Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-400"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.21.4-400"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Pani przewodnicząca! Ciągle szukamy skutecznych sposobów oddziaływania na państwa poza Unią Europejską, oddziaływania, które prowadziłoby do tego, by decydowały się one jednak przestrzegać praw człowieka. Te sposoby nie powinny nigdy dotykać ludności ani dotyczyć pomocy humanitarnej, ale musimy szukać takiego inteligentnego nacisku na reżim prezydenta Mugabe, który spowodowałby, że do takich sytuacji, jak ta z panem Farai Maguwu, już by nie dochodziło. W kwestii ochrony praw człowieka jest to sprawa naszej fundamentalnej wiarygodności. Musimy tutaj wyraźnie mówić „tak”, „tak” – „nie”, „nie”. Są one przestrzegane lub nie. Nie możemy zadowalać się małymi postępami. Mam wrażenie, że w wystąpieniach niektórych mówców pojawił się element zadowalania się małymi postępami. Powiedzieliśmy wyraźnie: rząd prezydenta Mugabe nie ma legitymacji, jego działania są godne potępienia i powinniśmy to bardzo jednoznacznie stwierdzić."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, stále hledáme účinné metody, jak ovlivnit země, jež nejsou členy Evropské unie. Jak je ovlivnit, aby změnily svou politiku a zavázaly se dodržovat lidská práva. Tyto metody by neměly mít žádný dopad na obyvatelstvo těchto zemí nebo humanitární pomoc. Naopak je nutné najít inteligentní způsob, jak vyvíjet tlak na režim prezidenta Mugabeho, aby se podobné situace, jako je případ Faraie Maguwua, už nikdy neopakovaly. Problematika ochrany lidských práv se dotýká naší základní důvěryhodnosti. Zde musíme říct jasně ano, nebo ne. Lidská práva jsou buďto dodržována, nebo nejsou. Nesmíme se spokojit jen s malými pokroky. Mám dojem, že v některých projevech bylo znát určitou spokojenost s malými pokroky. Jasně jsme řekli, že vláda prezidenta Mugabeho nemá žádnou legitimitu a její činy jsou odsouzeníhodné – to bychom měli prohlásit co nejotevřeněji a nejzřetelněji."@cs1
"Fru formand! Vi søger altid efter effektive metoder til at påvirke lande uden for EU – påvirke, så der kan opnås forandringer, og menneskerettighederne kan sikres. Disse metoder bør aldrig berøre befolkningen eller den humanitære bistand, men vi skal finde en intelligent metode til at lægge pres på præsident Mugabes regime, så situationer som Farai Maguwus aldrig kan opstå igen. Med hensyn til beskyttelsen af menneskerettigheder handler dette om vores grundlæggende troværdighed. Her skal vi klart sige "ja, ja; nej, nej". Menneskerettigheder respekteres, eller de respekteres ikke. Vi må ikke stille os tilfredse med små fremskridt. Det er mit indtryk, at der i nogle af talerne var et element af tilfredshed med små fremskridt. Vi har sagt det tydeligt: Præsident Mugabes regering har ingen legitimitet, og dens handlinger skal fordømmes, og vi skal sige det fuldstændig udtrykkeligt."@da2
"Frau Präsidentin, wir suchen stets nach effektiven Methoden, um auf Länder Einfluss zu nehmen, die außerhalb der Europäischen Union liegen – Einfluss, der zu einem Wandel und einer Entscheidung führt, die Menschenrechte aufrechtzuerhalten. Diese Methoden sollten niemals Auswirkungen auf die Bevölkerung oder die humanitäre Hilfe haben. Stattdessen müssen wir eine intelligente Methode finden, um Druck auf das Regime von Präsident Mugabe auszuüben, was bedeuten würde, dass eine solche Situation wie die von Farai Maguwu niemals wieder passieren wird. Beim Thema des Schutzes der Menschenrechte ist dies eine Frage unserer grundsätzlichen Glaubwürdigkeit. Hier müssen wir ganz klar sagen: „Ja, ja; Nein, nein“. Die Menschenrechte werden entweder aufrechterhalten oder nicht. Wir dürfen uns nicht mit kleinen Fortschritten zufrieden geben. Ich habe den Eindruck, dass es in einigen Redebeiträgen ein Element der Zufriedenheit bei kleinen Fortschritten gab. Wir haben ganz klar gesagt: Die Regierung von Präsident Mugabe hat keinerlei Legitimität und ihre Handlungen sind verurteilungswürdig – und das sollten wir mit Nachdruck erklären."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, αναζητούμε πάντα αποτελεσματικούς τρόπους, προκειμένου να ασκήσουμε επιρροή σε χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης – επιρροή που θα επιφέρει αλλαγές και θα συμβάλει στη λήψη αποφάσεων για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Οι τρόποι αυτοί δεν θα πρέπει επ’ ουδενί λόγω να πλήττουν τον πληθυσμό ή την ανθρωπιστική βοήθεια· οφείλουμε, όμως, να αναζητήσουμε έναν ευφυή τρόπο για την άσκηση πιέσεων στο καθεστώς του προέδρου Mugabe, διασφαλίζοντας, συναφώς, ότι δεν θα επαναληφθούν ποτέ περιστατικά όπως αυτό του Farai Maguwu. Όσον αφορά το θέμα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το ζητούμενο είναι η θεμελιώδης αξιοπιστίας μας. Εν προκειμένω, πρέπει να δηλώσουμε ξεκάθαρα: είτε «υπέρ» είτε «κατά». Είτε προασπίζουμε τα ανθρώπινα δικαιώματα είτε δεν τα προασπίζουμε. Δεν πρέπει να αρκεστούμε σε μικρά βήματα προόδου. Έχω την εντύπωση ότι σε ορισμένες από τις ομιλίες διεφάνη ένα στοιχείο ικανοποίησης με τα μικρά βήματα προόδου. Το δηλώσαμε ξεκάθαρα: η κυβέρνηση του προέδρου Mugabe δεν χαίρει καμίας νομιμότητας και οι πράξεις της είναι καταδικαστέες – και θα έπρεπε να το δηλώσουμε αυτό με πιο κατηγορηματικό τρόπο."@el10
"Madam President, we are always looking for effective ways to influence countries which are outside the European Union – influence which would bring about a change and a decision to uphold human rights. These ways should never affect the population or humanitarian aid, but we must seek an intelligent way of putting pressure on the regime of President Mugabe which would mean that situations such as that of Farai Maguwu will never happen again. On the issue of the protection of human rights, this is a question of our fundamental credibility. Here, we must say clearly ‘Yea, yea; Nay, nay’. Human rights are being upheld or they are not. We must not content ourselves with small advances. I have the impression that in some of the speeches there was an element of satisfaction with small advances. We have said clearly: the government of President Mugabe does not have any legitimacy and its actions are worthy of condemnation – and we should say this most explicitly."@en4
"Señora Presidenta, siempre estamos buscando formas eficaces de influenciar a países que no pertenecen a la Unión Europea ―influenciar para lograr un cambio y una decisión para defender los derechos humanos―. Estas formas nunca deberían afectar a la población o la ayuda humanitaria, sino que hemos de buscar una forma inteligente de presionar al régimen del Presidente Mugabe que garantice que no se vuelvan a repetir nunca más situaciones como la de Farai Maguwu. Respecto al asunto de la protección de los derechos humanos, se trata de una cuestión de credibilidad fundamental por nuestra parte. En este sentido, he de decir claramente que «hay que ser consecuente con lo que se dice». Los derechos humanos se defienden o no se defienden. No debemos contentarnos con pequeños avances. Tengo la impresión de que en algunas de las intervenciones había un elemento de satisfacción por los pequeños avances. Lo hemos dicho claramente: el Gobierno del Presidente Mugabe no tiene legitimidad y sus acciones merecen ser condenadas ―y deberíamos decirlo de forma más explícita―."@es21
"Arvoisa puhemies, kartoitamme jatkuvasti tehokkaita keinoja vaikuttaa Euroopan ulkopuolisiin maihin niin, että se saisi noissa maissa aikaan muutoksen ja päätöksen vaalia ihmisoikeuksia. Nämä keinot eivät saisi koskaan vahingoittaa kansaa tai humanitaarista avustustyötä, vaan meidän on löydettävä järkevä tapa painostaa presidentti Mugaben hallitusta, mikä tarkoittaisi, että Farai Maguwun kaltaisia tapauksia ei saisi enää koskaan ilmetä. Ihmisoikeuksien puolustamisasiassa tässä on kyse perususkottavuudestamme. Tässä kohtaa meidän on sanottava selkeästi joko "joo, joo", tai "ei, ei". Ihmisoikeuksia joko vaalitaan tai sitten ei. Emme saa tyytyä vähäiseen etenemiseen. Minulle jäi vaikutelma, että joissakin puheenvuoroissa oltiin tyytyväisiä vähäiseen etenemiseen. Olemme todenneet selväsanaisesti: presidentti Mugaben hallitus on täysin laiton ja sen toiminnan tuomitseminen on perusteltua – tämä on sanottava niin selkeästi kuin mahdollista."@fi7
"Madame la Présidente, nous sommes sans cesse à la recherche de moyens efficaces d’influencer les pays qui sont en dehors de l’Union européenne – une influence qui pourrait amener un changement et une décision de respecter les droits de l’homme. Ces moyens ne doivent jamais nuire à la population ou à l’aide humanitaire, mais nous devons chercher un moyen intelligent d’exercer une pression sur le régime du président Mugabe afin que des situations telles que celle de Farai Maguwu ne se reproduisent plus jamais. En ce qui concerne la protection des droits de l’homme, c’est notre crédibilité fondamentale qui est en jeu. Ici, nous devons dire clairement «Oui, oui; non, non». Les droits de l’homme sont respectés ou ils ne le sont pas. Nous ne devons pas nous contenter de maigres avancées. J’ai l’impression que quelques discours exprimaient une certaine satisfaction vis-à-vis de ces maigres avancées. Nous l’avons dit clairement: le gouvernement du président Mugabe n’a aucune légitimité et ses actes doivent être condamnés – et nous devons le dire le plus explicitement possible."@fr8
". Elnök asszony, mindig hatékony módszereket keresünk arra, hogy nyomást gyakoroljunk az Európai Unión kívüli országokra – olyan nyomást, amelyek változást, döntést idéznek elő, amelynek eredményeképp tiszteletben tartják az emberi jogokat. Nem szabad, hogy ezek a módszerek befolyásolják a lakosságot vagy a humanitárius segélyeket, hanem olyan intelligens módokat kell keresnünk arra, hogy nyomást gyakoroljunk Mugabe elnök úr rendszerére, amelyek biztosítják, hogy soha többet nem történnek Farai Maguwu ügyéhez hasonló esetek. Az emberi jogok védelme alapvető szavahihetőségünk kérdése. Ezzel kapcsolatban egyértelműen ki kell mondanunk, hogy „Igen, igen; Nem, nem”. Az emberi jogokat vagy tiszteletben tartják, vagy nem. Nem szabad megelégednünk kis előrehaladással. Az volt a benyomásom, hogy néhány felszólaló elégedettségét fejezte ki a kis előrelépésekkel kapcsolatban. Egyértelműen kimondtuk: Mugabe elnök kormánya nem legitim, és cselekedetei elítélendők – és ezt a lehető legnyíltabban kell kimondanunk."@hu11
"Signora Presidente, siamo sempre alla ricerca di strumenti efficaci per esercitare influenza sui paesi terzi, per spingerli al cambiamento e portarli a decidere di sostenere i diritti umani. Questi strumenti non dovrebbero mai ripercuotersi sulla popolazione e sugli aiuti umanitari, ma dobbiamo trovare un modo intelligente per esercitare pressione sul regime del Presidente Mugabe impedendo così che situazioni come quella di Farai Maguwu possano ripetersi in futuro. Per quanto concerne la difesa dei diritti umani, è in gioco, sostanzialmente, la nostra credibilità. Dobbiamo esprimerci con grande chiarezza con un sì o con un no. O i diritti umani sono rispettati oppure no. Non dobbiamo accontentarci di piccoli progressi. Ho avuto l’impressione che alcuni interventi abbiano espresso una certa soddisfazione per i piccoli progressi realizzati. Noi abbiamo ribadito chiaramente che il governo del Presidente Mugabe non ha alcuna legittimità e il suo operato è esecrabile – forse dovremmo essere più espliciti."@it12
"Ponia pirmininke, mes visada ieškome veiksmingų būdų daryti įtaką šalims, esančioms už ES ribų – įtaką, kuri nulemtų pokyčius ir sprendimą puoselėti žmogaus teises. Šie būdai neturėtų paveikti gyventojų ar humanitarinės pagalbos, bet mes turime rasti protingą sprendimą daryti spaudimą Prezidento R. Mugabe režimui, kad tokie atvejai kaip Farai Maguwu įkalinimas niekada nepasikartotų. Žmogaus teisių apsaugos klausimas yra mūsų esminio patikimumo sąlyga. Šiuo atveju mes turime aiškiai pasakyti „Taip, taip; ne, ne“. Žmogaus teisės arba gerbiamos, arba ne. Neturėtume pasitenkinti nedidele pažanga. Man susidaro įspūdis, kad kai kuriose kalbose būta pasitenkinimo nedidele pažanga. Pasakėme aiškiai: Prezidento R. Mugabe vyriausybė yra neteisėta ir jos veiksmai nusipelno pasmerkimo – ir turėtume pasakyti tai dar atviriau."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze! Mēs vienmēr meklējam efektīvus veidus, kā ietekmēt valstis, kuras ir ārpus Eiropas Savienības, — ietekmēt tā, lai radītu pārmaiņas un lēmumu ievērot cilvēktiesības. Šie veidi nekad nedrīkst ietekmēt iedzīvotājus vai humāno palīdzību, bet mums ir jāmeklē gudrs veids, kā izdarīt spiedienu uz prezidenta režīmu, kas nozīmētu, ka tādas situācijas kā lieta nekad vairs neatkārtotos. Cilvēktiesību aizsardzības lietā tas ir jautājums par mūsu pamatprincipu ticamību. Šeit mums skaidri jāsaka: “Jā, jā! Nē, nē!” Cilvēktiesības vai nu tiek atbalstītas, vai netiek. Mēs nedrīkstam būt apmierināti ar maziem sasniegumiem. Man ir tāds iespaids, ka dažās šajās runās bija jūtama apmierinātība ar maziem sasniegumiem. Mēs esam skaidri teikuši: prezidenta valdība nav likumīga, un tās darbības ir jānosoda — un mums tas ir jāsaka ļoti skaidri."@lv13
"Pani Przewodnicząca! Ciągle szukamy skutecznych sposobów oddziaływania na państwa poza Unią Europejską, oddziaływania, które prowadziłoby do tego, by decydowały się one jednak przestrzegać praw człowieka. Te sposoby nie powinny nigdy dotykać ludności ani dotyczyć pomocy humanitarnej, ale musimy szukać takiego inteligentnego nacisku na reżim prezydenta Mugabe, który spowodowałby, że do takich sytuacji, jak ta z panem Faraiem Maguwu, już by nie dochodziło. W kwestii ochrony praw człowieka jest to sprawa naszej fundamentalnej wiarygodności. Musimy tutaj wyraźnie mówić „tak”, „tak” – „nie”, „nie”. Są one przestrzegane lub nie. Nie możemy zadowalać się małymi postępami. Mam wrażenie, że w wystąpieniach niektórych mówców pojawił się element zadowalania się małymi postępami. Powiedzieliśmy wyraźnie: rząd prezydenta Mugabe nie ma legitymacji, jego działania są godne potępienia i powinniśmy to bardzo jednoznacznie stwierdzić."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, wij zijn doorlopend op zoek naar doeltreffende methoden om landen buiten de Europese Unie te bewegen tot verandering en tot een besluit om de mensenrechten te eerbiedigen. Deze methoden mogen echter geen negatieve gevolgen hebben voor de bevolking of de humanitaire hulpverlening. We moeten daarom zoeken naar intelligente manieren om druk uit te oefenen op het regime van president Mugabe zodat situaties zoals die van Farai Maguwu zich nooit meer voordoen. Bij de bescherming van de mensenrechten staat onze geloofwaardigheid op het spel. De situatie vraagt om een duidelijk ‘ja’ of ‘nee’. Mensenrechten worden geëerbiedigd of niet. We mogen niet tevreden zijn met kleine stapjes in de goede richting. Ik heb de indruk dat in sommige toespraken tevredenheid klonk met kleine verbeteringen. Het is duidelijk gezegd: de regering van president Mugabe heeft geen enkele legitimiteit, haar handelingen zijn afkeurenswaardig. Dat moeten we ondubbelzinnig laten horen."@nl3
"Senhora Presidente, procuramos constantemente formas eficazes de influenciar países que não pertencem à União Europeia – uma influência tendente a provocar uma mudança e uma decisão de respeitar os direitos humanos. Embora isso nunca deva afectar a população ou a ajuda humanitária, temos de procurar uma forma inteligente de pressionar o regime do Presidente Mugabe, de modo a que situações como a de Farai Maguwu nunca mais se repitam. No que respeita à protecção dos direitos humanos, está em causa a nossa credibilidade fundamental. Neste caso, temos de dizer claramente “Sim, sim; Não, não”. Ou os direitos humanos são respeitados ou não são. Não podemos contentar-nos com pequenos avanços. Tenho a impressão que, em algumas das intervenções, houve um elemento de satisfação com os pequenos avanços. Já o dissemos claramente: o governo do Presidente Mugabe não tem qualquer legitimidade e as suas acções são condenáveis – e devemos dizê-lo mais explicitamente."@pt17
"Dnă președintă, întotdeauna căutăm moduri eficiente de a influența statele care sunt în afara Uniunii Europene - influență care să genereze o schimbare și hotărârea de a susține drepturile omului. Aceste moduri nu ar trebui să afecteze niciodată populația sau ajutorul umanitar, însă trebuie să căutăm un mod inteligent de a exercita presiune asupra regimului președintelui Mugabe, lucru care va însemna că situații precum cea a lui Farai Maguwu nu se vor mai produce niciodată. Cu privire la chestiunea protecției drepturilor omului, este vorba aici despre credibilitatea noastră fundamentală. Aici, trebui să spunem clar „Da, da; Nu, nu”. Drepturile omului sunt respectate sau altfel nu există. Nu trebuie să ne mulțumim cu mici progrese. Am impresia că în unele dintre discursuri, a existat un element de satisfacție cu privire la micile progrese. Am spus în mod clar: guvernul președintelui Mugabe nu are nicio legitimitate, iar acțiunile sale sunt condamnabile - și ar trebui să spunem acest lucru în modul cel mai explicit cu putință."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, neustále hľadáme účinný spôsob, ako ovplyvniť krajiny mimo Európskej únie – ovplyvniť ich spôsobom, ktorý prinesie zmenu a rozhodnutie týchto krajín dodržiavať ľudské práva. Tento spôsob by nikdy nemal ovplyvniť obyvateľstvo a humanitárnu pomoc, ale musíme hľadať inteligentný spôsob, ako vyvinúť tlak na režim prezidenta Mugabeho, čo by znamenalo, že podobná situácia, v akej sa ocitol Farai Maguwu, sa už nikdy nezopakuje. Čo sa týka ochrany ľudských práv, je to otázka našej elementárnej dôveryhodnosti. Tu musíme jasne povedať „áno, áno, nie, nie“. Ľudské práva sa buď dodržiavajú, alebo sa nedodržiavajú. Nesmieme sa uspokojiť s malými úspechmi. Mám pocit, že v niektorom z prejavov zaznela zmienka o spokojnosti s malými úspechmi. Povedali sme jasne: vláda prezidenta Mugabeho nemá žiadnu legitimitu a jej činy sú hodné odsúdenia – a to by sme mali povedať čo najzrozumiteľnejšie."@sk19
"Gospa predsednica, vedno iščemo učinkovite načine za vplivanje na države, ki so zunaj Evropske unije – vpliv, ki bi uresničil spremembe, in sklep za podporo človekovim pravicam. Ti načini ne bi smeli nikoli prizadeti prebivalstva ali humanitarne pomoči, a najti moramo pameten način za uveljavljanje pritiska na režim predsednika Mugabeja, ki bi lahko pomenil, da se razmere, v kakršnih se je znašel Farai Maguwu, ne bodo nikoli več ponovile. To vprašanje varstva človekovih pravic je vprašanje naše temeljne verodostojnosti. Tu moramo jasno reči „da, da; ne, ne“. Človekove pravice se zagovarjajo ali pa ne. Ne smemo se zadovoljiti z majhnim napredkom. Vtis imam, da je bil v nekaterih govorih element zadovoljstva z malim napredkom. Jasno smo povedali: vlada predsednika Mugabeja nima nikakršne veljavnosti in njena dejanja so vredna obsodbe – in to bi morali jasno povedati."@sl20
"Fru talman! Vi letar alltid efter effektiva sätt att påverka länder utanför EU – påverkan som kan åstadkomma förändring och ett beslut om att försvara de mänskliga rättigheterna. Dessa sätt skulle aldrig påverka befolkningen eller den humanitära hjälpen, men vi måste leta efter ett intelligent sätt att utöva påtryckningar på president Mugabes regim, som innebär att situationer som den med Farai Maguwu aldrig upprepas. När det gäller frågan om skyddet av de mänskliga rättigheterna är det en fråga om vår grundläggande trovärdighet. Här måste vi tydligt säga ”Ja, ja; nej, nej”. Mänskliga rättigheter upprätthålls eller inte. Vi får inte nöja oss med små framsteg. Jag har en känsla av att det i vissa anföranden fanns ett inslag av tillfredsställelse med små framsteg. Vi har tydligt sagt att president Mugabes regering saknar legitimitet och dess handlingar måste fördömas – och detta bör vi säga mycket tydligt."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph