Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-373"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-373"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"− Ho inteso sostenere con il mio voto la relazione del collega on. Codec. In un momento storico come quello contingente, ritengo cruciale la questione del regime d'importazione dei prodotti ittici e dell´acquacoltura, ossia il problema della definizione delle condizioni con cui i prodotti di provenienza esterna all´Ue sono immessi nel mercato unico. Posto che la domanda interna é ora soddisfatta per il 60% dalle esportazioni e che si prevede un suo forte incremento entro il 2030 é necessario che l´Europa fornisca risposte agli interrogativi e alle legittime preoccupazioni degli operatori del settore. Sono dunque in linea con il pensiero dell´on. Cadec: é necessario investigare e monitorare affinché l´evoluzione della politica comunitaria in materia non implichi disparità di trattamento tra i produttori degli Stati membri e quelli dei paesi terzi."@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"− Hlasovala jsem pro zprávu pana Cedeca. Domnívám se, že v tomto historickém okamžiku má otázka režimu pro dovoz produktů rybolovu a akvakultury, či spíše problém stanovení podmínek uvádění produktů z oblastí mimo EU na jednotný trh, zásadní význam. Vzhledem k tomu, že 60 % vnitřní poptávky nyní pokrývá dovoz a že se očekává, že tato poptávka do roku 2030 významně vzroste, musí Evropa reagovat na otázky a oprávněné obavy zainteresovaných stran v odvětví. Sdílím proto názor pana Cadeca: potřebujeme šetření a sledování, aby vývoj opatření EU v této oblasti nevyústil v rozdílný přístup k producentům z členských států a třetích zemí."@cs1
"Jeg stemte for hr. Cadecs betænkning. På et historisk tidspunkt som dette er EU's importordning for fiskerivarer og akvakulturprodukter – eller snarere problemet med at definere betingelserne for markedsføringen af produkter fra lande uden for EU på det indre marked – afgørende. Eftersom 60 % af EU's efterspørgsel i dag dækkes af import, og denne andel forventes at stige betydeligt inden 2030, skal EU besvare spørgsmålene og de legitime bekymringer fra aktørerne i sektoren. Jeg er derfor enig med hr. Cadec. Vi har brug for undersøgelse og kontrol, så udviklingen af EU's politik på området ikke resulterer i forskelsbehandling af producenter fra medlemsstaterne og producenter fra tredjelande."@da2
"− Ich habe für den Bericht von Herrn Cadec gestimmt. Zu einem historischen Zeitpunkt wie diesem ist das Thema der Bestimmungen für die Einfuhr von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen oder genauer gesagt das Problem der Festlegung der Bedingungen, unter denen Produkte von außerhalb der EU auf dem Binnenmarkt platziert werden, von entscheidender Bedeutung. Aufgrund der Tatsache, dass 60 % der Binnenmarktnachfrage derzeit durch Exporte gedeckt werden, und dass dies bis 2030 deutlich ansteigen wird, muss Europa Antworten auf die Fragen und gerechtfertigten Sorgen der Personen geben, die in diesem Sektor tätig sind. Ich teile daher die Ansicht von Herrn Cadec: Prüfungs- und Überwachungsmaßnahmen sind erforderlich, damit die Entwicklung der EU-Politik in diesem Bereich nicht zu einer unterschiedlichen Behandlung der Erzeuger aus den Mitgliedstaaten und denen aus Drittländern führt."@de9
"− Ψήφισα υπέρ της έκθεσης του κ. Cadec. Σε μία τόσο ιστορική στιγμή όπως η παρούσα, θεωρώ ότι το ζήτημα του καθεστώτος εισαγωγής προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, ή μάλλον το πρόβλημα του καθορισμού των όρων βάσει των οποίων προϊόντα εκτός ΕΕ θα διοχετεύονται στην κοινή αγορά, είναι ζωτικής σημασίας. Δεδομένου ότι ποσοστό 60% της εσωτερικής ζήτησης καλύπτεται σήμερα μέσω εξαγωγών και ότι αυτό αναμένεται να αυξηθεί σημαντικά ως το 2030, η Ευρώπη πρέπει να παράσχει απαντήσεις στις ερωτήσεις και τους εύλογους προβληματισμούς όσων δραστηριοποιούνται στον εν λόγω κλάδο. Ως εκ τούτου, συμμερίζομαι την άποψη του κ. Cadec: απαιτείται έρευνα και έλεγχος ούτως ώστε η ανάπτυξη της πολιτικής της ΕΕ στον εν λόγω τομέα να μην οδηγήσει σε διαφορετική μεταχείριση των παραγωγών από τα κράτη μέλη και εκείνων από τρίτες χώρες."@el10
"− I voted in favour of the report by Mr Cadec. At such a historic time as this, I think that the issue of the arrangements for importing fishery and aquaculture products, or rather the problem of defining the conditions under which products from outside the EU are placed on the single market, is crucial. Given that 60% of internal demand is now met by exports and that it is expected to increase significantly by 2030, Europe must provide answers to the questions and legitimate concerns of those operating in the sector. I therefore share the view of Mr Cadec: investigation and monitoring is required so that the development of EU policy in this area does not result in differences in treatment between producers from the Member States and those from third countries."@en4
"− He votado a favor del informe del señor Cadec. En un momento tan histórico como este, creo que la cuestión del régimen de importación de los productos pesqueros y acuícolas, o más bien el problema de la definición de las condiciones bajos las cuales los productos de fuera de la UE son introducidos en el mercado único, es crucial. Dado que el 60 % de la demanda interna ahora es cubierta por las exportaciones y que se espera que aumente de forma significativa para 2030, Europa debe dar respuestas a las preguntas y a las preocupaciones legítimas de los que operan en el sector. Por tanto, comparto la visión del señor Cadec: la investigación y la supervisión son necesarias para que el desarrollo de la política de la UE en esta área no tenga como resultado diferencias de trato entre los productores de los Estados miembros y los de terceros países."@es21
"− Ma hääletasin Alain Cadeci raporti poolt. Praegusel ajaloolisel hetkel on kalandus- ja vesiviljelustoodete importimise korra küsimus või pigem väljastpoolt Euroopa Liitu pärinevate toodete ühtsele turule importimise tingimuste määratlemise küsimus määrava tähtsusega. Arvestades, et eksport katab 60% sisenõudlusest ja et nõudlus peaks 2030. aastaks märkimisväärselt kasvama, peab Euroopa leidma vastused selle sektori ettevõtjate küsimustele ja õigustatud muredele. Ma olen kolleeg Cadeci seisukohaga nõus: olukorda on vaja uurida ja jälgida, et Euroopa Liidu selle valdkonna poliitika kujundamine ei tooks kaasa liikmesriikide ja kolmandate riikide tootjate erinevat kohtlemist."@et5
"− Äänestin kollegani Alain Cadecin mietinnön puolesta. Kalastus- ja vesiviljelytuotteita koskevien tuontijärjestelyjen kysymys tai pikemminkin EU:n ulkopuolelta tuotavien tuotteiden saattamista yhtenäismarkkinoille koskevien ehtojen määrittely on minusta ratkaisevan tärkeää tänä historiallisena ajankohtana. Kun otetaan huomioon, että tuonti kattaa yli 60 prosenttia EU:n kysynnästä ja että kysynnän odotetaan kasvavan huomattavasti vuoteen 2030 mennessä, EU:n on vastattava alan toimijoiden oikeutettuun huoleen. Olenkin samaa mieltä esittelijä Cadecin kanssa siitä, että tarvitaan selvityksiä ja seurantaa, jotta EU:n kalastus- ja vesiviljelypolitiikan kehittäminen ei johtaisi siihen, että jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden tuottajia kohdellaan eri tavoin."@fi7
"− J’ai voté pour le rapport de M. Cadec. À ce tournant historique, je pense que la question des dispositions encadrant l’importation de produits de la pêche et de l’aquaculture, ou plutôt le problème de la définition de conditions de commercialisation sur le marché unique des produits issus de l’extérieur de l’UE, revêt une importance cruciale. Vu que la demande intérieure est aujourd’hui satisfaite à 60 % par les importations et que cette part devrait connaître une augmentation significative d’ici 2030, l’Europe doit apporter des réponses aux questions et aux préoccupations légitimes des opérateurs du secteur. Je rejoins dès lors M. Cadec lorsqu’il appelle à un examen et à un suivi de la situation, pour éviter que l’évolution de la politique européenne dans ce domaine n’entraîne des différences de traitement entre les producteurs des États membres et ceux de pays tiers."@fr8
". Én Cadec úr jelentése mellett szavaztam. Egy ilyen történelmi pillanatban rendkívül jelentős a halászati és akvakultúra-termékekre vonatkozó rendszer, vagy másképpen fogalmazva azon feltételeknek a megállapítása, amelyek mellett az egységes piacon forgalomba lehet hozni az EU-n kívülről származó termékeket. Mivel a belső kereslet 60%-át már import fedezi, és ez várhatóan jelentős mértékben nő majd 2030-ra, Európának válaszolnia kell az ágazatban dolgozók kérdéseire, és törődnie kell aggályaikkal. Ezért én osztom Cadec úr nézeteit, miszerint szükségesek a vizsgálatok és ellenőrzések, így a területtel kapcsolatos uniós politika kialakítása nem idéz majd elő eltérő bánásmódot a tagállamokból és harmadik országokból származó termelők tekintetében."@hu11
"− Aš balsavau už A. Cadeco pranešimą. Šiuo istoriniu laikotarpiu, mano nuomone, svarbu nustatyti žuvininkystės ir akvakultūros produktų importo tvarką, tiksliau apibrėžti sąlygas, kurių laikantis produktai iš už ES ribų būtų pateikiami į vidaus rinką. Atsižvelgdama į tai, kad 60 proc. vidaus paklausos patenkina eksportas, kuris iki 2030 m. turėtų labai išaugti, Europa turi rasti atsakymus į šiame sektoriuje veiklą vykdančiųjų klausimus ir teisėtą susirūpinimą. Todėl pritariu A. Cadeco nuomonei: būtinas tyrimas ir kontrolė, kad ES vystant politiką šioje srityje valstybių narių ir trečiųjų šalių gamintojai nebūtų vertinami skirtingai."@lt14
"− Es balsoju par kunga ziņojumu. Es uzskatu, ka tādā vēsturiskā brīdī kā šis ļoti būtisks ir jautājums par zivsaimniecības un akvakultūras produktu importa režīmu vai drīzāk par to, kā izvirzīt nosacījumus attiecībā uz to produktu laišanu vienotajā tirgū, kas Eiropas Savienībā ievesti no citām valstīm. Ņemot vērā, ka pašreiz 60 % no iekšējā pieprasījuma apmierina eksports un paredzams, ka līdz 2030. gadam tas palielināsies, Eiropai jāsniedz atbildes uz šīs nozares pārstāvju jautājumiem un paustajām bažām. Tāpēc es piekrītu kunga viedoklim, ka ir vajadzīga izpēte un uzraudzība, lai ES politikas attīstība šajā jomā neradītu atšķirīgu attieksmi dalībvalstu ražotāju un trešo valstu ražotāju starpā."@lv13
"Ho inteso sostenere con il mio voto la relazione del collega on. Codec. In un momento storico come quello contingente, ritengo cruciale la questione del regime d'importazione dei prodotti ittici e dell´acquacoltura, ossia il problema della definizione delle condizioni con cui i prodotti di provenienza esterna all´Ue sono immessi nel mercato unico. Posto che la domanda interna é ora soddisfatta per il 60% dalle esportazioni e che si prevede un suo forte incremento entro il 2030 é necessario che l´Europa fornisca risposte agli interrogativi e alle legittime preoccupazioni degli operatori del settore. Sono dunque in linea con il pensiero dell´on. Cadec: é necessario investigare e monitorare affinché l´evoluzione della politica comunitaria in materia non implichi disparità di trattamento tra i produttori degli Stati membri e quelli dei paesi terzi."@mt15
". Ik heb voor het verslag van de heer Cadec gestemd. Op een historisch moment als dit is de regeling inzake de invoer van visserij- en aquacultuurproducten mijns inziens een cruciaal vraagstuk. In feite gaat het immers om het vaststellen van de voorwaarden waaronder productie van buiten de EU op de interne markt wordt toegelaten. De interne vraag wordt op dit moment voor 60 procent gedekt door invoer en verwacht wordt dat dit in 2030 sterk zal zijn toegenomen. Daarom moet Europa antwoorden vinden op de vragen en legitieme zorgen van de in deze sector werkende mensen. Ik ben het daarom met de heer Cadec eens: we moeten er scherp op toezien dat de ontwikkeling van het gemeenschappelijk beleid op dit gebied niet leidt tot ongelijke behandeling tussen producenten van lidstaten en die van derde landen."@nl3
"− Głosowałem za przyjęciem sprawozdania pana posła Cadeca. W tak historycznych czasach jak obecne myślę, że kwestia uzgodnień dotyczących przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury, a raczej problem określenia warunków, na jakich produkty spoza UE powinny być wprowadzane na jednolity rynek, ma kluczowe znaczenie. Biorąc pod uwagę, że 60 % popytu wewnętrznego zaspokaja obecnie import i że przewiduje się, że import znacznie wzrośnie do 2030 roku, Europa musi udzielić odpowiedzi na pytania i zareagować na uzasadnione obawy podmiotów działających w tym sektorze. Dlatego też podzielam pogląd pana Cadeca: konieczne są dochodzenia i nadzór, tak by rozwój unijnej polityki w tej dziedzinie nie powodował różnic w traktowaniu producentów z państw członkowskich i państw trzecich."@pl16
"− Votei a favor do relatório do senhor deputado Cadec. Num momento histórico como aquele que estamos a atravessar, penso que a questão do regime de importação na UE dos produtos da pesca e da aquicultura ou, antes, o problema da definição das condições em que os produtos provenientes de países terceiros devem ser colocados no mercado único europeu, é crucial. Atendendo a que, actualmente, 60% da procura interna é satisfeita pelas exportações e que se prevê que esta aumente significativamente até 2030, a Europa tem de dar resposta às questões e às preocupações legítimas dos diferentes operadores do sector. Partilho, portanto, da opinião do senhor deputado Cadec: a investigação e o controlo são necessários para que o desenvolvimento da política da UE nesta área não dê origem a diferenças de tratamento entre os produtores dos Estados-Membros e os produtores de países terceiros."@pt17
"− Am votat în favoarea raportului dlui Cadec. Într-un asemenea moment istoric, cred că problema regimului importului de produse pescăreşti şi de acvacultură sau, mai bine zis, problema definirii condiţiilor în care aceste produse din afara UE sunt introduse pe piaţa unică, este crucială. Întrucât 60 % din cererea internă este satisfăcută în prezent de exporturi, aşteptându-se creşterea semnificativă a acestui procent până în 2030, Europa trebuie să ofere răspunsuri la întrebări şi la preocupările legitime ale celor care lucrează în sector. Prin urmare, împărtăşesc perspectiva dlui Cadec: investigarea şi supravegherea sunt necesare, astfel încât dezvoltarea politicii UE în acest domeniu să nu conducă la diferenţe de tratament între producătorii din statele membre şi cei din ţări terţe."@ro18
"Hlasovala som za správu pána Cadeca. V historickom momente, ako je tento, si myslím, že otázka opatrení týkajúcich sa dovozu produktov rybolovu a akvakultúry alebo presnejšie problém definovania podmienok umiestňovania produktov spoza hraníc EÚ na jednotnom trhu, je rozhodujúci. Vzhľadom na to, že 60 % vnútorného dopytu pokrýva vývoz a že sa do roku 2030 očakáva jeho výrazné zvýšenie, Európa musí odpovedať na otázky a oprávnené obavy ľudí pôsobiacich v tomto odvetví. Súhlasím preto s názorom pána Cadeca: je potrebné vyšetrovanie a monitorovanie, aby vývoj politiky EÚ v tejto oblasti neviedol k rozdielom v zaobchádzaní s výrobcami z členských štátov a s výrobcami z tretích krajín."@sk19
"− Glasovala sem za poročilo gospoda Cadeca. V takšnem zgodovinskem času, kot je ta, mislim, da vprašanje režima uvoza ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva oziroma raje problem opredelitve pogojev, v okviru katerih se proizvodi, ki ne prihajajo iz EU, dajejo na enotni trg, je ključnega pomena. Glede na to, da 60 % povpraševanja sedaj izpolnjuje izvoz in da je pričakovati njegovo bistveno povečanje do leta 2030, mora Evropa zagotoviti odgovore na vprašanja in upravičene skrbi tistih, ki delujejo v tem sektorju. Zato se strinjam s stališčem gospoda Cadeca: potrebna sta preiskovanje in nadzor, da ne bo posledica razvoja politike EU na tem področju različno obravnavanje proizvajalcev iz držav članic in tistih iz drugih držav."@sl20
"− Jag röstade för Alain Cadecs betänkande. Vid ett så historiskt tillfälle som detta anser jag att frågan om importordningen för fiskeri- och vattenbruksprodukter, eller snarare problemet med att fastställa villkoren för hur produkter från länder utanför EU ska placeras på den inre marknaden, är mycket viktig. Eftersom 60 procent av den interna efterfrågan nu tillgodoses genom export, och dessutom förväntas öka avsevärt fram till 2030 måste EU komma med svar på frågorna från dem som arbetar inom denna sektor och stilla deras befogade oro. Jag delar därför Alain Cadecs uppfattning att det krävs utredning och kontroll så att EU:s politik på det här området inte utvecklas till att producenter från medlemsstaterna behandlas annorlunda än producenter från tredjeländer."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph