Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-369"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-369"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Dei o meu apoio a este relatório por constituir um elemento estratégico para países como Portugal, e para as regiões ultraperiféricas europeias, tendo sido notório um esforço por parte do Parlamento no sentido de o votar neste primeiro ano de legislatura.
A Política Agrícola Comum constitui uma parte fundamental do enquadramento financeiro e orçamental da União Europeia para o período pós-2013 e merece uma análise detalhada. A produção agrícola interna, que em muito pode contribuir para a diminuição dos défices comerciais dos Estados-Membros, a segurança alimentar e o comércio com países terceiros são aspectos fundamentais desta política.
Os produtores agrícolas europeus produzem bens alimentares com elevada segurança e qualidade, respeitando cláusulas exigentes no que diz respeito à protecção ambiental e dos animais, devendo ser premiados e não prejudicados por isto. Para isso deve ser garantida a imposição de condições a países terceiros com os quais a União tem acordos comerciais que sejam semelhantes às impostas aos produtores do mercado interno europeu.
Parece-me ainda necessário um orçamento agrícola que adjudique os seus fundos de forma justa e com especial atenção para regiões como a Madeira e os Açores, que enfrentam constrangimentos permanentes devido à sua perifericidade, insularidade, superfície reduzida, clima e situação geográfica adversos e que, por isso, devem receber apoios permanentes."@pt17
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Podpořil jsem tuto zprávu, protože má strategický význam pro země jako Portugalsko a okrajové evropské regiony a Parlament vyvinul ohromné úsilí, aby ji odhlasoval v prvním roce tohoto volebního období.
Společná zemědělská politika je klíčovou částí finančního a rozpočtového rámce EU na období po roce 2013 a zaslouží si podrobnou analýzu. Domácí zemědělská produkce, která může značně přispívat k bezpečnosti potravin a obchodu se třetími zeměmi i snížení obchodního deficitu členských států, je klíčovým aspektem této politiky.
Evropští zemědělci zaručují vysokou úroveň bezpečnosti a kvality ve výrobě potravin, dodržují přísná pravidla týkající se ochrany životního prostředí a dobrých životních podmínek zvířat a za to by měli být odměňováni, nikoli trestáni. Abychom toho dosáhli, musíme třetím zemím, s nimiž má Evropská unie obchodní dohody, stanovit podmínky, které musí být podobné normám, jež musí dodržovat producenti na evropském vnitřním trhu.
Domnívám se, že stále potřebujeme zemědělský rozpočet, který bude spravedlivě přidělovat finanční prostředky a věnovat zvláštní pozornost regionům jako Madeira a Azory, které mají neustále problémy s odlehlostí a ostrovní polohou, malou rozlohou, nepříznivým klimatem a zeměpisnou situací, a měly by proto dostávat trvalou podporu."@cs1
"Jeg støttede denne betænkning, da den har strategisk betydning for lande, som f.eks. Portugal, og de europæiske regioner i den yderste periferi, og Parlamentet har ydet en massiv indsats for at vedtage den i valgperiodens første år.
Den fælles landbrugspolitik er en central del af EU's finansielle og budgetmæssige ramme for perioden efter 2013, og den fortjener en detaljeret analyse. Hjemlig landbrugsproduktion, der kan yde et væsentligt bidrag til fødevaresikkerhed og handel med tredjelande, og reduktion af medlemsstaternes handelsunderskud er en central del af denne politik.
De europæiske landbrugere garanterer høje niveauer af sikkerhed og kvalitet i fødevareproduktionen, idet de overholder strenge regler om miljøbeskyttelse og dyrevelfærd, og de bør belønnes og ikke undergraves for denne indsats. For at det kan ske, skal vi indføre betingelser for tredjelande, som EU har indgået handelsaftaler med, og de skal svare til de betingelser, der pålægges producenterne på EU's indre marked.
Der er efter min mening stadig behov for et landbrugsbudget, der fordeler midlerne retfærdigt, og som navnlig fokuserer på regioner, som f.eks. Madeira og Azorerne, der er udsat for permanente begrænsninger som følge af deres fjerne beliggenhed og isolation, begrænsede størrelse samt ugunstige klimatiske og geografiske forhold, og de bør derfor modtage permanent støtte."@da2
"(
) Ich habe diesen Bericht unterstützt, da er für Länder wie Portugal und europäische Regionen in äußerster Randlage von strategischer Bedeutung ist und das Parlament im ersten Jahr seiner Sitzungsperiode massive Anstrengungen unternommen hat, um für ihn zu stimmen.
Die gemeinsame Agrarpolitik ist das Kernstück des Finanz- und Haushaltsrahmens der EU für den Zeitraum nach 2013 und verdient eine detaillierte Analyse. Die inländische landwirtschaftliche Produktion, die umfassend zur Nahrungsmittelsicherheit, zum Handel mit Drittländern und zur Reduzierung der Handelsdefizite der Mitgliedstaaten beitragen kann, ist ein Schlüsselaspekt dieser Politik.
Die europäischen Landwirte gewährleisten ein hohes Maß an Sicherheit und Qualität in der Nahrungsmittelproduktion und halten strenge Vorschriften in Bezug auf Umwelt- und Tierschutz ein; dafür sollten sie belohnt und nicht untergraben werden. Damit dies der Fall ist, müssen Drittländern, mit denen die Europäische Union Handelsabkommen hat, Auflagen gemacht werden, die den Standards ähneln, die den Erzeugern auf dem europäischen Binnenmarkt auferlegt werden.
Für mich hat es den Anschein, dass weiterhin ein Bedarf für einen Agrarhaushalt besteht, der seine Finanzmittel gerecht verteilt und Regionen wie Madeira und die Azoren besonders berücksichtigt, die sich aufgrund ihrer Rand- und Insellage, ihrer geringen Fläche, des ungünstigen Klimas und der geographischen Lage anhaltenden Einschränkungen gegenüber sehen und aus diesem Grund eine ständige Unterstützung erhalten sollten."@de9
"(
) Υποστήριξα την παρούσα έκθεση διότι έχει στρατηγική σημασία για χώρες όπως η Πορτογαλία και οι εξόχως απόκεντρες ευρωπαϊκές περιφέρειες, και το Κοινοβούλιο κατέβαλε τεράστια προσπάθεια για την πραγματοποίηση της σχετικής ψηφοφορίας κατά το πρώτο έτος της θητείας του.
Η κοινή γεωργική πολιτική αποτελεί βασικό τμήμα του χρηματοοικονομικού και δημοσιονομικού πλαισίου της περιόδου μετά το 2013, και αξίζει λεπτομερή ανάλυση. Η εγχώρια γεωργική παραγωγή, που μπορεί να συμβάλει σημαντικά στην επισιτιστική ασφάλεια και το εμπόριο με τρίτες χώρες, καθώς και στη μείωση του ελλείμματος του εμπορικού ισοζυγίου των κρατών μελών, αποτελεί βασική πτυχή αυτής της πολιτικής.
Οι ευρωπαίοι αγρότες εξασφαλίζουν υψηλά επίπεδα ασφάλειας και ποιότητας στην παραγωγή τροφίμων, τηρώντας αυστηρές ρήτρες όσον αφορά την προστασία του περιβάλλοντος και των ζώων, και πρέπει να επιβραβευτούν για αυτό, όχι να υπονομευτούν. Για να συμβεί αυτό, πρέπει να επιβληθούν όροι σε τρίτες χώρες με τις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση διατηρεί εμπορικές συμφωνίες, και αυτοί πρέπει να είναι παρόμοιοι με τα πρότυπα που επιβάλλονται στους παραγωγούς στην ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά.
Θεωρώ ότι εξακολουθεί να υπάρχει ανάγκη για γεωργικό προϋπολογισμό που θα κατανέμει τους πόρους του με δίκαιο τρόπο και θα εφιστά ιδιαίτερη προσοχή σε περιφέρειες, όπως η Μαδέιρα και οι Αζόρες, που αντιμετωπίζουν μονίμως εμπόδια λόγω του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα τους, του μικρού τους μεγέθους, της δυσχερούς κλιματικής και γεωγραφικής κατάστασής τους, και πρέπει να λάβουν μόνιμη υποστήριξη για τον λόγο αυτόν."@el10
"(
) I supported this report as it has strategic relevance for countries like Portugal and the outermost European regions, and Parliament has made a massive effort to vote for it in this first year of its term.
The common agricultural policy is a key part of the EU’s financial and budgetary framework for the post-2013 period, and it deserves detailed analysis. Domestic agricultural production, which can greatly contribute to food security and trade with third countries, and reducing the trade deficits of Member States, is a key aspect of this policy.
European farmers ensure high levels of safety and quality in food production, respecting stringent clauses regarding environmental and animal protection, and they should be rewarded, not undermined, for doing this. In order for this to happen, conditions must be imposed on third countries with which the European Union has trade agreements, and these must be similar to the standards imposed on producers in the European internal market.
It seems to me that there is still a need for an agricultural budget that allocates its funds fairly and gives especial attention to regions like Madeira and the Azores, which face permanent constraints due to their remoteness and insularity, small area, adverse climate and geographical situation, and they should receive permanent support for this reason."@en4
"(
) He apoyado este informe ya que tiene una importancia estratégica para países como Portugal y las regiones europeas más remotas, y el Parlamento ha hecho un enorme esfuerzo por votar a favor del mismo en su primer año de legislatura.
La política agrícola común es una parte clave del marco financiero y presupuestario de la UE para el periodo posterior a 2013, y merece ser analizada en detalle. La producción agrícola nacional, que puede contribuir enormemente a la seguridad alimentaria y al comercio con terceros países, y la reducción de los déficit comerciales de los Estados miembros, es un aspecto clave de esta política.
Los agricultores europeos garantizan altos niveles de seguridad y calidad en la producción alimentaria, al respetar las rigurosas cláusulas relativas a la protección del medioambiente y los animales, y por eso deberían ser recompensados, en vez de minados. Para que eso ocurra, se deben imponer condiciones a terceros países con los que la Unión Europea tiene acuerdos comerciales, y deben ser similares a los estándares impuestos a los productores del mercado interno europeo.
Me parece que sigue haciendo falta un presupuesto agrícola que asigne sus fondos de forma justa y preste especial atención a regiones como Madeira y las Azores, que se enfrentan a restricciones permanentes debido a su lejanía e insularidad, su pequeño tamaño, el clima adverso y la situación geográfica, y por esa razón deberían recibir un apoyo permanente."@es21
"Ma toetasin seda raportit, sest see on strateegiliselt tähtis niisugustele riikidele nagu Portugal ja Euroopa äärepoolseimatele piirkondadele ning Euroopa Parlament on teinud suuri pingutusi, et hääletada selle poolt oma ametiaja esimesel aastal.
Ühine põllumajanduspoliitika moodustab olulise osa Euroopa Liidu 2013. aasta järgsest finants- ja eelarveraamistikust ning väärib üksikasjalikku analüüsi. Selle poliitika üks olulisemaid tahke on kodumaine põllumajanduslik tootmine, mis võib oluliselt kaasa aidata toiduga kindlustatusele ja kaubavahetusele kolmandate riikidega ning vähendada liikmesriikide kaubandusbilansi puudujääki.
Euroopa põllumajandustootjad tagavad toiduainete tootmisel ohutuse ja kvaliteedi, sest järgivad rangeid keskkonna- ja loomakaitse-eeskirju, ning neile tuleks selle eest tasuda, mitte kahju teha. Selleks tuleb kolmandatele riikidele, kellega Euroopa Liit on sõlminud kaubanduslepingud, kehtestada tingimused, mis on samaväärsed standarditega, mida peavad järgima Euroopa siseturu tootjad.
Mulle tundub, et endiselt on vajadus niisuguse põllumajanduseelarve järele, millest eraldatakse vahendeid õiglaselt ja mille raames pööratakse erilist tähelepanu sellistele piirkondadele nagu Madeira ja Assoorid, mida mõjutavad kaugusest ja eraldatusest, väikesest pindalast, ebasoodsast kliimast ja geograafilisest asendist tulenevad püsivad piirangud ning mis peaksid seetõttu saama alalist toetust."@et5
"(
) Annoin tukeni tälle mietinnölle, koska sillä on strateginen merkitys Portugalin kaltaisille maille sekä syrjäisimmille Euroopan alueille ja koska parlamentti on ponnistellut valtavasti saadakseen sen läpi toimintakautensa ensimmäisenä vuotena.
Yhteinen maatalouspolitiikka on keskeinen osa vuoden 2013 jälkeistä EU:n rahoitus- ja budjettikehystä ja ansaitsee siten yksityiskohtaisen tarkastelun. Kotimainen maataloustuotanto, jolla voidaan parantaa huomattavasti elintarviketurvaa ja kolmansien maiden kanssa käytävää kauppaa sekä vähentää siten jäsenvaltioiden kauppavajetta, on tämän politiikan avaintekijä.
Euroopan viljelijät takaavat elintarviketuotannon korkean turvallisuuden ja laadun tason noudattamalla hyvin tiukkoja ympäristö- ja eläinsuojelulausekkeita, minkä vuoksi heidät olisi palkittava sen sijaan, että heidän asemaansa heikennetään. Tämä edellyttää vaatimusten asettamista kolmansille maille, joiden kanssa Euroopan unioni on tehnyt kauppasopimuksia. Vaatimusten on oltava samat kuin Euroopan sisämarkkinoiden tuottajille asetettavat vaatimukset.
Minusta meiltä puuttuu yhä maatalousbudjetti, jonka varat jakautuvat tasapuolisesti ja jossa kiinnitetään erityistä huomiota Madeiran ja Azorien kaltaisiin alueisiin, joilla on jatkuvia vaikeuksia syrjäisen sijaintinsa, saariasemansa, pienen kokonsa, epäedullisen ilmastonsa ja maantieteellisen sijaintinsa vuoksi, mistä syystä niiden pitäisi saada jatkuvaa tukea."@fi7
"(
) J’ai soutenu ce rapport, car il revêt une importance stratégique pour des pays comme le Portugal, ainsi que pour les régions ultrapériphériques de l’Europe, et que le Parlement a tout fait pour voter en sa faveur durant sa première année de législature.
La politique agricole commune est un élément essentiel du cadre financier et budgétaire de l’UE pour la période post-2013 et mérite donc qu’on lui consacre une analyse détaillée. La production agricole intérieure, qui peut grandement contribuer à la sécurité alimentaire et aux échanges avec les pays tiers, mais aussi réduire les déficits commerciaux des États membres, constitue un volet fondamental de cette politique.
Les agriculteurs européens, respectueux des normes les plus strictes en matière de protection de l’environnement et du bien-être animal, assurent une production alimentaire de haut niveau en termes de qualité et de sécurité, et doivent en être non pas pénalisés, mais récompensés. Pour ce faire, il faut imposer aux pays tiers qui ont conclu des accords commerciaux avec l’Union européenne des conditions comparables aux normes imposées aux producteurs sur le marché intérieur européen.
À mes yeux, il demeure nécessaire d’élaborer un budget agricole qui répartisse équitablement les fonds disponibles et accorde une attention particulière à des régions telles que Madère et les Açores, confrontées à des contraintes constantes en raison de leur éloignement, de leur insularité, de leur petite superficie, ainsi que de leurs particularités climatiques et géographiques. Autant de raisons qui justifient qu’elles bénéficient d’un soutien constant."@fr8
". – (PT) Támogattam ezt a jelentést, mivel stratégiai jelentőséggel bír az olyan országok, mint Portugália, valamint Európa legkülső régiói számára, és a Parlament komoly erőfeszítéseket tett annak érdekében, hogy hivatali ciklusának ezen első évében kerüljön megszavazásra.
A közös agrárpolitika kulcsfontosságú részét képezi az EU 2013 utáni pénzügyi és költségvetési keretének, és részletes elemzést érdemel. A hazai mezőgazdasági termelés, amely nagymértékben hozzájárulhat az élelmezésbiztonsághoz és a harmadik országokkal folytatott kereskedelemhez, valamint a tagállamok kereskedelmi hiányának a csökkentéséhez, központi szerepet játszik ebben a politikában.
Az európai termelők a szigorú környezetvédelmi és állatvédelmi záradékok betartásával a biztonság és a minőség magas szintjét biztosítják az élelmiszertermelésben, és ezért jutalmazni, nem pedig megkárosítani kellene őket. Annak érdekében, hogy ezt elérjük, feltételeket kell szabni azoknak a harmadik országoknak, amelyekkel az Európai Uniónak kereskedelmi megállapodása van, és ezeknek a feltételeknek hasonlóaknak kell lenniük azokhoz az előírásokhoz, amelyeket az európai belső piacon kell a termelőknek betartaniuk.
Úgy tűnik számomra, hogy még mindig szükség van egy olyan mezőgazdasági költségvetésre, amely igazságosan osztja el a pénzeszközeit, és különös figyelmet szentel az olyan régióknak, mint Madeira vagy az Azori-szigetek, amelyeknek a távolság, a kis terület, a kedvezőtlen éghajlat és földrajzi helyzet, valamint a sziget voltuk miatt folyamatosan korlátozásokkal kell szembenézniük, és ezért állandó támogatásban kellene részesülniük."@hu11
"(
) Ho appoggiato la relazione in oggetto perché riveste un’importanza strategica per paesi come il Portogallo e per le regioni europee ultraperiferiche, e perché il Parlamento si è impegnato a fondo per votare a favore della stessa nel corso del primo anno del suo mandato.
La politica agricola comune è una parte fondamentale del quadro finanziario e di bilancio dell’Unione europea per il post-2013 e merita un’analisi dettagliata. La produzione agricola nazionale, che può contribuire notevolmente alla sicurezza alimentare e al commercio con paesi terzi, riducendo al contempo il deficit commerciale degli Stati membri, ne rappresenta un aspetto chiave.
Gli agricoltori europei garantiscono livelli elevati di sicurezza e qualità nella produzione alimentare, nonché il rispetto di standard severi in materia di protezione animale e ambientale; per questo dovrebbero essere ricompensati, non penalizzati. E perché ciò accada, ai paesi terzi con cui l’Unione europea ha siglato accordi commerciali vanno imposte condizioni: e standard simili a quelli in vigore per i produttori che operano all’interno del mercato europeo.
Ho la sensazione che serva ancora un bilancio in grado di ridistribuire equamente le sovvenzioni e che presti particolare attenzione a regioni come Madeira e le Azzorre, costantemente costrette ad affrontare difficoltà sia in quanto regioni remote e insulari, sia a causa della loro situazione geografica e del clima sfavorevole. Per questo motivo, dovrebbero ricevere un sostegno costante."@it12
"(
) Aš pritariau šiam pranešimui, nes jis strategiškai svarbus tokioms šalims kaip Portugalija ir atokiausiems Europos regionams. Parlamentas įdėjo daug pastangų, kad balsavimas dėl šio pranešimo vyktų per pirmuosius jo kadencijos metus.
Bendra žemės ūkio politika yra esminė ES finansų ir biudžeto programos po 2013 m. dalis, todėl ji turi būti nuodugniai išnagrinėta. Vidaus žemės ūkio produktų gamyba, galinti labai prisidėti prie maisto saugos ir prekybos su trečiosiomis šalimis, yra esminis šios politikos aspektas.
Europos ūkininkai užtikrina gerą maisto gamybos saugą ir aukštą kokybę, laikydamiesi griežtų aplinkos ir gyvūnų apsaugos taisyklių, todėl jie už tai turėtų būti ne baudžiami, bet skatinami. Šiuo tikslu trečiosioms šalims, su kuriomis Europos Sąjunga yra sudariusi prekybos susitarimus, turi būti taikomos tam tikros sąlygos, atitinkančios Europos vidaus rinkos gamintojams taikomus standartus.
Mano nuomone, svarbu, kad žemės ūkio lėšos būtų paskirstytos sąžiningai ir ypatingas dėmesys būtų skiriamas tokiems regionams kaip Madeira ir Azorai, kurie susiduria su nuolatiniais suvaržymais dėl atokumo ir izoliacijos, mažos teritorijos, nepalankaus klimato ir geografinės padėties. Dėl šios priežasties tokiems regionams turi būti teikiama nuolatinė parama."@lt14
"(
) Es atbalstīju šo ziņojumu, jo tas ir stratēģiski nozīmīgs tādām valstīm kā Portugālei un Eiropas attālajiem reģioniem, un Parlaments savu pilnvaru termiņa pirmajā gadā ir izrādījis ievērojamus centienus, lai par to nobalsotu.
Kopējā lauksaimniecības politika ir būtiska ES finanšu un budžeta sistēmas daļa laikposmam pēc 2013. gada, un tā ir pelnījusi padziļinātu analīzi. Šīs politikas galvenais aspekts ir vietējā lauksaimnieciskā ražošana, kas var sniegt ievērojamu ieguldījumu attiecībā uz nodrošinātību ar pārtiku, tirdzniecību ar trešām valstīm un dalībvalstu tirdzniecības deficīta samazināšanu.
Eiropas lauksaimnieki pārtikas ražošanā nodrošina augstu drošības un kvalitātes līmeni, ievērojot stingrus noteikumus vides un dzīvnieku aizsardzības jomā, un šis darbs ir jāatalgo, nevis jāapgrūtina. Tāpēc attiecībā uz trešām valstīm, ar kurām Eiropas Savienībai ir noslēgti tirdzniecības nolīgumi, ir jāpiemēro nosacījumi, kuriem jābūt tādiem pašiem kā standartiem, ko piemēro ražotājiem Eiropas iekšējā tirgū.
Manuprāt, mums vēl aizvien ir vajadzīgs lauksaimniecības budžets, kurā paredzēta taisnīga līdzekļu sadale un īpaša uzmanība pievērsta tādiem reģioniem kā Madeirai un Azoru salām, kas pastāvīgi saskaras ar ierobežojumiem tālās atrašanās vietas, nošķirtības, mazās teritorijas, nelabvēlīgo klimatisko apstākļu un ģeogrāfiskā stāvokļa dēļ, un tāpēc tām jāsaņem pastāvīgs atbalsts."@lv13
".
Dei o meu apoio a este relatório por constituir um elemento estratégico para países como Portugal, e para as regiões ultraperiféricas europeias, tendo sido notório um esforço por parte do Parlamento no sentido de o votar neste primeiro ano de legislatura.
A Política Agrícola Comum constitui uma parte fundamental do enquadramento financeiro e orçamental da União Europeia para o período pós-2013 e merece uma análise detalhada. A produção agrícola interna, que em muito pode contribuir para a diminuição dos défices comerciais dos Estados-Membros, a segurança alimentar e o comércio com países terceiros são aspectos fundamentais desta política.
Os produtores agrícolas europeus produzem bens alimentares com elevada segurança e qualidade, respeitando cláusulas exigentes no que diz respeito à protecção ambiental e dos animais, devendo ser premiados e não prejudicados por isto. Para isso deve ser garantida a imposição de condições a países terceiros com os quais a União tem acordos comerciais que sejam semelhantes às impostas aos produtores do mercado interno europeu.
Parece-me ainda necessário um orçamento agrícola que adjudique os seus fundos de forma justa e com especial atenção para regiões como a Madeira e os Açores, que enfrentam constrangimentos permanentes devido à sua perifericidade, insularidade, superfície reduzida, clima e situação geográfica adversos e que, por isso, devem receber apoios permanentes."@mt15
"Ik heb dit verslag gesteund omdat het van strategisch belang is voor de ultraperifere regio’s en landen als Portugal. Het Parlement heeft zoals bekend al het mogelijke gedaan om reeds tijdens het eerste jaar van deze zittingsperiode over dit verslag te stemmen.
Het gemeenschappelijk landbouwbeleid is een cruciaal onderdeel van het financiële en begrotingskader van de EU voor de periode na 2013 en verdient daarom een uitgebreide analyse. De communautaire landbouwproductie is een sleutelaspect van dit beleid. Deze productie kan in sterke mate bijdragen tot voedselzekerheid en een belangrijke rol spelen in het kader van de handel met derde landen (onder andere door het terugdringen van handelstekorten).
De Europese landbouwers staan garant voor kwaliteit en een hoge mate van veiligheid bij de voedselproductie. Ze volgen strikte regels voor milieu- en dierenbescherming. Dat mag beslist niet tegen ze worden gebruikt. Ze moeten er juist voor worden beloond, en dat kan als we de derde landen waarmee de Europese Unie handelsovereenkomsten heeft gesloten voorwaarden opleggen die gelijkaardig zijn aan die welke we aan onze eigen producenten voor de Europese interne markt opleggen.
Ik geloof dat we nog steeds geen begroting hebben die de middelen eerlijk verdeelt en daarbij bijzondere aandacht schenkt aan regio’s als Madeira en de Azoren. Dat zijn regio’s die met permanente nadelen te maken hebben als gevolg van hun afgelegen ligging, eilandkarakter, moeilijke klimaatomstandigheden en een ongunstige geografische situatie, en daarom permanente steun zouden moeten ontvangen."@nl3
"(
) Poparłem to sprawozdanie, ponieważ ma ono strategiczne znaczenie dla takich krajów jak Portugalia i dla najbardziej oddalonych regionów Europy, a Parlament dołożył ogromnych starań, aby je przegłosować w pierwszym roku swojej kadencji.
Wspólna polityka rolna jest kluczowym elementem ram finansowych i budżetowych UE w okresie po 2013 roku i zasługuje na szczegółową analizę. Kluczowym aspektem tej polityki jest krajowa produkcja rolna, która może walnie przyczynić się do zapewnienia bezpieczeństwa żywnościowego i wymiany handlowej z krajami trzecimi oraz zmniejszenia deficytu handlowego państw członkowskich.
Europejscy rolnicy zapewniają wysoki poziom bezpieczeństwa i jakości produkcji żywności, przestrzegając rygorystycznych przepisów dotyczących ochrony środowiska i zwierząt, dlatego należy ich za to wynagradzać, a nie karać. Aby tak się stało, należy nałożyć warunki na kraje trzecie, z którymi Unia Europejska podpisała umowy handlowe, które to warunki muszą być podobne do norm obowiązujących wobec producentów funkcjonujących na europejskim rynku wewnętrznym.
Wydaje mi się, że nadal zachodzi potrzeba posiadania przez nas budżetu rolnego, w ramach którego fundusze rozdzielane byłyby w sposób sprawiedliwy, ze szczególnym uwzględnieniem takich regionów jak Madera i Azory, które stale borykają się z ograniczeniami wynikającymi z ich oddalenia i wyspiarskiego charakteru, niewielkiego terytorium, niekorzystnych warunków klimatycznych i położenia geograficznego, w związku z czym powinny otrzymywać stałe wsparcie."@pl16
"(
) Am sprijinit acest raport deoarece are relevanţă strategică pentru ţări ca Portugalia şi pentru regiunile europene ultraperiferice, iar Parlamentul a depus un efort masiv pentru a-l vota în acest prim an al legislaturii sale.
Politica agricolă comună este o componentă cheie a cadrului financiar şi bugetar al UE pentru perioada post-2013 şi, prin urmare, merită o analiză detaliată. Producţia agricolă internă, care poate contribui în mare măsură la securitatea alimentară şi la comerţul cu ţări terţe, precum şi la reducerea deficitelor comerciale ale statelor membre, este un aspect cheie al acestei politici.
Fermierii europeni asigură niveluri ridicate de siguranţă şi calitate a producţiei alimentare, respectând condiţii stricte privind protecţia mediului şi a animalelor, iar ei ar trebui recompensaţi, nu subminaţi, pentru aceasta. Pentru ca acest lucru să se întâmple, trebuie impuse anumite condiţii ţărilor terţe cu care Uniunea Europeană are acorduri comerciale, iar acestea trebuie să fie similare standardelor impuse producătorilor de pe piaţa internă europeană.
Consider că încă este nevoie de un buget agricol ale cărui fonduri să fie alocate în mod echitabil şi care să acorde o atenţie specială unor regiuni precum Madeira şi Azore, care se confruntă cu constrângeri permanente din cauza îndepărtării şi insularităţii acestora, a suprafeţei reduse, a climatului advers şi a poziţiei geografice, iar acestea ar trebui să primească sprijin permanent din acest motiv."@ro18
"Podporil som túto správu, pretože má strategický význam pre krajiny, ako je Portugalsko, a pre najvzdialenejšie regióny Európy a Parlament vynaložil obrovské úsilie, aby za ňu hlasoval v prvom roku volebného obdobia.
Spoločná poľnohospodárska politika je kľúčovou súčasťou finančného a rozpočtového rámca EÚ na obdobie po roku 2013 a zaslúži si podrobnú analýzu. Domáca poľnohospodárska výroba, ktorá dokáže významne prispieť k potravinovej bezpečnosti a k obchodu s tretími krajinami a k zníženiu obchodných deficitov členských štátov, je kľúčovým aspektom tejto politiky.
Európski poľnohospodári zaručujú pri výrobe potravín vysokú úroveň bezpečnosti a kvality a dodržiavajú prísne ustanovenia súvisiace s ochranou životného prostredia a zvierat a mali by byť za to odmeňovaní, a nie poškodzovaní. Ak sa tak má stať, pre tretie krajiny, s ktorými má Európska únia obchodné dohody, musia byť stanovené podmienky, ktoré musia byť podobné normám stanoveným pre výrobcov na európskom vnútornom trhu.
Zdá sa mi, že stále je potrebný rozpočet pre poľnohospodárstvo, ktorý spravodlivo rozdeľuje svoje prostriedky a venuje osobitnú pozornosť regiónom ako Madeira a Azory, ktoré čelia neustálym obmedzeniam pre svoju odľahlosť a izolovanosť, malú rozlohu, nepriaznivú klimatickú a geografickú situáciu a ktoré by z tohto dôvodu mali dostávať trvalú podporu."@sk19
"(
) To poročilo sem podprl, saj ima strateški pomen za države, kot so Portugalska in najbolj oddaljene evropske regije in Parlament si je močno prizadeval, da bi ga z glasovanjem podprl v tem prvem letu svojega mandata.
Skupna kmetijska politika je ključni del finančnega in proračunskega okvira EU za obdobje po letu 2013 in zasluži si podrobno analizo. Domača kmetijska proizvodnja, ki lahko močno prispeva k zanesljivi preskrbi s hrano in trgovini s tretjimi državami, ter zmanjšanje trgovinskega primanjkljaja v državah članicah sta ključna vidika te politike.
Evropski kmetje zagotavljajo visoke ravni varnosti in kakovosti v proizvodnji hrane, spoštujejo stroge klavzule glede varstva okolja in živali in treba bi jih bilo nagraditi in ne uničevati, ker to počnejo. Da bi se to zgodilo, je treba tretjim državam, s katerimi ima Evropska unija trgovinske sporazume, naprtiti pogoje, in ti pogoji morajo biti podobni standardom, ki se uporabljajo za proizvajalce na evropskem notranjem trgu.
Zdi se mi, da še vedno potrebujemo kmetijski proračun, ki svoja sredstva dodeljuje pravično in posebno pozornost posveča regijam, kot so Madeira in Azori, ki se srečujejo s trajnimi omejitvami zaradi njihove oddaljenosti in otoške lege, majhnega območja, neugodnega podnebja in geografskega položaja in bi morali zaradi tega prejemati trajno podporo."@sl20
"(
) Jag röstade för betänkandet eftersom det har strategisk relevans för länder som Portugal och EU:s yttersta randområden. Parlamentet har dessutom ansträngt sig till det yttersta för att rösta igenom det under detta första år av mandatperioden.
Den gemensamma jordbrukspolitiken är en nyckelfaktor i EU:s finansiella ramverk liksom i dess budgetramverk för perioden efter 2013 och den förtjänar en detaljerad analys. Den inhemska jordbruksproduktionen, som kan bidra starkt till livsmedelssäkerhet och handel med tredjeländer samt till minskade handelsunderskott i medlemsstaterna, är en nyckelfaktor i denna politik.
Europeiska jordbrukare håller en hög nivå när det gäller säkerhet och kvalitet i livsmedelsproduktionen. De följer stränga regler för miljö- och djurskydd, och de bör belönas, inte undergrävs, för att de gör detta. För att detta ska kunna ske måste vi ställa villkor på de tredjeländer som har handelsavtal med EU, och dessa villkor måste innehålla normer liknande de som gäller för producenter på den inhemska europeiska marknaden.
För mig tycks det som att det fortfarande behövs en jordbruksbudget som fördelar sina medel på ett rättvist sätt och särskilt uppmärksammar regioner som Madeira och Azorerna. Dessa har ett permanent tryck på sig på grund av sin avlägsenhet och sin egenskap av övärld, sina små ytor, sitt ogynnsamma klimat och sitt geografiska läge, och de bör av dessa skäl erhålla permanent stöd."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Nuno Teixeira (PPE ),"18,20,15,14,16,22,7,10,13,4,9,21,17,12,8
"PT"18,20,14,16,22,7,10,13,9,21,4,12,8
"por escrito"15,17
"raštu."14
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples