenden Ländern, um zu gewährleisten, dass die Handelsvorschriften der Welthandelsorganisation die höchstmöglichen globalen Standards für die Fischereibewirtschaftung und den Erhalt der Bestände respektieren. Die EU muss Anstrengungen unternehmen, um die Fischproduktion aus Aquakulturen nachhaltig zu steigern, um die Importe im Sektor der Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse zu reduzieren. Ich bin insbesondere hinsichtlich der Möglichkeit besorgt, dass genetisch veränderter Fisch importiert und auf den Markt gebracht wird: Meiner Ansicht nach muss sein Verkauf in der EU verhindert werden. Ich befürworte daher eine strenge Zertifizierungspolitik, die diese Probleme effektiv kontrollieren könnte. Ich unterstütze ebenfalls das Konzept eines starken Engagements für Forschung und Entwicklung im Bereich der europäischen Aquakultur, da diese lediglich 2 % der weltweiten Produktion ausmacht."@de9
"−
Ως ο μεγαλύτερος εισαγωγέας προϊόντων αλιείας παγκοσμίως, η αγορά της ΕΕ μοιράζεται την πολιτική ευθύνη με άλλες μεγάλες χώρες εισαγωγής ιχθύων με σκοπό τη διασφάλιση ότι οι εμπορικοί κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ανταποκρίνονται στα υψηλότερα δυνατά παγκόσμια πρότυπα διαχείρισης και διατήρησης της αλιείας. Η ΕΕ πρέπει να καταβάλει προσπάθειες για βιώσιμη αύξηση της παραγωγής ιχθύων από υδατοκαλλιέργειες, ούτως ώστε να μειωθούν οι εισαγωγές στον κλάδο τωνν προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. Με προβληματίζει ιδιαίτερα η πιθανότητα εισαγωγής γενετικά τροποποιημένων ιχθύων και η διοχέτευσή τους στην αγορά: κατά την άποψή μου, πρέπει να αποτραπεί η πώλησή τους στην ΕΕ. Ως εκ τούτου, τάσσομαι υπέρ μίας αυστηρής πολιτικής πιστοποίησης, που θα ελέγχει αυτά τα προβλήματα με αποτελεσματικό τρόπο. Υποστηρίζω επίσης την ιδέα μίας ισχυρής δέσμευσης έναντι της έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευρωπαϊκών υδατοκαλλιεργειών, καθόσον αντιπροσωπεύει μόλις το 2% της παγκόσμιας παραγωγής."@el10
"−
As the world’s largest importer of fishery products, the EU market shares political responsibility with other major fish importing countries for ensuring that the World Trade Organisation trade rules respect the highest possible global standards of fisheries management and conservation. The EU must make efforts to sustainably increase fish production from aquaculture so as to reduce imports in the fishery and aquaculture products sector. I am especially concerned about the possibility of importing genetically modified fish and bringing it to the marketplace: in my opinion its sale in the EU must be prevented. I therefore advocate a stringent policy of certification, which could control these problems effectively. I also support the idea of a strong commitment to research and development in the field of European aquaculture, since it represents only 2% of world production."@en4
"−
Al ser el mayor importador de productos pesqueros del mundo, el mercado de la UE comparte una responsabilidad política con otros grandes países importadores de pescado a la hora de garantizar que las normas comerciales de la Organización Mundial del Comercio respetan los más altos estándares globales posibles de la gestión y la conservación del pescado. La UE debe hacer esfuerzos para aumentar de forma sostenible la producción de pescado a partir de la acuicultura, para así reducir las importaciones del sector de los productos pesqueros y acuícolas. Me preocupa especialmente la posibilidad de que se importe pescado modificado genéticamente y se introduzca en el mercado: desde mi punto de vista, debe impedirse su venta en la UE. Así pues, abogo por una política rigurosa de certificación, que controle estos problemas de forma eficaz. También respaldo la idea de alcanzar un fuerte compromiso para la investigación y el desarrollo en el campo de la acuicultura europea, ya que representa sólo el 2 % de la producción mundial."@es21
"−
Euroopa Liit kui maailma suurim kalandustoodete importija jagab teiste suuremate kala importivate riikidega poliitilist vastutust selle eest, et WTO kaubanduseeskirjad oleksid kooskõlas kalavarude kaitse ja majandamise võimalikult rangete ülemaailmsete standarditega. Euroopa Liit peab pingutama vesiviljeluse kalatoodangu jätkusuutlikuks suurendamiseks, et vähendada kalandus- ja vesiviljelustoodete sektoris importi. Mulle teeb eriti suurt muret geneetiliselt muundatud kala importimise ja turustamise võimalus. Minu arvates tuleb sellise kala müük Euroopa Liidus välistada. Seetõttu toetan rangeid sertifitseerimisnõudeid, mille abil oleks seda probleemi võimalik tulemuslikult ohjata. Ma toetan ka ettepanekut pöörata suurt tähelepanu teadus- ja arendustegevusele Euroopa vesiviljelustoodete valdkonnas, sest see annab ainult 2% maailma toodangust."@et5
"−
EU:n markkinat ovat maailman suurin kalastustuotteiden maahantuoja-alue, minkä vuoksi EU jakaa muiden suurten kalastustuotteiden tuojamaiden kanssa poliittisen vastuun sen varmistamisesta, että Maailman kauppajärjestön kauppasäännöissä noudatetaan mahdollisimman korkeita maailmanlaajuisia kalastuksenhoidon ja kalavarojen säilyttämiseen tähtääviä standardeja. EU:n on ponnisteltava lisätäkseen huomattavasti vesiviljelyä kalantuotannossa kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuonnin vähentämiseksi. Olen erityisen huolestunut geenimuunnellun kalan mahdollisesta tuonnista EU:n markkinoille. Minusta geenimuunnellun kalan myynti EU:ssa on kiellettävä. Ajan siten tiukkaa sertifiointipolitiikkaa, jolla näitä ongelmia voitaisiin hallita tehokkaasti. Kannatan myös ajatusta vahvasta sitoutumisesta Euroopan vesiviljelyn tutkimukseen ja kehittämiseen, sillä vesiviljelyn osuus on nykyisin vain 2 prosenttia koko maailman tuotannosta."@fi7
"−
En tant que premier importateur de produits de la pêche dans le monde, le marché que constitue l’UE partage, avec d’autres grands importateurs de poisson, la responsabilité politique de veiller à ce que les règles commerciales fixées par l’Organisation mondiale du commerce répondent aux normes les plus élevées en matière de gestion et de conservation des ressources halieutiques. L’UE doit s’efforcer d’accroître durablement la production aquacole, afin de réduire les importations dans le secteur des PPA. Je voudrais en outre faire part de ma préoccupation toute particulière quant à l’éventualité d’importer et de commercialiser dans l’UE du poisson génétiquement modifié: selon moi, il faut interdire la vente de tels produits dans l’UE. Je plaide donc pour une politique rigoureuse en matière de certification, qui permette d’exercer un contrôle efficace en la matière. De même, je soutiens l’idée de prendre un engagement fort en matière de recherche et développement dans le domaine de l’aquaculture européenne, car cette dernière ne représente que 2 % de la production mondiale."@fr8
".
Világviszonylatban a halászati termékek legnagyobb importőre az Európai Unió piaca, amely – más jelentősebb halimportáló országokkal együtt – politikai felelősséggel tartozik azért, hogy a Kereskedelmi Világszervezet kereskedelmi szabályai tiszteletben tartsák a halászati gazdálkodás és védelem lehető legmagasabb globális színvonalát. Az Európai Uniónak erőfeszítéseket kell tennie, hogy fenntartható módon növelje az akvakultúra-ágazat haltermelését, hogy csökkenjen a halászati és akvakultúra-ágazatban az import mértéke. Különösen a genetikailag módosított halak importálása és forgalmazása aggaszt: véleményem szerint meg kell akadályozni az EU-ban történő értékesítésüket. Ezért szigorú tanúsítási politika alkalmazását támogatom, amely hatékonyan kezelheti ezeket a problémákat. Továbbá támogatom az európai akvakultúra területén folytatott kutatásokat és fejlesztéseket, mivel a világtermelésnek csupán 2%-át teszi ki."@hu11
"−
L'Unione europea, in quanto maggior importatore di prodotti ittici al mondo, condivide con gli altri principali paesi importatori la responsabilità politica di garantire che le regole commerciali dell'OMC rispettino gli standard globali più elevati in termini di gestione e conservazione della pesca. L’Unione europea deve impegnarsi a fondo per aumentare nel tempo la produzione ittica da acquacoltura al fine di ridurre le importazioni nei settori della pesca e dell’acquacoltura. È per me fonte di preoccupazione, in particolare, il rischio di importare e immettere sul mercato prodotti ittici geneticamente modificati: ne va evitata la vendita all’interno dell’Unione europea. Sostengo, dunque, una politica di certificazione rigorosa in grado di controllare in modo efficace eventuali problemi di questo tipo e condivido l’impegno a favore della ricerca e dello sviluppo nel settore dell’acquacoltura europea, che rappresenta soltanto il 2 per cento della produzione mondiale."@it12
"−
Kaip didžiausiai pasaulyje žuvininkystės produktų importuotojai, ES rinkai tenka politinė atsakomybė su kitomis didžiosiomis žuvį importuojančiomis šalimis užtikrinti, kad Pasaulio prekybos organizacijos taisyklėse būtų užtikrinti griežčiausi įmanomi pasauliniai žuvininkystės valdymo ir apsaugos standartai. ES privalo imtis pastangų tvariai didinti žuvies gamybą akvakultūros sektoriuje, kad sumažėtų žuvininkystės ir akvakultūros produktų importas. Man ypač didelį susirūpinimą kelia galimybė importuoti genetiškai modifikuotą žuvį ir ją pateikti rinkai: mano nuomone, turėtų būti vengiama tokią žuvį parduoti ES, todėl pasisakau už griežtą sertifikavimo politiką, kuri padėtų veiksmingai kontroliuoti šias problemas. Taip pat pritariu idėjai prisiimti tvirtą įsipareigojimą Europos akvakultūros mokslinių tyrimų ir plėtros srityje, nes ji sudaro tik 2 proc. pasaulio gamybos."@lt14
"−
ES tirgus kā pasaulē lielākais zivsaimniecības produktu importētājs kopīgi ar citām lielākajām zivju importētājvalstīm ir politiski atbildīgs par to, lai Pasaules Tirdzniecības organizācijas tirdzniecības noteikumi atbilstu iespējami augstākiem zivsaimniecības pārvaldības un saglabāšanas standartiem. Eiropas Savienībai ir jācenšas ilgtspējīgi palielināt akvakultūras produkcijas ražošanu, lai samazinātu importu zivsaimniecības un akvakultūras produktu nozarē. Es esmu ļoti noraizējies par iespēju ievest ģenētiski modificētas zivis un laist tās tirgū — manuprāt, ES nedrīkst pieļaut šādu zivju tirdzniecību. Tāpēc es atbalstu stingru sertifikācijas politiku, kas varētu efektīvi kontrolēt minētās problēmas. Es arī atbalstu ciešo apņemšanos veicināt pētījumus un attīstību Eiropas akvakultūras jomā, jo tā veido tikai 2 % no pasaules produkcijas."@lv13
".
Sendo o importador mundial mais importante de produtos da pesca, o mercado da UE é politicamente responsável, juntamente com os outros grandes países importadores de produtos da pesca, por garantir que as regras comerciais estipuladas pela OMC estejam em conformidade com as normas globais em matéria de conservação e gestão das pescas. A UE tem de conjugar esforços para aumentar de forma sustentável a produção de pescado em aquicultura, de forma a reduzir as importações de pescado no sector dos PPA. Preocupo-me sobretudo com a possibilidade da importação e comercialização de pescado geneticamente modificado, que, a meu ver, deve ser impedido de ser comercializado na UE. Por isso, defendo uma política rigorosa de certificação que possa eficazmente controlar estes problemas. Subscrevo também a ideia de que se aposte fortemente na investigação e desenvolvimento no domínio da aquicultura europeia, pois representa apenas 2 % da produção mundial."@mt15
"De EU-markt is de grootste importeur van visserijproducten ter wereld, en daarom hebben wij als EU de politieke verantwoordelijkheid om er, samen met de andere landen die veel visserijproducten invoeren, voor te zorgen dat de door de WTO gestipuleerde handelsbepalingen overeenstemmen met de wereldwijde regels voor het behoud en beheer van de visserij. De EU moet proberen de visproductie uit aquacultuur op een duurzame wijze te verhogen, teneinde de omvang van de invoer van visserij- en aquacultuurproducten terug te dringen. Ik maak me vooral zorgen over de mogelijkheid dat genetisch gemodificeerde vis wordt ingevoerd en verhandeld. Ik geloof dat we de verkoop van dit soort vis moeten tegengaan. Daarom ben ik voorstander van een strikt certificatiebeleid, omdat we de problemen op die manier goed zouden kunnen oplossen. Ik sta ook achter het idee om te investeren in onderzoek en ontwikkeling van de Europese aquacultuur, aangezien onze aquacultuur thans slechts 2 procent van de wereldproductie vertegenwoordigt."@nl3
"−
Jako największy importer produktów rybnych na świecie, rynek UE dzieli z innymi głównymi krajami importującymi ryby polityczną odpowiedzialność za zapewnienie, by przepisy Światowej Organizacji Handlu odpowiadały najwyższym światowym standardom gospodarowania zasobami rybnymi i ich ochrony. UE musi dołożyć starań, aby w sposób zrównoważony zwiększyć produkcję ryb hodowlanych w celu zmniejszenia przywozu produktów w sektorze rybołówstwa i akwakultury. Jestem szczególnie zaniepokojony możliwością importowania i wprowadzania do obrotu ryb genetycznie zmodyfikowanych. Moim zdaniem należy zapobiec ich sprzedaży w UE. Dlatego opowiadam się za rygorystyczną polityką certyfikacji, która mogłaby pomóc w skutecznym opanowaniu tych problemów. Popieram również pomysł propagowania badań i rozwoju w dziedzinie europejskiej akwakultury, gdyż stanowi ona jedynie 2 % produkcji światowej."@pl16
"−
Fiind cel mai mare importator mondial de produse pescăreşti, piaţa UE împarte o responsabilitate politică cu alte ţări care sunt importatoare majore de peşte pentru a se asigura că reglementările comerciale ale Organizaţiei Mondiale a Comerţului respectă cele mai înalte standarde globale de gestionare şi protejare a pescuitului. UE trebuie să depună eforturi pentru a creşte în mod durabil producţia de peşte din acvacultură, în vederea reducerii importurilor în sectorul produselor pescăreşti şi de acvacultură. Sunt îngrijorat în special de posibilitatea importării de peşte modificat genetic şi a introducerii pe piaţă a acestuia: după părerea mea, comercializarea sa în UE ar trebui împiedicată. De aceea, susţin o politică strictă de certificare, care ar putea controla în mod eficient aceste probleme. De asemenea, susţin ideea unui angajament puternic pentru cercetare şi dezvoltare în domeniul acvaculturii europene, deoarece aceasta reprezintă numai 2 % din producţia mondială."@ro18
"Ako najväčší dovozca produktov rybolovu na svete má trh EÚ spoločnú politickú zodpovednosť s ostatnými krajinami, ktoré sú veľkými dovozcami rýb, za zabezpečenie toho, aby obchodné pravidlá Svetovej obchodnej organizácie (WTO) zodpovedali najprísnejším celosvetovým normám riadenia rybného hospodárstva a ochrany. EÚ musí vynaložiť úsilie na udržateľné zvyšovanie produkcie rýb z akvakultúry, aby sa znížil dovoz v odvetví produktov rybolovu a akvakultúry. Zvlášť ma znepokojuje možnosť dovozu geneticky modifikovaných rýb a ich umiestnenie na trhu: podľa môjho názoru sa ich predaju v EÚ musí zabrániť. Preto presadzujem prísnu politiku certifikácie, ktorá by mohla tieto problémy dostať efektívne pod kontrolu. Podporujem tiež myšlienku pevného záväzku k výskumu a vývoju v odvetví európskej akvakultúry, pretože predstavuje iba 2 % svetovej produkcie."@sk19
"−
Kot največji uvoznik ribiških izdelkov na svetu ima trg EU skupno odgovornost z drugimi velikimi državami uvoznicami, da zagotavlja, da trgovinska pravila Svetovne trgovinske organizacije spoštujejo najvišje možne globalne standarde upravljanja in ohranitve ribištva. EU si mora prizadevati za trajnostno povečevanje proizvodnje rib iz ribogojstva, da bo zmanjšala uvoz na področju ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva. Zlasti me skrbi možnost uvoza genetsko spremenjenih rib in njihov vnos na trg: menim, da je treba prodajo takšnih rib v EU prepovedati. Zato zagovarjam strogo politiko certificiranja, ki bi lahko učinkovito nadzirala te probleme. Podpiram tudi zamisel odločne zaveze za raziskave in razvoj na področju evropskega ribogojstva, saj predstavlja le 2 % svetovne proizvodnje."@sl20
"−
Som världens största importör av fiskeriprodukter delar EU-marknaden det politiska ansvaret med andra stora fiskimporterande länder för att se till att Världshandelsorganisationens handelsregler respekterar högsta möjliga globala standarder för fiskets förvaltning och bevarande. EU måste göra insatser för att på ett hållbart sätt öka fiskproduktionen från vattenbruk så att importen inom fiskeri- och vattenbrukssektorn minskar. Jag är särskilt oroad över risken för import av genmodifierad fisk och att den ska komma ut på marknaden. Jag anser att den inte ska få säljas inom EU. Därför förespråkar jag stränga riktlinjer för certifiering som skulle kunna kontrollera dessa problem på ett effektivt sätt. Jag stöder också tanken på en kraftfull satsning på forskning och utveckling inom europeiskt vattenbruk, eftersom det bara står för två procent av världens produktion."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nuno Melo (PPE ),"15,17
"por escrito"15,17
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples