Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-379"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-379"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, è tempo di rimediare a sottovalutazioni e ritardi del passato. La pesca è un settore chiave del nostro sistema economico e sociale e come tale deve essere considerata. In vista della riforma della politica comune della pesca abbiamo il dovere di mettere dei punti fermi per garantire i redditi, la stabilità dei mercati, una migliore commercializzazione dei prodotti, anche dell'acquicoltura. E tutelare i consumatori con una maggiore attenzione agli aspetti della sicurezza alimentare.
Ecco perché ho votato questa risoluzione che, considerando l'impatto negativo della liberalizzazione dei mercati sulle economie locali, sottolinea l’importanza strategica di una ragionevole protezione doganale. Dobbiamo infatti mettere un freno ad una concorrenza di importazioni extra UE a basso costo, che spesso non rispondono a garanzie ambientali, sociali, sanitarie e qualitative.
Dobbiamo anche introdurre criteri di certificazione e di etichettatura rigorosi in relazione alla tracciabilità dei prodotti, al fine di informare i consumatori sull’origine geografica, le condizioni di produzione, cattura e soprattutto qualità dei prodotti in vendita. Vorrei infine sottolineare che in un mercato largamente dipendente dalle importazioni, non sono più giustificabili operazioni di ritiro dal mercato finalizzate alla distruzione del prodotto. Il conseguente risparmio potrebbe essere messo a disposizione dei programmi delle organizzazioni dei produttori."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Je čas napravit podcenění a zpoždění z minulosti. Rybolov je v našem hospodářském a sociálním systému klíčovým odvětvím a jako takové jej musíme respektovat. S ohledem na příští reformu společné rybářské politiky jsme povinni přijmout rozhodné opatření pro zajištění příjmů, stability trhů a lepšího odbytu produktů, včetně produktů akvakultury. Dále musíme věnovat větší pozornost aspektům bezpečnosti potravin, abychom ochránili spotřebitele.
Proto jsem hlasovala pro toto usnesení; vzhledem k negativnímu vlivu liberalizace trhů na místní hospodářství zdůrazňuje strategickou důležitost přiměřené celní ochrany. Skutečně musíme omezit konkurenci nízkonákladových dovozů produktů ze zemí mimo EU, které často nesplňují ekologické, sociální, zdravotní a kvalitativní normy.
Rovněž musíme zavést přísná kritéria pro vydávání osvědčení a označování s ohledem na vysledovatelnost produktů, abychom spotřebitele informovali o zeměpisném původu prodávaných produktů, podmínkách, za nichž byly vyprodukovány nebo uloveny, a především o jejich kvalitě. A konečně bych chtěla zdůraznit, že na trhu, který je většinově závislý na dovozu, již nelze ospravedlnit stahování produktů z trhu za účelem jejich likvidace. Takto ušetřené peníze by mohly být poskytnuty na programy prováděné organizacemi producentů."@cs1
"Det er på tide, at vi udbedrer tidligere undervurderinger og forsinkelser. Fiskeri er en central sektor i vores økonomiske og sociale system, og som sådan skal den respekteres. Inden reformen af den fælles fiskeripolitik har vi pligt til at iværksætte målrettede foranstaltninger for at garantere indtægter, markedsstabilitet og bedre markedsføring af produkter, herunder akvakulturprodukter. Vi skal desuden lægge øget vægt på aspekter vedrørende fødevaresikkerhed for at beskytte forbrugerne.
Derfor stemte jeg for denne beslutning, som gennem overvejelserne af den negative indvirkning af markedsliberaliseringen for de lokale økonomier understreger den strategiske betydning af rimelig toldbeskyttelse. Vi skal begrænse konkurrencen fra import af lavomkostningsprodukter fra tredjelande, som ofte ikke opfylder miljømæssige, social, sundhedsmæssige eller kvalitetsmæssige standarder.
Vi skal også indføre strenge kriterier for certificering og mærkning vedrørende kvalitet og sporing af produkter med henblik på at oplyse forbrugerne om den geografiske oprindelse af de markedsførte produkter, de forhold, de er produceret eller fanget under, og frem for alt deres kvalitet. Endelig vil jeg fremhæve, at tilbagetrækning af produkter fra markedet med henblik på at destruere dem ikke kan retfærdiggøres på et marked, der generelt er afhængigt af import. De penge, der spares derved, kan stilles til rådighed for programmer, som gennemføres af producentorganisationer."@da2
"Es ist an der Zeit, die Unterschätzungen und Verzögerungen der Vergangenheit wieder gut zu machen. Die Fischerei ist ein Schlüsselsektor unseres wirtschaftlichen und sozialen Systems und muss als solcher respektiert werden. Wenn wir auf die kommende Reform der Fischereipolitik blicken, haben wir die Pflicht, entschlossen zu handeln, um Einkommen, die Stabilität von Märkten und die bessere Vermarktung von Produkten, darunter auch Aquakulturprodukten, zu gewährleisten. Darüber hinaus sollten Aspekte der Nahrungsmittelsicherheit bessere Beachtung finden, um die Verbraucher zu schützen.
Aus diesem Grund habe ich für diese Entschließung gestimmt; in Anbetracht der negativen Auswirkungen der Liberalisierung der Märkte auf lokale Wirtschaften unterstreicht sie die strategische Bedeutung eines angemessenen Schutzes durch Zölle. Wir müssen in der Tat den Wettbewerb durch Niedrigkosten-Importe von nicht aus der EU stammenden Produkten beschränken, die oft nicht die Umwelt-, Sozial-, Gesundheits- und Qualitätsstandards erfüllen.
Wir müssen außerdem strenge Kriterien für die Zertifizierung und Kennzeichnung bezüglich der Rückverfolgbarkeit von Produkten einführen, um die Verbraucher über die geografische Herkunft von zum Verkauf stehenden Produkten, die Bedingungen, unter denen sie produziert wurden und vor allem ihre Qualität zu informieren. Abschließend möchte ich betonen, dass in einem hauptsächlich von Importen abhängigen Markt der Abzug von Produkten aus dem Markt, um sie zu vernichten, nicht länger zu rechtfertigen ist. Die dadurch eingesparten Gelder könnten von Erzeugerorganisationen durchgeführten Programmen zur Verfügung gestellt werden."@de9
"Είναι καιρός να επανορθώσουμε τις υποτιμήσεις και τις καθυστερήσεις του παρελθόντος. Η αλιεία αποτελεί βασικό κλάδο στο οικονομικό και κοινωνικό μας σύστημα και ως τέτοιος χρήζει σεβασμού. Ενόψει της μεταρρύθμισης της κοινής αλιευτικής πολιτικής, έχουμε καθήκον να αναλάβουμε αποφασιστική δράση για να εγγυηθούμε τα εισοδήματα, τη σταθερότητα των αγορών, και την καλύτερη εμπορία και διαφήμιση των προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων υδατοκαλλιέργειας. Επιπλέον, πρέπει να επιστηθεί μεγαλύτερη προσοχή σε απόψεις της επισιτιστικής ασφάλειας με σκοπό τη διασφάλιση των καταναλωτών.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ψήφισα υπέρ του παρόντος ψηφίσματος. Λαμβάνοντας υπόψη τον αρνητικό αντίκτυπο της ελευθέρωσης των αγορών για τις τοπικές οικονομίες, υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία της εύλογης προστασίας των δασμών. Πρέπει για την ακρίβεια να περιορίσουμε τον ανταγωνισμό από τις εισαγωγές χαμηλού κόστους προϊόντων εκτός της ΕΕ, που συχνά δεν ανταποκρίνονται σε περιβαλλοντικά, κοινωνικά, υγειονομικά και ποιοτικά πρότυπα.
Πρέπει επίσης να εισαγάγουμε αυστηρά κριτήρια για την πιστοποίηση και τη σήμανση όσον αφορά την ιχνηλασιμότητα των προϊόντων, προκειμένου να ενημερώνουμε τους καταναλωτές για τη γεωγραφική προέλευση των προϊόντων προς πώληση, τις συνθήκες υπό τις οποίες παράχθηκαν ή αλιεύτηκαν και, κυρίως, την ποιότητά τους. Τέλος, θα ήθελα να επισημάνω ότι σε μία αγορά που εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις εισαγωγές, η απόσυρση προϊόντων από την αγορά με σκοπό την καταστροφή τους δεν είναι πλέον δικαιολογημένη. Τα χρήματα που εξοικονομούνται ως αποτέλεσμα αυτού, θα μπορούσαν να διατεθούν σε προγράμματα που θα πραγματοποιούνται από οργανώσεις παραγωγών."@el10
"It is time to make up for the underestimates and delays of the past. Fishing is a key sector in our economic and social system and as such it must be respected. Looking ahead to the common fisheries policy reform, we have a duty to take determined action to guarantee incomes, the stability of markets, and better marketing of products, including aquaculture products. In addition, greater attention should be paid to food security aspects in order to safeguard consumers.
This is why I voted in favour of this resolution; in considering the negative impact of the liberalisation of markets on local economies, it underlines the strategic importance of reasonable tariff protection. We must in fact curb competition from low-cost imports of non-EU products, which often do not meet environmental, social, health and quality standards.
We must also introduce stringent criteria for certifying and labelling in respect of the traceability of products, in order to inform consumers of the geographical origin of products on sale, the conditions under which they were produced or caught and, above all, their quality. Lastly, I should like to emphasise that in a market that is largely dependent on imports, withdrawing products from the market in order to destroy them is no longer justifiable. The money saved as a result could be made available to programmes conducted by producers’ organisations."@en4
"Es hora de compensar los bajas estimaciones y retrasos del pasado. La pesca es un sector clave de nuestro sistema económico y social y, como tal, debe ser respetado. Con la vista puesta en la reforma de la política pesquera común, tenemos la obligación de tomar medidas enérgicas para garantizar los ingresos, la estabilidad de los mercados y la mejor comercialización de los productos, incluidos los productos acuícolas. Asimismo, se debe prestar una mayor atención a los aspectos relacionados con la seguridad alimentaria, a fin de proteger a los consumidores.
Por eso he votado a favor de esta resolución; teniendo en cuenta el efecto negativo de la liberalización de los mercados sobre las economías locales, subraya la importancia estratégica de una protección arancelaria razonable. De hecho, debemos poner freno a la competencia de las importaciones de bajo coste de productos de países no pertenecientes a la UE, que a menudo no cumplen con las normas medioambientales, sociales, sanitarias y de calidad.
También debemos introducir criterios estrictos de certificación y etiquetado en cuanto a la trazabilidad de los productos, a fin de informar a los consumidores sobre el origen geográfico de los productos que se venden, las condiciones bajos las que fueron producidos o capturados y, sobre todo, su calidad. Por último, quisiera hacer hincapié en que en un mercado que es en gran medida dependiente de las importaciones, la retirada de productos del mercado para destruirlos ya no es justificable. El dinero que se ahora como consecuencia se podría destinar a programas dirigidos por organizaciones de productores."@es21
"On aeg parandada alahindamisest ja viivitustest tulenenud minevikuvead. Kalandus on meie majandus- ja sotsiaalsüsteemis võtmetähtsusega sektor ning väärib seega austust. Ühise kalanduspoliitika eelseisval reformimisel on meie kohus võtta otsustavaid meetmeid, et tagada sissetulekud, turgude stabiilsus ning toodete, sealhulgas vesiviljelustoodete parem turustamine. Lisaks tuleb suuremat tähelepanu pöörata toiduga kindlustatuse teemale, et kaitsta tarbijaid.
Seetõttu hääletasin ma selle resolutsiooni poolt. Arvestades turgude liberaliseerimise negatiivset mõju kohalikule majandusele, rõhutatakse resolutsioonis mõistliku tollikaitse strateegilist tähtsust. Me peame tõepoolest ohjeldama konkurentsi, mis tuleneb väljastpoolt Euroopa Liitu imporditavatest odavatest toodetest, mis sageli ei vasta sotsiaalsetele, keskkonna-, tervishoiu- ja kvaliteedistandarditele.
Toodete jälgitavuse huvides peame kehtestama ka ranged sertifitseerimis- ja märgistamiskriteeriumid, et teavitada tarbijaid müügil olevate toodete geograafilisest päritolust, nende tootmise või püüdmise tingimustest ja ennekõike nende kvaliteedist. Lõpuks tahaksin rõhutada, et suuresti impordist sõltuval turul ei ole enam põhjendatud, kui tooteid eemaldatakse turult, et need hävitada. Säästetud raha võiks eraldada programmidele, mida viivad ellu tootjate organisatsioonid."@et5
"Nyt on aika korjata aiemmin tehtyjä aliarviointeja ja viivyttelyjä. Kalastus on ratkaisevan tärkeä ala taloudellisessa ja sosiaalisessa järjestelmässä, ja sellaisena sitä on kunnioitettava. Velvollisuutemme on yhteisen kalastuspolitiikan uudistusta silmällä pitäen toimia päättäväisesti tulojen, vakaiden markkinoiden sekä tuotteiden (myös vesiviljelytuotteiden) markkinoinnin parantamisen varmistamiseksi. Lisäksi entistä suurempaa huomiota olisi kiinnitettävä elintarviketurvaa koskeviin näkökohtiin kuluttajien tarpeiden turvaamiseksi.
Tämän vuoksi äänestin päätöslauselman puolesta, koska siinä otetaan huomioon markkinoiden vapauttamisen haittavaikutukset paikallisiin talouksiin ja korostetaan siten kohtuullisten tullien tuoman suojan strategista merkitystä. Meidän onkin hillittävä EU:n ulkopuolelta tuotavien edullisten tuotteiden aiheuttamaa kilpailua, sillä ne eivät aina täytä ekologisia, sosiaalisia, terveydellisiä tai laatua koskevia vaatimuksia.
Meidän on myös otettava käyttöön tiukat sertifiointi- ja merkintäperusteet tuotteiden jäljitettävyyden mahdollistamiseksi ja jotta kuluttajat saavat tiedon myytävien tuotteiden maantieteellisestä alkuperästä, tuotanto- ja tai pyyntiolosuhteista sekä ennen kaikkea tuotteiden laadusta. Haluan vielä lopuksi korostaa, että tuonnista vahvasti riippuvaisilla markkinoilla ei enää voida perustella tuotteiden vetämistä pois markkinoilta tarkoituksena tuhota ne. Näin säästynyt raha voitaisiin käyttää tuottajajärjestöjen ohjelmiin."@fi7
"L’heure est venue de remédier aux sous-estimations et retards du passé. La pêche est un secteur crucial pour notre système économique et social et, en tant que tel, il mérite le respect. Dans la perspective de la réforme de la politique commune de la pêche, il est de notre devoir d’engager une action résolue afin de garantir les revenus, la stabilité des marchés, et une meilleure commercialisation des produits, y compris ceux de l’aquaculture. En outre, il faudrait accorder une plus grande attention aux aspects liés à la sécurité alimentaire, pour le bien des consommateurs.
Voilà pourquoi j’ai voté pour cette résolution qui, tout en tenant compte des répercussions négatives de la libéralisation des marchés sur les économies locales, met en avant l’importance stratégique d’une protection tarifaire raisonnable. Nous devons en fait mettre un frein à la concurrence des importations à bas prix de produits hors UE qui, bien souvent, ne répondent pas aux normes environnementales et sociales, ni à celles qui concernent la santé et la qualité.
Nous devons par ailleurs introduire des critères stricts de certification et d’étiquetage en matière de traçabilité des produits, pour que les consommateurs soient informés de l’origine géographique des produits commercialisés, des conditions qui ont présidé à leur production ou à leur capture et, surtout, de leur qualité. Enfin, je voudrais souligner que, dans un marché fortement dépendant des importations, rien ne peut plus justifier un retrait de produits du marché pour les détruire. L’argent ainsi économisé pourrait être consacré à des programmes mis en œuvre par des organisations de producteurs."@fr8
".
Itt az ideje, hogy kárpótoljuk a halászatot azért, hogy korábban lebecsültük és késedelmek fordultak elő. A halászat a gazdasági és a társadalmi rendszer kulcsfontosságú ágazata, és ennek megfelelő tiszteletet érdemel. A közös halászati politika reformjára előre tekintve kötelességünk határozott lépéseket tenni a bevételek biztosítása, a piacok stabilitása, és a termékek, köztük az akvakultúra-termékek megfelelőbb piaci értékesítése érdekében. Emellett nagyobb figyelmet kell fordítani az élelmiszerbiztonságra a fogyasztók biztonsága érdekében.
Ezért szavaztam az állásfoglalás mellett. Figyelembe véve a piacok liberalizációjának negatív hatását a helyi gazdaságokra, kihangsúlyozza az ésszerű tarifális védelem stratégiai fontosságát. Valójában mérsékelni kell a versenyt az alacsony költségű, nem uniós termékek tekintetében, amelyek legtöbb esetben nem felelnek meg a környezeti, társadalmi, egészségügyi és minőségi szabványoknak.
Továbbá szigorú szabályozást kell bevezetni a hitelesítés és címkézés terén, hogy nyomon lehessen követni a termékeket, így tájékoztathatjuk a fogyasztókat az értékesített termék földrajzi eredetéről, a termelési vagy halászati körülményekről és mindenekelőtt, a minőségéről. Végezetül szeretném kihangsúlyozni, hogy egy olyan piacon, amely nagymértékben függ az importtól, már nem indokolható a termékek megsemmisítés céljából történő visszavonása. A megspórolt pénzt pedig elérhetővé lehetne tenni termelőszervezetek programjai számára."@hu11
"Atėjo laikas sutvarkyti tai, kas buvo neįvertinta ir atidėliota praeityje. Žuvininkystė yra svarbus mūsų ekonomikos ir socialinės sistemos sektorius ir turi būti vertinama. Atsižvelgdami į būsimą bendros žuvininkystės politikos reformą turime imtis ryžtingų veiksmų, kad būtų užtikrintos pajamos, rinkų stabilumas ir geresnė produktų, įskaitant akvakultūros produktus, prekyba. Be to, siekiant apsaugoti vartotojus didesnis dėmesys turėtų būti skirtas maisto saugai.
Todėl aš balsavau už šią rezoliuciją; analizuojant neigiamą rinkų liberalizavimo poveikį vietos ekonomikai joje pabrėžiama strateginė pagrįstos tarifinės apsaugos svarba. Mes privalome pažaboti pigių ne ES pagamintų produktų, kurie dažnai neatitinka aplinkos, socialinių, sveikatos ir kokybės standartų, importo konkurenciją.
Taip pat privalome nustatyti griežtus sertifikavimo ir ženklinimo kriterijus produktų atsekamumui užtikrinti, kad vartotojai būtų informuoti apie parduodamų produktų geografinę kilmę, jų gamybos ar sugavimo sąlygas, ir, svarbiausia, apie jų kokybę. Baigdama norėčiau pabrėžti, kad nuo importo priklausomoje rinkoje negalima pateisinti produktų pašalinimo iš rinkos, siekiant juos sunaikinti. Tokiu atveju sutaupyti pinigai galėtų būti panaudoti programoms, kurias įgyvendina gamintojų organizacijos."@lt14
"Ir laiks kompensēt to, kas iepriekš bija nepietiekami novērtēts un aizkavēts. Zivsaimniecība ir mūsu ekonomikas un sociālās sistēmas pamatnozare, un mums tā ir jārespektē. Gatavojoties kopējās zivsaimniecības politikas reformai, mūsu pienākums ir rīkoties apņēmīgi, lai nodrošinātu ienākumus, tirgus stabilitāti un uzlabotu produktu, tostarp akvakultūras produktu, tirdzniecību. Turklāt, lai aizsargātu patērētājus, lielāka uzmanība ir jāvelta pārtikas nekaitīguma aspektiem.
Tādēļ es balsoju par šo rezolūciju, kurā, apsverot tirgus liberalizācijas negatīvo ietekmi uz vietējo tautsaimniecību, uzsvērta samērīgas tarifu aizsardzības stratēģiskā nozīme. Mums ir jāierobežo konkurence, ko rada lēto produktu imports no valstīm, kuras nav ES dalībvalstis; bieži vien šie produkti neatbilst vides, sociālajiem, veselības aizsardzības un kvalitātes standartiem.
Mums arī jāievieš stingri sertifikācijas un marķēšanas kritēriji attiecībā uz produktu izsekojamību, lai informētu patērētājus par tirdzniecībā pieejamo produktu ģeogrāfisko izcelsmi, apstākļiem, kādos tie ražoti vai zvejoti, un galvenokārt par šo produktu kvalitāti. Visbeidzot es gribētu uzsvērt, ka tirgū, kas lielā mērā ir atkarīgs no importa, vairs nav attaisnojama produktu izņemšana no tirgus, lai tos iznīcinātu. Šādi ietaupīto naudu varētu piešķirt ražotāju organizāciju programmām."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, tempo di rimediare a sottovalutazioni e ritardi del passato. La pesca è un settore chiave del nostro sistema economico e sociale e come tale deve essere considerata. In vista della riforma della politica comune della pesca abbiamo il dovere di mettere dei punti fermi per garantire i redditi, la stabilità dei mercati, una migliore commercializzazione dei prodotti, anche dell'acquicoltura. E tutelare i consumatori con una maggiore attenzione agli aspetti della sicurezza alimentare.
Ecco perché ho votato questa risoluzione che, considerando l'impatto negativo della liberalizzazione dei mercati sulle economie locali, sottolinea l’importanza strategica di una ragionevole protezione doganale. Dobbiamo infatti mettere un freno ad una concorrenza di importazioni extra UE a basso costo, che spesso non rispondono a garanzie ambientali, sociali, sanitarie e qualitative.
Dobbiamo anche introdurre criteri di certificazione e di etichettatura rigorosi in relazione alla tracciabilità dei prodotti, al fine di informare i consumatori sull’origine geografica, le condizioni di produzione, cattura e soprattutto qualità dei prodotti in vendita. Vorrei infine sottolineare che in un mercato largamente dipendente dalle importazioni, non sono più giustificabili operazioni di ritiro dal mercato finalizzate alla distruzione del prodotto. Il conseguente risparmio potrebbe essere messo a disposizione dei programmi delle organizzazioni dei produttori."@mt15
".
Het is tijd om de onderschatting en vertraging uit het verleden goed te maken. De visserij is een cruciale sector in ons economisch en sociaal systeem en verdient als zodanig alle respect. Nu wij het gemeenschappelijk visserijbeleid gaan hervormen, hebben wij de plicht vastberaden te ijveren voor waarborging van de inkomens, stabiliteit op de markten en een betere commercialisering van de producten, ook van aquacultuurproducten. En ook moeten we consumenten beschermen door meer aandacht aan voedselveiligheid te besteden.
Daarom heb ik voor dit verslag gestemd. Het verslag gaat in op de negatieve gevolgen van de liberalisering van de markten voor de plaatselijke economieën en benadrukt aldus het strategische belang van een redelijke douanebescherming. We moeten een dam opwerpen tegen concurrentie als gevolg van de invoer van goedkope producten uit derde landen, die vaak niet beantwoorden aan de normen op milieutechnisch en sociaal gebied en op het terrein van gezondheid en kwaliteit.
Ook moeten we strenge keurings- en etiketteringscriteria invoeren voor de traceerbaarheid van producten, om zodoende de consumenten te kunnen inlichten over de geografische oorsprong, en over de productie-, vangst- en vooral kwaliteitsomstandigheden van de producten die hun te koop aangeboden worden. Tot besluit wil ik benadrukken dat het in een markt die grotendeels van invoer afhankelijk is, niet langer gerechtvaardigd is producten uit de markt te halen om ze vervolgens te vernietigen. Het geld dat hiermee bespaard zou worden, zou beschikbaar kunnen worden gesteld aan programma’s van producentenorganisaties."@nl3
"Nadszedł czas, aby skorygować niedoszacowania i nadrobić opóźnienia. Rybołówstwo jest jednym z kluczowych sektorów w naszym systemie gospodarczym i społecznym, w związku z czym musi być respektowane. Planując przyszłą reformę wspólnej polityki rybołówstwa, mamy obowiązek podjęcia zdecydowanych działań w celu zagwarantowania dochodów, ustabilizowania rynków i udoskonalenia handlu produktami, w tym produktami akwakultury. Dodatkowo należy zwrócić większą uwagę na kwestie bezpieczeństwa żywnościowego, by chronić konsumentów.
Dlatego głosowałam za przyjęciem tej rezolucji; uznając negatywny wpływ liberalizacji rynku na gospodarkę lokalną, podkreślono w niej strategiczne znaczenie rozsądnej ochrony taryfowej. Faktycznie musimy ograniczyć konkurencję w postaci tanich produktów importowanych spoza UE, które często nie spełniają norm ekologicznych, społecznych, zdrowotnych i jakościowych.
Musimy również wprowadzić rygorystyczne kryteria certyfikacji i etykietowania w związku z koniecznością zapewnienia identyfikowalności produktów, tak by zapewnić konsumentom informacje na temat geograficznego pochodzenia sprzedawanych produktów, warunków, w których zostały one wyprodukowane lub poławiane, a przede wszystkim jakości. Wreszcie chciałabym podkreślić, że na rynku, który jest w dużym stopniu uzależniony od importu, wycofywanie produktów ze sprzedaży w celu ich zniszczenia nie może być już dłużej usprawiedliwiane. Pieniądze zaoszczędzone w ten sposób mogłyby być przekazywane na rzecz programów prowadzonych przez organizacje producentów."@pl16
"É tempo de remediar as subavaliações e os atrasos do passado. A pesca é um sector chave do nosso sistema económico e social e deve ser respeitada como tal. Encarando a reforma da política comum das pescas numa perspectiva de futuro, temos o dever de tomar medidas firmes para garantir os rendimentos, a estabilidade dos mercados e uma melhor comercialização dos produtos, incluindo dos produtos de aquicultura. Além disso, devemos dar mais atenção a aspectos relacionados com a segurança alimentar, de forma a proteger os consumidores.
Votei, por conseguinte, a favor desta resolução; considerando o impacto negativo da liberalização dos mercados nas economias locais, salienta a importância estratégica de uma protecção aduaneira razoável. Efectivamente, temos de limitar a concorrência dos produtos de baixo custo importados do exterior, que muitas vezes não cumprem as normas ambientais, sociais, de saúde e de qualidade.
Devemos igualmente introduzir critérios rigorosos para a certificação e a etiquetagem em termos de rastreabilidade dos produtos, para que os consumidores sejam informados sobre a origem geográfica dos produtos à venda, sobre as condições em que foram produzidos ou capturados e, sobretudo, sobre a sua qualidade. Por último, gostaria de destacar que, num mercado que depende grandemente das importações, as operações de retirada de produtos do mercado para serem destruídos já não são justificáveis. O dinheiro assim poupado poderia ser disponibilizado para programas conduzidos por organizações de produtores."@pt17
"Este momentul să recuperăm subestimările şi întârzierile din trecut. Pescuitul este un sector cheie în sistemul nostru economic şi social şi trebuie respectat ca atare. Având în vederea viitoarea reformă a politicii comune în domeniul pescuitului, avem datoria să luăm măsuri hotărâte pentru a garanta veniturile, stabilitatea pieţelor şi mai buna comercializare a produselor, inclusiv a produselor de acvacultură. În plus, ar trebui acordată mai multă atenţie aspectelor de securitate alimentară, pentru a-i proteja pe consumatori.
De aceea am votat în favoarea acestei rezoluţii; luând în considerare impactul negativ al liberalizării pieţelor asupra economiilor locale, acesta subliniază importanţa strategică a protecţiei tarifare rezonabile. De fapt, trebuie să reducem concurenţa importurilor cu cost scăzut de produse neeuropene, care adesea nu respectă standardele de mediu, sociale, sanitare şi de calitate.
De asemenea, trebuie să introducem criterii stricte de certificare şi etichetare în ceea ce priveşte trasabilitatea produselor, pentru a-i informa pe consumatori cu privire la originea geografică a produselor vândute, condiţiile în care au fost produse sau capturate, şi, înainte de toate, calitatea acestora. În fine, aş dori să subliniez faptul că într-o piaţă care în mare măsură depinde de importuri, retragerea de pe piaţă a produselor pentru a le distruge nu mai este justificabilă. Banii astfel economisiţi ar putea fi puşi la dispoziţia programelor desfăşurate de organizaţiile producătorilor."@ro18
"Je čas odčiniť podceňovanie a oneskorenia z minulosti. Rybolov je kľúčové odvetvie v našom hospodárskom a sociálnom systéme a ako také musí byť rešpektované. Vzhľadom na očakávanú reformu spoločnej politiky rybného hospodárstva máme povinnosť podniknúť rozhodné kroky na zaručenie príjmov, stability trhu a lepšieho predaja produktov vrátane produktov akvakultúry. Okrem toho by sme mali venovať viac pozornosti aspektom potravinovej bezpečnosti, aby sme chránili spotrebiteľov.
Preto som hlasovala za toto uznesenie. Pri zohľadnení negatívneho vplyvu liberalizácie trhov na miestne hospodárstva toto uznesenie zdôrazňuje strategickú dôležitosť rozumnej tarifnej ochrany. V skutočnosti musíme obmedzovať konkurenciu zo strany lacného dovozu produktov z krajín mimo EÚ, ktoré často nespĺňajú environmentálne, sociálne, zdravotné a kvalitatívne požiadavky.
Musíme tiež zaviesť prísne kritériá certifikácie a označovania v súvislosti so sledovateľnosťou produktov, aby sme spotrebiteľov mohli informovať o zemepisnom pôvode predávaných produktov a podmienkach ich získavania alebo lovu a predovšetkým o ich kvalite. Na záver by som chcela zdôrazniť, že na trhu, ktorý je z veľkej časti závislý od dovozu, sťahovanie produktov z trhu s cieľom ich zničiť, nie je viac opodstatnené. Takto ušetrené peniaze by mohli byť poskytnuté programom vedeným organizáciami výrobcov."@sk19
".
Čas je, da nadoknadimo podcenjevanje in zamude preteklosti. Ribolov je ključni sektor v našem gospodarskem in socialnem sistemu in kot takšnega ga moramo spoštovati. Če se ozremo v prihodnost reforme skupne ribiške politike, smo dolžni odločno ukrepati za zagotavljanje dohodka, stabilnosti trga in boljše trženje proizvodov, vključno s ribogojskimi proizvodi. Poleg tega bi bilo treba večjo pozornost posvečati vidikom zanesljive preskrbe s hrano za zavarovanje potrošnikov.
Zato sem glasovala za to resolucijo; ob obravnavi negativnega vpliva liberalizacije trgov na lokalno gospodarstvo poudarja strateško pomembnost zmerne zaščite tarif. Dejansko moramo ukrotiti konkurenco poceni uvoza neevropskih proizvodov, ki pogosto ne izpolnjujejo okoljskih, socialnih in zdravstvenih ter standardov kakovosti.
Uvesti moramo tudi stroga merila za certificiranje in označevanje z ozirom na sledljivost proizvodov, da bi potrošnike obvestili o geografskem izvoru proizvodov, ki so v prodaji, o pogojih, pod katerimi so bili proizvedeni ali ujeti, in predvsem o njihovi kakovosti. Nazadnje pa bi rada poudarila, da na trgu, ki je v veliki meri odvisen od uvoza, umik proizvodov s trga z namenom uničenja, ni več upravičen. Posledično prihranjen denar bi se lahko dal na razpolago programom, ki jih izvajajo organizacije proizvajalcev."@sl20
"Det är dags att kompensera för tidigare underskattningar och förseningar. Fiske är en viktig sektor i vårt ekonomiska och sociala system, och som sådan måste det respekteras. Om vi blickar framåt mot reformen av den gemensamma fiskeripolitiken är det vår plikt att vidta kraftfulla åtgärder för att garantera försörjningen, stabila marknader och bättre marknadsföring av produkter, däribland vattenbruksprodukter. Dessutom måste vi ägna mer uppmärksamhet åt livsmedelssäkerheten för att skydda konsumenterna.
Det var därför jag röstade ja till denna resolution. Om man betänker den negativa effekt som marknadens liberalisering har haft på lokala ekonomier så understryks den strategiska vikten av rimligt tullskydd. Vi måste sätta stopp för konkurrens från billiga, importerade produkter från länder utanför EU, produkter som ofta inte följer miljömässiga, sociala, hälsomässiga och kvalitetsmässiga standarder.
Vi måste också införa stränga kriterier för certifiering och märkning när det gäller produkternas spårbarhet för att kunna informera konsumenter om saluförda produkters geografiska ursprung, under vilka villkor de har producerats eller fångats och framför allt deras kvalitet. Slutligen vill jag betona att det på en marknad som till stor del är beroende av import inte längre är försvarbart att ta bort produkter från marknaden för att förstöra dem. De besparingar som detta ger kan istället användas till program som bedrivs av producentorganisationer."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples