Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-382"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-382"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"This report was originally a defence of a protectionist stance with respect to imports, mostly in the belief that EU fishermen should have preferential access to the EU market, except when they cannot catch enough, in which case EU processors should be able to import. Since our belief is that too much international trade leads to over-exploitation and depletion of fish stocks as countries seek to increase their exports, there was a good basis for common ground. Indeed, we got a good number of our amendments adopted, the most important one pointing out that, even if international trade in fish products can lead to increased food security in developing countries, it has also led to increased fishing in order to supply the export market, which can exacerbate stock depletion. Other amendments stressed the need to strengthen resource management and fisheries surveillance, and the need for responsible consumption, and noted that fish supplies come from a wild natural resource which is limited in quantity, which means that there is a limit to how much fish can be caught, exported and consumed."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Tato zpráva byla původně obranou protekcionistického stanoviska vůči dovozu, většinou z toho důvodu, že rybáři EU by měli mít přednostní přístup na trh EU, kromě případů, kdy nemohou zajistit dostatečné úlovky, a v tom případě by zpracovatelé EU měli mít možnost dovážet. Protože se domníváme, že příliš intenzivní mezinárodní obchod vede k nadměrnému využívání a snižování rybích populací, jelikož se země snaží zvýšit vývoz, měli jsme dobrý důvod k nalezení společného východiska. Přijali jsme skutečně značné množství pozměňovacích návrhů, z nichž nejdůležitější zdůrazňoval, že ačkoli mezinárodní obchod s rybími produkty může vést k vyšší bezpečnosti potravin v rozvojových zemích, vedl rovněž k nárůstu rybolovu za účelem zásobení vývozního trhu, což může urychlit úbytek rybích populací. Další pozměňovací návrhy zdůraznily, že musíme posílit řízení zdrojů a dohled nad rybolovem a zajistit odpovědnou spotřebu, a konstatovaly, že dodávky ryb pocházejí z divokých přírodních zdrojů, jež jsou co do množství omezené, což znamená, že je omezeno množství ryb, jež lze ulovit, vyvézt a spotřebovat."@cs1
"Denne betænkning var oprindeligt et forsvar for et protektionistisk standpunkt med hensyn til import primært ud fra den overbevisning, at europæiske fiskere skal have fortrinsadgang til EU-markedet – bortset fra de tidspunkter, hvor de ikke kan fange nok, og hvor EU's forarbejdningsvirksomheder så skal kunne importere. Da vi mener, at for stor international handel fører til overudnyttelse og udryddelse af fiskebestande, når landene forsøger at øge deres eksport, var der et godt grundlag for enighed. Vi fik faktisk vedtaget et pænt antal ændringsforslag, hvor det vigtigste påpegede, at selv hvis den internationale handel med fiskeprodukter kan føre til øget fødevaresikkerhed i udviklingslandene, har det også ført til øget fiskeri med henblik på at forsyne eksportmarkedet, hvilket kan forværre nedfiskningen. Andre ændringsforslag understregede behovet for at styrke ressourceforvaltningen og fiskerikontrollen samt behovet for ansvarligt forbrug og bemærkede, at fisk kommer fra en vild naturressource, der er begrænset med hensyn til mængde, og at der er en grænse for, hvor mange fisk der kan fanges, eksporteres og forbruges."@da2
"Dieser Bericht war ursprünglich eine Verteidigung der protektionistischen Haltung in Bezug auf Importe, größtenteils in dem Glauben, dass die Fischer der EU einen vorrangigen Zugang zum EU-Markt haben sollten, außer sie können nicht genug fangen, in welchem Fall die Verarbeiter in der EU in der Lage sein sollten, zu importieren. Da wir der Ansicht sind, dass zu viel internationaler Handel zu einer Übernutzung und Abnahme der Fischbestände führt, da die Länder versuchen, ihre Exporte zu steigern, gab es eine gute Basis für Gemeinsamkeiten. Tatsächlich wurde eine beträchtliche Anzahl unserer Änderungsanträge angenommen, von denen der wichtigste darauf hinwies, dass der internationale Handel mit Fischerzeugnissen, obwohl er zu einer erhöhten Nahrungsmittelsicherheit in Entwicklungsländern führen kann, auch zu einer verstärkten Fischereiaktivität geführt hat, um den Exportmarkt zu versorgen, was die Abnahme der Bestände beschleunigen kann. Andere Änderungsanträge betonten die Notwendigkeit des Ressourcenmanagements und der Fischereiüberwachung sowie eines verantwortungsbewussten Verbrauchs und wiesen darauf hin, dass Fisch eine wilde natürliche Ressource begrenzten Umfangs ist, was bedeutet, dass es eine Grenze dafür gibt, wie viel Fisch gefangen, exportiert und konsumiert werden kann."@de9
"Η παρούσα έκθεση αποτελούσε αρχικά υπεράσπιση μίας στάσης προστατευτισμού όσον αφορά τις εισαγωγές, βασιζόμενη κυρίως στην πεποίθηση ότι οι αλιείς της ΕΕ έπρεπε να έχουν προτιμησιακή πρόσβαση στην αγορά της ΕΕ, εκτός από όταν δεν είναι σε θέση να αλιεύσουν αρκετή ποσότητα ιχθύων, στην οποία περίπτωση οι φορείς επεξεργασίας της ΕΕ πρέπει να είναι σε θέση να εισάγουν. Εφόσον πεποίθησή μας είναι ότι το υπερβολικό διεθνές εμπόριο οδηγεί σε υπερεκμετάλλευση και εξάντληση των αποθεμάτων ιχθύων, δεδομένου ότι οι χώρες προσπαθούν να αυξήσουν τις εξαγωγές τους, υφίσταται επαρκής βάση για την υιοθέτηση κοινής θέσης. Για την ακρίβεια, εγκρίθηκε σημαντικός αριθμός των τροπολογιών μας, με τη σημαντικότερη να επισημαίνει ότι, ακόμα και αν το διεθνές εμπόριο προϊόντων αλιείας μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένη επισιτιστική ασφάλεια στις αναπτυσσόμενες χώρες, έχει επίσης οδηγήσει σε αύξηση της αλιείας προκειμένου να εφοδιάζεται η εξαγωγική αγορά, κάτι που μπορεί να οξύνει την εξάντληση των αποθεμάτων. Άλλες τροπολογίες τόνισαν την ανάγκη για ενίσχυση της διαχείρισης των πόρων και της παρακολούθησης των αλιευμάτων, και την ανάγκη υπεύθυνης κατανάλωσης, και σημείωσαν ότι τα αποθέματα ιχθύων προέρχονται από άγριους φυσικούς πόρους περιορισμένης ποσότητας, κάτι που σημαίνει ότι υπάρχει όριο στην ποσότητα των ιχθύων που μπορούν να αλιεύονται, να εξάγονται και να καταναλώνονται."@el10
"Este informe era originalmente una defensa de una postura proteccionista con respecto a las importaciones, principalmente con la creencia de que los pescadores de la UE deberían tener un acceso preferente al mercado de la UE, excepto cuando no pudieran capturar lo suficiente, en cuyo caso las empresas transformadoras de la UE podrían importar. Puesto que creemos que demasiado comercio internacional deriva en la sobreexplotación y la reducción de las poblaciones de peces conforme los países tratan de aumentar sus exportaciones, había una buena base para llegar a un terreno común. De hecho, una buena parte de nuestras enmiendas han sido aprobadas: la más importante señala que, aunque el comercio internacional de productos pesqueros pueda derivar en un aumento de la seguridad alimentaria en los países en desarrollo, también ha derivado en un aumento de la pesca para abastecer el mercado de las exportaciones, que puede exacerbar la reducción de las poblaciones. Otras enmiendas destacan la necesidad de reforzar la gestión de los recursos y la vigilancia pesquera, y la necesidad de consumir de forma responsable, y señala que las provisiones de prescado provienen de un recurso natural que tiene un límite en cuanto a la cantidad, lo cual significa que existe un límite de cantidad a la hora de capturar, exportar y consumir pescado."@es21
"Selle raporti näol oli algselt tegemist kaitsekõnega impordi suhtes võetud protektsionistlikule hoiakule, mille aluseks oli suuresti veendumus, et Euroopa Liidu kaluritel peaks olema eelisjuurdepääs Euroopa Liidu turule, selle erandiga, et kui nende püütud kalast ei piisa, võivad Euroopa Liidu töötlejad kala importida. Kuna meie seisukoht on, et ülemäärane rahvusvaheline kaubandus viib kalavarude ülekasutamise ja ammendumiseni, sest riigid püüavad eksporti suurendada, oli üksmeelele jõudmiseks hea alus olemas. Hea hulk meie muudatusettepanekuid võeti vastu. Kõige olulisemas neist meenutatakse, et kuigi kalatoodete rahvusvaheline kaubandus võib tuua kaasa arenguriikide suurema toiduga kindlustatuse, on see toonud kaasa ka suurema kalapüügi ekspordituru varustamiseks ning see võib suurendada varude ammendumist. Teistes muudatusettepanekutes rõhutati vajadust tugevdada varude majandamist ja järelevalvet kalanduse üle, aga ka vastutustundliku tarbimise vajadust, ning märgiti, et kala on loodusvara, mille hulk on piiratud – see aga tähendab, et kala püüdmisel, eksportimisel ja tarbimisel on piirid."@et5
".
Tämä mietintö oli alun perin tarkoitettu ajamaan tuonnissa omaksuttua protektionistista kantaa, joka perustuu lähinnä ajatukseen, että EU:n kalastajilla pitäisi olla etuoikeutettu pääsy EU:n markkinoille paitsi jos heidän pyyntinsä jää liian pieneksi, jolloin EU:n jalostajat saisivat luvan tuontiin. Koska meidän käsityksemme mukaan liiallinen kansainvälinen kauppa johtaa liikakalastukseen ja kalakantojen ehtymiseen maiden pyrkiessä lisäämään vientiään, minkä takia yhteiselle käsitykselle löytyi hyvä pohja. Saimmekin läpi sievoisen määrän tarkistuksiamme. Tärkeimmässä tarkistuksessamme korostettiin, että vaikka kalastustuotteiden kansainvälinen kauppa saattaa lisätä kehitysmaiden elintarviketurvaa, se on myös lisännyt kalastusta entisestään pyrittäessä kattamaan vientimarkkinoiden tarpeet, mikä puolestaan saattaa pahentaa kalakantojen ehtymistä. Muissa tarkistuksissa painotettiin tarvetta parantaa kalavarojen hoitoa ja kalastusalueiden valvontaa sekä vastuullisen kulutuksen tarvetta sekä huomautettiin, että kala saadaan määrällisesti rajallisista luonnonvaroista, joten on olemassa raja sille, kuinka paljon kalaa voidaan pyytää, viedä ja kuluttaa."@fi7
"À l’origine, ce rapport adoptait une position protectionniste vis-à-vis des importations, position essentiellement guidée par la conviction que les pêcheurs de l’UE devraient avoir un accès préférentiel au marché de l’UE et que la possibilité d’importation ne devrait être laissée aux transformateurs européens que lorsque les prises débarquées par lesdits pêcheurs sont insuffisantes. Puisque nous estimons qu’une trop grande ouverture du commerce international ne peut qu’encourager les pays producteurs à accroître leurs exportations et mène dès lors à la surexploitation et à l’épuisement des ressources halieutiques, les bases d’un consensus étaient posées. En effet, bon nombre de nos amendements ont été adoptés. Le plus important d’entre eux souligne que, même si l’accroissement du commerce international de produits de la pêche peut renforcer la sécurité alimentaire dans les pays en développement, il a également entraîné une augmentation de l’activité à des fins d’exportation, ce qui peut accélérer l’épuisement des ressources. D’autres amendements mettent l’accent sur le nécessaire renforcement de la gestion des ressources et de la surveillance des pêcheries, ainsi que sur la nécessité d’une consommation responsable, et soulignent que l’approvisionnement dépend d’une ressource naturelle sauvage quantitativement restreinte, ce qui implique qu’il y a une limite à la quantité de poissons qui peuvent être pêchés, exportés, et consommés."@fr8
". – Ez a jelentés eredetileg az importtal kapcsolatos protekcionista álláspont védelmében készült, jórészt abból a meggyőződésből, hogy az uniós halászoknak kedvezményes helyzetben kellene lenniük az uniós piacon, kivéve, amikor nem fognak elég halat, amely esetben az uniós feldolgozók importálhatnak. Véleményünk szerint a túlzott nemzetközi kereskedelem a halállomány túlzott kiaknázásához és kimerítéséhez vezet, hiszen az országok növelni próbálják exportjukat. Ezzel létrejött a közös kiindulópont. Számos módosítást elfogadtak, amelyek közül a legfontosabb arra hívta fel a figyelmet, hogy noha a haltermékek nemzetközi kereskedelme növeli a fejlődő országokban az élelmezésbiztonságot, de növeli a halászat mértékét is az exportpiac keresletének kielégítése miatt, ami súlyosbíthatja a halállomány kimerítését. Más módosítások azt hangsúlyozták ki, hogy szigorítani kell az erőforrás-gazdálkodást és a halászati felügyeletet, valamint az ésszerű fogyasztás iránti igényt, és megjegyezték, hogy a természeti erőforrásokból származó, vadon élő halak mennyisége korlátozott, ami azt jelenti, hogy korlátozott, mennyi halat lehet fogni, exportálni és elfogyasztani."@hu11
"L’impronta iniziale della relazione era a difesa del protezionismo in materia di importazioni, in virtù del principio secondo cui i pescatori comunitari dovrebbero avere un accesso preferenziale al mercato dell’Unione, tranne nei casi di un insufficiente volume delle catture; solo in questi casi gli operatori comunitari della lavorazione avrebbero potrebbero all’importazione. Un commercio internazionale troppo intenso porta allo sfruttamento eccessivo e all’esaurimento degli stock ittici poiché i vari paesi cercano di aumentare le proprie esportazioni, ma vi sono comunque buone basi comuni da cui partire. Molti emendamenti che abbiamo proposto sono stati adottati; il più importante evidenziava che, sebbene da un lato il commercio internazionale di prodotti della pesca possa determinare un aumento della sicurezza alimentare nei paesi in via di sviluppo, dall’altro ha portato a un aumento delle attività di pesca per l’approvvigionamento del mercato dell’esportazione, fatto questo che potrebbe portare all’esaurimento degli stock. Altri emendamenti, invece, hanno messo in evidenza la necessità di un consumo responsabile e di rafforzare la gestione delle risorse e la sorveglianza della pesca; hanno chiarito, inoltre, che l’approvvigionamento ittico proviene da risorse naturali finite e che quindi la quantità di che può essere catturato, esportato e consumato è limitata."@it12
"Šiame pranešime iš pradžių buvo ginamas protekcionistinis požiūris importo atžvilgiu, visų pirma tikint, kad ES žvejams turėtų būti suteikta pateikimo ES rinkai pirmenybė, išskyrus tuos atvejus, kai jie sugauna nepakankamai žuvies – tuomet ES perdirbėjams turėtų būti suteikta galimybę importuoti produktus. Ieškant bendro požiūrio, geru pagrindu tapo mūsų įsitikinimas, kad per didelė tarptautinė prekyba skatina žuvų išteklių išeikvojimą, nes šalys siekia padidinti savo eksportą. Buvo priimta daug mūsų pakeitimų, iš kurių svarbiausias yra tas, kuriame nurodoma, kad nors dėl tarptautinės prekybos žuvininkystės produktais gali padidėti besivystančių šalių apsirūpinimo maistu saugumas, dėl jos taip pat padidėjo žvejyba siekiant aprūpinti eksporto rinką, todėl ištekliai gali būti eikvojami dar labiau. Kituose pakeitimuose pabrėžta būtinybė stiprinti išteklių valdymą ir žvejybos priežiūrą, poreikis siekti atsakingo vartojimo, taip pat pažymėta, kad žuvų ištekliai yra laukiniai gamtos ištekliai, kurių kiekis ribotas, todėl yra riba, kiek žuvies galima sugauti, eksportuoti ir suvartoti."@lt14
"Sākotnēji šajā ziņojumā tika aizstāvēta protekcionisma nostāja importa jomā, galvenokārt ar pārliecību, ka ES zvejniekiem ir jānodrošina preferenciāla piekļuve ES tirgum, izņemot gadījumus, kad nozveja nav pietiekami liela, un šādā gadījumā ES pārstrādātājiem ir jābūt iespējai importēt. Ņemot vērā mūsu uzskatu, ka pārāk liela starptautiskā tirdzniecība izraisa zivju krājumu izsmelšanu un pārmērīgu izmantošanu, jo valstis cenšas palielināt eksportu, tas bija labs pamats, lai panāktu savstarpēju vienošanos. Patiesi, daudzi mūsu iesniegtie grozījumi tik pieņemti, un vienā no tiem bija norādīts, ka pat gadījumā, ja starptautiska zivsaimniecības produktu tirdzniecība jaunattīstības valstīs ir uzlabojusi nodrošinātību ar pārtiku, tā ir izraisījusi zvejas apjoma palielināšanos, lai apgādātu eksporta tirgu, un tas var veicināt zivju krājumu samazināšanos. Pārējos grozījumos bija uzsvērts, ka ir jāpastiprina resursu pārvaldība un zivsaimniecību uzraudzība un ir vajadzīgs atbildīgs patēriņš, un tika norādīts, ka zivju krājumi ir dabas resurss, kura apjoms ir ierobežots; tas nozīmē, ka pastāv ierobežojumi attiecībā uz zivju nozvejas, eksporta un patēriņa apjomu."@lv13
"This report was originally a defence of a protectionist stance with respect to imports, mostly in the belief that EU fishermen should have preferential access to the EU market, except when they cannot catch enough, in which case EU processors should be able to import. Since our belief is that too much international trade leads to over-exploitation and depletion of fish stocks as countries seek to increase their exports, there was a good basis for common ground. Indeed, we got a good number of our amendments adopted, the most important one pointing out that, even if international trade in fish products can lead to increased food security in developing countries, it has also led to increased fishing in order to supply the export market, which can exacerbate stock depletion. Other amendments stressed the need to strengthen resource management and fisheries surveillance, and the need for responsible consumption, and noted that fish supplies come from a wild natural resource which is limited in quantity, which means that there is a limit to how much fish can be caught, exported and consumed."@mt15
"Oorspronkelijk was dit verslag bedoeld om een protectionistisch uitgangspunt in stand te houden. Dat is voornamelijk ingegeven door de overtuiging dat Europese vissers een preferentiële toegang tot de EU-markt zouden moeten hebben. Pas als hun vangst niet groot genoeg zou zijn, is het visverwerkende bedrijven in de EU toegestaan om vis in te voeren. Het feit dat volgens ons te veel internationale handel tot overbevissing en uitputting van de visbestanden leidt, omdat landen ernaar streven hun uitvoer te vergroten, vormde een goede basis voor consensus. Er is zelfs een aanzienlijk aantal van onze amendementen overgenomen. In het belangrijkste amendement wordt er weliswaar op gewezen dat de internationale handel in visproducten voor een grotere voedselzekerheid in ontwikkelingslanden kan zorgen, maar dat dit ook tot een intensievere visvangst kan leiden om de exportmarkt van vis te voorzien, hetgeen tot een snellere uitputting van de visbestanden kan leiden. In andere amendementen wordt de noodzaak onderstreept om de beschikbare middelen beter te beheren, intensiever toezicht te houden op de visserijactiviteiten en een verantwoorder consumptiepatroon te ontwikkelen. In dat verband is er tevens op gewezen dat de aanvoer van vis afkomstig is uit een wilde, natuurlijke bron die van beperkte omvang is. Dat betekent ook dat er een grens is aan de hoeveelheid vis die gevangen, uitgevoerd en geconsumeerd kan worden."@nl3
"Pierwotnie przedmiotowe sprawozdanie stanowiło obronę protekcjonistycznego traktowania importu, którą zasadniczo argumentowano tym, że unijni rybacy powinni korzystać z preferencyjnego dostępu do rynku UE, chyba że nie będą w stanie złowić wystarczająco dużo ryb; wówczas unijni przetwórcy powinni mieć możliwość importu. Ponieważ uważamy, że nadmierny handel międzynarodowy prowadzi do zbytniego eksploatowania i wyczerpywania zasobów rybnych, w związku z dążeniami krajów do zwiększania eksportu, mieliśmy dobry grunt pod porozumienie. Faktycznie udało nam się doprowadzić do przyjęcia wielu naszych poprawek, wśród których najważniejsza stanowiła, że niezależnie od tego, iż międzynarodowy handel produktami rybnymi może prowadzić do zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego w krajach rozwijających się, prowadzi on również do wzrostu połowów na eksport, co może pogłębiać niszczenie zasobów. W innych poprawkach podkreśliliśmy potrzebę poprawy gospodarowania zasobami rybnymi i monitorowania ich, a także potrzebę odpowiedzialnej konsumpcji oraz to, że ryby, w które się zaopatrujemy, pochodzą z dzikich zasobów naturalnych, które są ograniczone ilościowo, co oznacza, że trzeba ograniczyć połowy, eksport i spożycie."@pl16
"Este relatório constituiu, inicialmente, uma defesa de uma posição proteccionista relativamente às importações, baseando-se sobretudo na crença de que os pescadores da UE devem ter acesso preferencial ao mercado da UE, excepto quando não conseguem capturar quantidades suficientes e, nesse caso, os transformadores devem poder importar. Dado que consideramos que o comércio internacional excessivo resulta na sobreexploração e no esgotamento das populações de peixes à medida que os países procuram aumentar as suas exportações, havia uma boa base para se chegar a um entendimento. Efectivamente, conseguimos que um grande número das alterações por nós propostas fossem adoptadas, sendo que a mais importante salienta que, mesmo que o comércio internacional de produtos da pesca possa conduzir a uma maior segurança alimentar nos países em desenvolvimento, também originou um aumento das capturas a fim de abastecer o mercado da exportação, o que pode agravar a depauperação das unidades populacionais. Outras alterações salientaram a necessidade de consolidar a gestão dos recursos e a vigilância das actividades de pesca, bem como a necessidade de promover um consumo responsável, tendo igualmente observado que a oferta de peixe provém de um recurso natural selvagem disponível em quantidade limitada, o que significa que há um limite para a quantidade de peixe que pode ser capturada, exportada e consumida."@pt17
"Acest raport a fost iniţial o apărare a unei poziţii protecţioniste faţă de importuri, mai ales în sensul că pescarii din UE ar trebui să aibă acces preferenţial la piaţa UE, cu excepţia cazului în care nu pot pescui suficient, caz în care industria de prelucrare din UE ar trebui să poată importa. Întrucât considerăm că prea mult comerţ internaţional conduce la supraexploatarea şi epuizarea rezervelor de peşti pe măsură ce ţările încearcă să-şi mărească exporturile, exista o bază solidă pentru un compromis. Într-adevăr, multe dintre amendamentele noastre au fost adoptate, cel mai important evidenţiind că, chiar dacă comerţul internaţional cu produse pescăreşti poate conduce la o securitate alimentară sporită în ţările în curs de dezvoltare, a condus, de asemenea, la creşterea pescuitului pentru aprovizionarea pieţei de export, ceea ce poate exacerba epuizarea rezervelor. Alte amendamente au subliniat necesitatea de a consolida gestionarea resurselor şi supravegherea pescuitului, precum şi necesitatea consumului responsabil, şi au arătat că peştele consumat provine dintr-o resursă naturală sălbatică aflată în cantităţi limitate, ceea ce înseamnă că există anumite limite cu privire la cantitatea de peşte care poate fi capturat, exportat şi consumat."@ro18
"Táto správa bola pôvodne obhajobou protekcionistického postoja v súvislosti s dovozom v prevažnej miere z presvedčenia, že rybári v EÚ by mali mať privilegovaný prístup na trh EÚ okrem prípadov, keď nedokážu uloviť dostatočné množstvo, a v tom prípade by spracovatelia v EÚ mali mať možnosť dovážať. Keďže sme presvedčení, že príliš veľa medzinárodného obchodu vedie k nadmernému rybolovu a znižovaniu stavov rýb, pretože sa krajiny snažia zvýšiť svoj vývoz, existoval dobrý základ pre spoločný postoj. Naozaj sa nám podarilo presadiť prijatie viacerých našich pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, z ktorých najdôležitejší poukazuje na to, že hoci medzinárodný trh s rybími výrobkami môže viesť k zvýšeniu potravinovej bezpečnosti v rozvojových krajinách, vedie aj k zintenzívneniu rybolovu pre zásobovanie vývozného trhu, čo môže urýchliť vyčerpanie zásob. Ďalšie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy zdôraznili potrebu posilnenia riadenia zdrojov a dohľadu nad rybným hospodárstvom a potrebu zodpovednej spotreby a upozornili, že zásoby rýb pochádzajú z prírodného zdroja voľne žijúcich živočíchov, ktorého množstvo je obmedzené, čo znamená, že existuje hranica množstva rýb, ktoré možno uloviť, vyviezť a spotrebovať."@sk19
"To poročilo je prvotno predstavljalo zagovarjanje protekcionistične drže glede uvoza, predvsem v veri, da bi morali imeti ribiči EU prednost pri dostopu do trga EU, razen v primerih, ko res ne morejo uloviti dovolj in takrat bi morali imeti predelovalci EU možnost uvoza. Glede na to, da verjamemo, da preveč mednarodne trgovine vodi do prekomernega izkoriščanja in do izčrpanja staležev rib, saj poskušajo države povečati svoj izvoz, smo imeli dobro osnovo za stičišče. Seveda je bilo veliko število naših predlogov sprememb sprejetih, najpomembnejši pa je poudarjal, da čeprav lahko mednarodna trgovina z ribiškimi proizvodi vodi do povečane zanesljivosti preskrbe s hrano v državah v razvoju, je vodila tudi do povečanega ribolova za oskrbovanje izvoznega trga, kar lahko poslabša črpanje staležev. V drugih spremembah sta bili poudarjeni potreba po okrepitvi upravljanja sredstev in nadzora ribištva ter potreba po odgovorni potrošnji, navedeno pa je bilo tudi, da zaloge rib prihajajo iz prostoživečega naravnega vira, ki je količinsko omejen, kar pomeni, da obstaja meja glede tega, koliko rib se lahko ulovi, izvozi in potroši."@sl20
".
Detta betänkande var ursprungligen ett försvar av en protektionistisk inställning i fråga om importer, huvudsakligen i övertygelsen om att EU:s yrkesfiskare bör ha företrädesrätt till EU-marknaden, utom när de inte fångar tillräckliga mängder, då i stället EU-förädlare bör få importera. Eftersom vi anser att för mycket internationell handel leder till överexploatering och utfiskning när länderna försöker öka sina exporter, fanns det ett bra underlag för en gemensam grund. Ett antal av våra ändringsförslag godkändes faktiskt. Det viktigaste handlade om att även om den internationella handeln av fiskeprodukter kan leda till ökad livsmedelssäkerhet i utvecklingsländerna har det gett upphov till ökat fiske för att försörja exportmarknaden, något som kan förvärra utfiskningen. Andra ändringsförslag betonade behovet av att stärka resursförvaltningen och övervakningen av fisket samt behovet av en ansvarsfull konsumtion. Här framhölls även att fisk kommer från en vild, naturlig källa vars omfång är begränsat, vilket innebär att det finns en gräns för hur mycket fisk som kan fångas, exporteras och konsumeras."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4
"in writing"15,4
"raštu"14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples