Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-398"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.21.4-398"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Frau Präsidentin! Dass Farai Maguwu wegen seiner Veröffentlichung über die Zustände im Diamantenabbaugebiet Marange festgenommen wurde, zeigt, wer die wahre Macht hat und wo die wahren Machthaber in Simbabwe bis zum heutigen Tage sind, und dass die Regierung der nationalen Einheit, diese erzwungene Koalitionsregierung, tatsächlich nur im alten Teil, nämlich im Bereich derer, die von Mugabe gestützt werden, Macht ausübt.
Ich denke, es ist wichtig, dass wir deswegen diese Zustände weiterhin anprangern und dass wir auch als Europäische Union unsere schwarze Liste weiterhin fortführen gegenüber denjenigen, die die Menschen in Simbabwe weiterhin unterdrücken.
Denn es sind diejenigen, die Farai Maguwu verhaftet haben, die auch gleichzeitig vom Abbau der Diamanten profitieren und die sich die Erlöse aus dem Verkauf in die eigene Tasche stecken und eben nicht über den Haushalt des Landes den Menschen zur Verfügung stellen. Deswegen hoffe ich, dass wir das hier mit einer ganz breiten Mehrheit anprangern und sowohl die EU als auch das südliche Afrika auffordern, diese Zustände endlich zu beenden."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
".
Paní předsedající, skutečnost, že byl Farai Maguwu uvězněn kvůli zveřejnění informací o podmínkách na diamantových polích v Marange, ukazuje, kdo má opravdovou moc, kde se dodnes nacházejí praví nositelé moci v Zimbabwe a že vláda národní jednoty, tato vynucená koaliční vláda, kontroluje ve skutečnosti pouze starou část, čili oblast, kde žijí ti, kdo mají Mugabeho podporu.
Proto si myslím, že je důležité, abychom nadále odsuzovali tyto podmínky a jakožto Evropská unie stále vedli černou listinu těch, kteří nadále utlačují lid Zimbabwe.
Jsou to totiž ti, kdo uvěznili Faraie Maguwua, kteří současně vydělávají na těžbě diamantů a přivlastňují si zisk z prodeje a nedělí se o něj s ostatními lidmi prostřednictvím státního rozpočtu. Proto doufám, že tuto situaci drtivou většinou odsoudíme a že EU i Jižní Afrika konečně vyzvou k ukončení těchto poměrů."@cs1
"Fru formand! Den kendsgerning, at Farai Maguwu blev arresteret på grund af hans offentliggørelse af oplysninger om forholdene i diamantfelterne i Marange, viser, hvem der reelt sidder på magten, og hvor de ægte magthavere i Zimbabwe sidder i dag, og at den nationale samlingsregering, denne tvungne koalitionsregering, faktisk kun regerer i den gamle del, nemlig i det område, hvor hr. Mugabes støtter bor.
Jeg mener derfor, det er vigtigt, at vi fortsat tager afstand fra disse forhold, og at vi som EU fastholder vores sorte liste over alle, der fortsat undertrykker befolkningen i Zimbabwe.
Det er nemlig dem, der arresterede Farai Maguwu, som samtidig profiterer af diamantudvindingen, og som selv indkasserer pengene fra salget uden at stille dem til rådighed for befolkningen via landets budget. Jeg håber derfor, at vi vil tage afstand fra denne situation med et meget bredt flertal, og at både EU og det sydlige Afrika endelig vil kræve, at der sættes en stopper for disse forhold."@da2
"Κυρία Πρόεδρε, το γεγονός ότι ο Farai Maguwu συνελήφθη λόγω της δημοσίευσης πληροφοριών σχετικά με τις συνθήκες που επικρατούν στα αδαμαντοφόρα πεδία του Marange καταδεικνύει ποιος κατέχει την πραγματική εξουσία και πού βρίσκονται έως και σήμερα οι πραγματικοί κάτοχοι της εξουσίας στη Ζιμπάμπουε, καθώς και ότι η κυβέρνηση εθνικής ενότητας, ήτοι η κυβέρνηση αναγκαστικού συνασπισμού, στην πραγματικότητα ασκεί εξουσία μόνο στο παλαιό τμήμα της χώρας, δηλαδή στην περιοχή όπου ζουν εκείνοι που έχουν τη στήριξη του κ. Mugabe.
Για τον λόγ αυτόν, θεωρώ σημαντικό να εξακολουθήσουμε να καταδικάζουμε τις συνθήκες αυτές και να διατηρήσουμε, ως Ευρωπαϊκή Ένωση, τη μαύρη λίστα με τα ονόματα όσων εξακολουθούν να καταδυναστεύουν τον λαό της Ζιμπάμπουε.
Διότι αυτοί που συνέλαβαν τον Farai Maguwu είναι εκείνοι που επωφελούνται από την εξόρυξη των διαμαντιών και ιδιοποιούνται τα έσοδα από τις πωλήσεις προς ίδιον όφελος, στερώντας τα από τον λαό μέσω του προϋπολογισμού της χώρας. Ελπίζω, λοιπόν, ότι θα καταγγείλουμε την παρούσα κατάσταση με ευρύτατη πλειοψηφία και ότι αμφότερες η ΕΕ και η Νότιος Αφρική θα ζητήσουν τελικά την κατάργηση αυτών των συνθηκών."@el10
".
Madam President, the fact that Farai Maguwu was arrested on account of his publication of information on the conditions in the diamond fields of Marange shows who has the real power and where the true holders of power in Zimbabwe are to this day, and that the Government of National Unity, this forced coalition government, in fact only exercises power in the old part, namely in the area where those who are supported by Mr Mugabe live.
For this reason, I think it is important for us to continue to denounce these conditions and, as the European Union, continue to maintain our black list of those who continue to suppress the people in Zimbabwe.
For it is those who arrested Farai Maguwu who are at the same time profiting from the diamond mining and who are pocketing the sales revenue for themselves and not making it available to the people via the country’s budget. I therefore hope that we will denounce this situation with a very broad majority and that both the EU and Southern Africa will finally call for an end to these conditions."@en4
".
Señora Presidenta, el hecho de que Farai Maguwu fuera detenido por publicar información sobre las condiciones existentes en los campos de diamantes de Marange demuestra quién tiene realmente el poder y dónde están actualmente los que tienen el poder en Zimbabue, y que el Gobierno de unidad nacional, este forzado gobierno de coalición, de hecho sólo ejerce su poder en la parte antigua, es decir, en la zona en la que viven aquellos que son mantenidos por el señor Mugabe.
Por esta razón, creo que es importante que sigamos denunciando estas condiciones y que, como Unión Europea, sigamos manteniendo nuestra lista negra de aquellos que siguen reprimiendo al pueblo de Zimbabue.
Puesto que los que detuvieron a Farai Maguwu son los que al mismo tiempo se están aprovechando de las minas de diamantes y se están embolsando las ganancias de las ventas sin ponerlas a disposición del pueblo a través del presupuesto nacional, espero que denunciemos esta situación con una amplia mayoría y que tanto la UE como el África Meridional exijan de manera definitiva que se ponga fin a estas condiciones."@es21
".
Austatud juhataja! Asjaolu, et Farai Maguwu vahistati, kuna ta avaldas teavet Marange teemandikaevandustes valitsevate tingimuste kohta, näitab, kelle käes on tegelik võim ja kes Zimbabwes praegu päriselt valitseb ning et rahvusliku ühtsuse valitsus, see sundkorras loodud koalitsioonivalitsus on tegelikult võimul vaid vanas osas, nimelt piirkonnas, kus elavad need, keda Mugabe toetab.
Seepärast on minu arvates oluline, et me mõistaksime jätkuvalt need tingimused hukka ning et meie, Euroopa Liit, hoiaksime ka edaspidi mustas nimekirjas neid, kes ikka veel Zimbabwe rahvast rõhuvad.
Sest just need, kes Farai Maguwu vahistasid, lõikavad samal ajal teemandikaevandusest kasu, pistavad oma taskusse teemantide müügist saadud tulu ega paku seda riigieelarve kaudu rahvale. Seepärast loodan, et me mõistame selle olukorra väga suure enamusega hukka ja et nii EL kui ka Lõuna-Aafrika nõuavad viimaks nende tingimuste lõpetamist."@et5
".
Arvoisa puhemies, Farai Maguwun pidättäminen sillä perusteella, että hän oli julkistanut tietoja Marangen timanttikenttien oloista, osoittaa, kenen käsissä valta todella on Zimbabwessa ja missä nämä vallanpitäjät ovat nykyään. Se osoittaa myös sen, että kansallisen yhtenäisyyden hallitus, tämä pakolla perustettu koalitiohallitus harjoittaa valtaa itse asiassa vain maan vanhassa osassa, nimittäin alueella, jolla Mugaben tukea nauttivat asuvat.
Tästä syystä minusta on tärkeää, että tuomitsemme yhä nämä olosuhteet ja että Euroopan unioni pitää edelleen yllä mustaa listaansa niistä, jotka jatkavat Zimbabwen kansan sortamista.
Farai Maguwun pidättäjät ovat nimittäin juuri niitä, jotka käärivät voitot timanttien louhimisesta ja panevat omaan pussiinsa timanttien myynnistä kertyneet tulot antamatta mitään kansalaisille valtion budjetin kautta. Toivonkin, että tuomitsemme Zimbabwen tilanteen hyvin suurella äänten enemmistöllä ja että niin EU kuin eteläinen Afrikka vaatisivat vihdoin olojen korjaamista."@fi7
".
Madame la Présidente, le fait que Farai Maguwu ait été arrêté pour avoir publié des informations sur les conditions dans les champs diamantifères de Marange montre qui sont les véritables détenteurs du pouvoir au Zimbabwe à l’heure actuelle, et que le gouvernement d’unité nationale, ce gouvernement de coalition forcée, exerce en réalité le pouvoir sur l’ancienne partie, là où vivent ceux qui sont soutenus par M. Mugabe.
C’est pourquoi je pense qu’il importe que nous continuions à dénoncer ces conditions et que, en tant qu’Union européenne, nous poursuivions la mise à jour de notre liste noire de ceux qui continuent à supprimer des personnes au Zimbabwe.
Car ceux qui ont arrêté Farai Maguwu sont en même temps ceux qui profitent de l’extraction de diamants et empochent les recettes des ventes, sans les mettre à la disposition de la population via le budget national. J’espère donc que nous dénoncerons cette situation à une très large majorité, et que tant l’UE que le sud de l’Afrique réclameront enfin qu’il soit mis fin à ces conditions."@fr8
".
Elnök asszony, a tény, hogy Farai Maguwut azért tartóztatták le, mert információkat közölt a marangei gyémántmezőkön tapasztalható körülményekről, elárulja, hogy kinek van valódi hatalma, és hogy hol vannak most a hatalom igazi birtokosai Zimbabwéban, valamint hogy a nemzeti egységkormány, ez a kikényszerített koalíciós kormány valójában csak a régi országrészben gyakorol hatalmat, vagyis azon a területen, ahol a Mugabe úr által támogatott emberek laknak.
Úgy gondolom ezért, fontos, hogy továbbra is elítéljük ezeket a körülményeket, és nekünk, az Európai Uniónak továbbra is vezetnünk kell azoknak az embereknek a fekete listáját, akik elnyomják a zimbabweieket.
Mivel azok, akik letartóztatták Farai Maguwu urat, azok profitálnak a gyémántbányászatból, és azok teszik zsebre az eladásából származó bevételt, és nem teszik hozzáférhetővé azt az emberek számára az ország költségvetésén keresztül. Remélem tehát, hogy jelentős többséggel el fogjuk ítélni ezt a helyzetet, és hogy mind az EU, mind Dél-Afrika végül fel fog szólítani arra, hogy vessenek véget ennek a helyzetnek."@hu11
".
Signora Presidente, l’arresto di Farai Maguwu accusato di avere pubblicato informazioni sulla situazione nei giacimenti diamantiferi di Marange mostra dove stia il potere nello Zimbabwe e chi lo detenga veramente oggi nel paese. L’arresto dimostra inoltre che il governo di unità nazionale, una coalizione forzata, di fatto esercita la propria autorità solo nella parte vecchia, dove vivono coloro che godono dell’appoggio di Mugabe.
Credo, pertanto, che sia importante per noi continuare a denunciare queste situazioni e per l’Unione europea continuare a mantenere sulla lista nera coloro che opprimono la popolazione nello Zimbabwe.
Farai Maguwu è stato arrestato dalle stesse persone che traggono vantaggio dall’estrazione diamantifera e che si intascano i proventi delle vendite, che quindi non vengono messi a disposizione della popolazione tramite il bilancio del paese. Mi auguro, pertanto, che sia un’ampia maggioranza del Parlamento a denunciare questa situazione e che entrambe l’Unione e l’Africa australe ribadiscano la necessità di porvi fine."@it12
".
Ponia pirmininke, tai, kad Farai Maguwu buvo sulaikytas dėl informacijos apie sąlygas Marange deimanto laukuose paskelbimo, rodo, kam priklauso tikroji valdžia ir kur iki šiol yra tikrieji Zimbabvės valdžios turėtojai, ir kad Nacionalinės Vienybės vyriausybė, priverstinė koalicinė vyriausybė, turi valdžią tik senojoje dalyje, t. y. teritorijoje, kurioje gyvena tie, kuriuos remia R. Mugabe.
Dėl šio priežasties, mano nuomone, svarbu, kad toliau būtų smerkiamos šios sąlygos ir kad Europos Sąjunga išsaugotų juodąjį sąrašą žmonių, kurie ir toliau vykdo Zimbabvės žmonių priespaudą.
Nes būtent tie, kurie sulaikė Farai Maguwu, gauna naudą iš deimantų kasybos ir į savo kišenes susikrauna iš prekybos gautas pajamas, neleisdami žmonėms per šalies biudžetą pasinaudoti šiomis pajamomis. Todėl aš tikiuosi, kad mes didele balsų dauguma pasmerksime šią padėtį ir kad ES kartu su Pietų Afrika galiausiai paragins pakeisti šias sąlygas."@lt14
".
Priekšsēdētājas kundze! Tas, ka
tika arestēts viņa publikācijas dēļ, kurā bija informācija par apstākļiem
dimantu laukos, parāda, kuram pieder reālā vara un kur līdz šai dienai ir īstie varas pārstāvji Zimbabvē, un ka nacionālās vienotības valdība, šī piespiedu koalīcijas valdība, faktiski tikai īsteno vecās daļas varu, proti, tās daļas, kurā dzīvo tie, ko atbalsta
kungs.
Tādēļ es uzskatu, ka ir svarīgi, lai mēs turpinātu nosodīt šos apstākļus un kā Eiropas Savienība arī turpmāk glabātu to personu melno sarakstu, kuri turpina apspiest Zimbabves iedzīvotājus.
Jo tieši tie, kuri arestēja
vienlaikus gūst peļņu no dimantu ieguves un ieņēmumus no pārdošanas bāž savās kabatās, nevis, ieskaitot tos valsts budžetā, dara pieejamus iedzīvotājiem. Tādēļ es ceru, ka mēs visi nosodīsim šo situāciju ar ļoti lielu balsu vairākumu un ka gan ES, gan Dienvidāfrika beidzot pieprasīs izbeigt šos apstākļus."@lv13
"Frau Präsidentin! Dass Farai Maguwu wegen seiner Veröffentlichung über die Zustände im Diamantenabbaugebiet Marange festgenommen wurde, zeigt, wer die wahre Macht hat und wo die wahren Machthaber in Simbabwe bis zum heutigen Tage sind, und dass die Regierung der nationalen Einheit, diese erzwungene Koalitionsregierung, tatsächlich nur im alten Teil, nämlich im Bereich derer, die von Mugabe gestützt werden, Macht ausübt.
Ich denke, es ist wichtig, dass wir deswegen diese Zustände weiterhin anprangern und dass wir auch als Europäische Union unsere schwarze Liste weiterhin fortführen gegenüber denjenigen, die die Menschen in Simbabwe weiterhin unterdrücken.
Denn es sind diejenigen, die Farai Maguwu verhaftet haben, die auch gleichzeitig vom Abbau der Diamanten profitieren und die sich die Erlöse aus dem Verkauf in die eigene Tasche stecken und eben nicht über den Haushalt des Landes den Menschen zur Verfügung stellen. Deswegen hoffe ich, dass wir das hier mit einer ganz breiten Mehrheit anprangern und sowohl die EU als auch das südliche Afrika auffordern, diese Zustände endlich zu beenden."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, uit het feit dat Farai Maguwu is opgepakt omdat hij ruchtbaarheid had gegeven aan de situatie in de diamantvelden in Marange, blijkt wie er echt aan de macht is en waar de ware machthebbers zich in Zimbabwe tegenwoordig bevinden. De regering van nationale eenheid, eigenlijk een gedwongen coalitieregering, kan blijkbaar uitsluitend in het oude gedeelte haar macht uitoefenen, dat wil zeggen in het gebied waar degenen wonen die door Mugabe worden gesteund.
Naar mijn idee is het belangrijk dat wij deze toestanden aan de kaak blijven stellen en dat wij als Europese Unie onze zwarte lijst blijven hanteren met partijen die de mensen in Zimbabwe nog steeds onderdrukken.
De mensen die Farai Maguwu gearresteerd hebben zijn namelijk tegelijkertijd degenen die van de diamantwinning profiteren en de winst uit de verkoop van diamanten in eigen zak steken. Zij laten die winst gewoonweg niet via de nationale begroting aan de burgers ten goede komen. Daarom hoop ik dat wij deze situatie met een grote meerderheid hier vandaag aan de kaak stellen en dat zowel de EU als Zuid-Afrika een oproep zullen doen om een einde te maken aan dergelijke toestanden."@nl3
".
Pani przewodnicząca! Aresztowanie Farai Maguwu za ujawnienie informacji o warunkach panujących w miejscu wydobycia diamentów w Marange dowodzi, kto ma prawdziwą władzę i gdzie do dzisiaj się ukrywają prawdziwi posiadacze tej władzy w Zimbabwe, oraz że rząd Wspólnoty Narodów, ten przymusowy rząd koalicyjny, w rzeczywistości sprawuje władzę tylko w starej części, a mianowicie tam, gdzie znajdują się obywatele wspierani przez pana Mugabego.
W związku z tym uważam, że musimy potępić te warunki oraz, jako Unia Europejska, nadal prowadzić naszą czarną listę tych, którzy tłumią działania obywateli w Zimbabwe.
Są to ci, którzy aresztowali Farai Maguwu, korzystają jednocześnie z wydobycia diamentów i zatrzymują dla siebie dochody z tej działalności, nie udostępniając ich obywatelom w formie budżetu krajowego. Mam zatem nadzieję, że potępimy tę sytuację zdecydowaną większością głosów, a UE i Południowa Afryka wystosują w końcu apel, by położyć kres tej sytuacji."@pl16
"Senhora Presidente, o facto de Farai Maguwu ter sido detido devido à publicação de informações sobre as condições nas jazidas de diamantes de Marange demonstra quem detém o verdadeiro poder e onde estão actualmente os verdadeiros detentores de poder no Zimbabué, demonstrando igualmente que o Governo de Unidade Nacional, o governo de coligação forçada, na verdade apenas exerce o seu poder na parte antiga da região, nomeadamente na zona onde vivem aqueles que têm o apoio do Sr. Mugabe.
Por este motivo, considero ser importante que continuemos a denunciar estas condições e, enquanto União Europeia, continuemos a elaborar a lista negra daqueles que continuam a oprimir o povo do Zimbabué.
Porque são os responsáveis pela detenção de Farai Maguwu que, ao mesmo tempo, lucram com a extracção de diamantes e embolsam as receitas das vendas, não as partilhando com o povo através do orçamento do país. Assim, espero que denunciemos esta situação, com uma vasta maioria, e que tanto a UE como a África Austral exijam, finalmente, que se ponha fim a estas condições."@pt17
".
Dnă președintă, faptul că Farai Maguwu a fost arestat pentru că a făcut publice informații despre condițiile de muncă din minele de diamant din Marange, ne arată cine deține cu adevărat puterea și unde se află deținătorii adevărați ai puterii din Zimbabwe și, de asemenea, ne arată faptul că Guvernul de unitate națională, acest guvern de coaliție forțată, își exercită de fapt puterea în partea veche, adică în zona în care trăiesc cei care sunt susținuți de dl Mugabe.
Din acest motiv, cred că este important să continuăm să denunțăm aceste condiții și ca Uniunea Europeană să continue să mențină pe lista neagră persoanele care continuă să oprime populația din Zimbabwe.
Fiindcă cei care l-au arestat pe Farai Maguwu sunt persoanele care profită de pe urma exploatărilor de diamante și care își însușesc veniturile din vânzări, fără a le pune la dispoziția poporului prin intermediul bugetului de stat. Prin urmare, sper că vom denunța această situație cu o majoritate foarte mare și că atât Uniunea Europeană, cât și zona de sud a Africii vor îndemna la stoparea acestor condiții."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, skutočnosť, že Farai Maguwu bol zatknutý za zverejnenie informácií o podmienkach na diamantových poliach Marange, svedčí o tom, kto má v tejto krajine skutočnú moc a kde sú dnes skutoční predstavitelia moci v Zimbabwe, a potvrdzuje aj to, že vláda národnej jednoty, vynútená koaličná vláda, uplatňuje svoju moc len v starej časti, konkrétne v oblasti, kde žijú tí, ktorých podporuje pán Mugabe.
Preto si myslím, že je dôležité, aby sme takéto podmienky neustále odsudzovali a aby sme ako Európska únia naďalej viedli čiernu listinu tých, ktorí pokračujú v utláčaní ľudí v Zimbabwe.
Pretože tí, ktorí zatkli Faraia Maguwua, sú tí istí ľudia, ktorí zároveň profitujú z ťažby diamantov, a namiesto toho, aby tržby z predaja poskytli ľuďom prostredníctvom štátneho rozpočtu, nimi napĺňajú vlastné vrecká. Preto dúfam, že drvivá väčšina túto situáciu odsúdi a že EÚ, ako aj južná Afrika, konečne vyzvú na ukončenie týchto podmienok."@sk19
"Gospa predsednica, dejstvo, da je bil Farai Maguwu aretiran zaradi svoje objave informacij o pogojih na diamantnih poljih Marangeja, kaže, kdo ima resnično oblast in kje so do danes resnični nosilci oblasti v Zimbabveju in da vlada nacionalne enotnosti, ta vlada s prisiljeno koalicijo, dejansko izvaja pristojnosti v starem delu, namreč na območju, kjer živijo tisti, ki jih podpira gospod Mugabe.
Zato mislim, da je pomembno, da še naprej obsojamo te pogoje in kot Evropska unija še naprej ohranjamo svojo črno listo tistih, ki še naprej zatirajo prebivalce Zimbabveja.
Tisti, ki so aretirali Faraia Maguwuja, imajo namreč hkrati še naprej koristi od izkopavanja diamantov in spravljajo v svoje žepe dohodek od prodaje in ga ne dajejo na razpolago ljudem preko državnega proračuna. Zato upam, da bomo te razmere obsodili z veliko večino in da bosta EU in Južna Afrika končno pozvali h odpravi teh pogojev."@sl20
".
Fru talman! Det faktum att Farai Maguwu arresterades på grund av sin publicering av information om förhållandena på diamantfälten i Marange visar vem som har den verkliga makten och var de verkliga makthavarna i Zimbabwe finns i dag. Det visar även att regeringen för nationell enighet – den framtvingade koalitionsregeringen – i själva verket endast utövar makt i de gamla delarna, nämligen i det område där de som stöds av Robert Mugabe bor.
Därför anser jag att det är viktigt för oss att fortsätta att fördöma dessa förhållanden och att EU fortsätter att föra sin svarta lista över dem som fortsätter att förtrycka folket i Zimbabwe.
För det är de som arresterade Farai Maguwu som samtidigt tjänar på diamantgruvdriften och som stoppar på sig försäljningsintäkterna själva och inte gör det tillgängligt för folket genom landets budget. Jag hoppas därför att vi kan fördöma den här situationen med mycket stor majoritet och att både EU och södra Afrika slutgiltigt kräver ett slut på dessa förhållanden."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"im Namen der PPE-Fraktion"15,15,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples