Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-289"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-289"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
".
Signor Presidente, onorevoli colleghi, politica estera e politica economica comune sono gli obiettivi necessari del processo d'integrazione europea. Va ricordato che la moneta unica fu scelta anche perché si pensava accelerasse il processo d´integrazione arenatosi a Nizza. Il modo con cui viene organizzato il Servizio europeo di azione esterna rischia di avere più una logica di paralizzante inerzia che l'avvio di un virtuoso processo unificante."@it12
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"−
Společná zahraniční politika a společná hospodářská politika jsou nezbytnými cíli evropského integračního procesu. Neměli bychom zapomínat na to, že pro urychlení integračního procesu, který se zastavil v Nice, byla zvolena také jednotná měna. Vzhledem k tomu, jakým způsobem je Evropská služba pro vnější činnost vytvářena, existuje nebezpečí, že přijme ochromující přístup „nicnedělání“ namísto toho, aby nastartovala řádný sjednocující proces."@cs1
"En fælles udenrigspolitik og en fælles økonomipolitik er nødvendige målsætninger for den europæiske integrationsproces. Vi skal huske, at den fælles valuta også blev indført for at sætte skub i integrationsprocessen, der var gået i stå i Nice. Som følge af selve tilrettelæggelsen af EU-Udenrigstjenesten risikerer vi at indføre en lammende tilgang uden handling, hvor vi i stedet burde starte en handlekraftig integrationsproces."@da2
"−
Eine gemeinsame Außenpolitik und eine gemeinsame Wirtschaftspolitik sind notwendige Ziele für den europäischen Integrationsprozess. Man sollte daran denken, dass die gemeinsame Währung auch gewählt wurde, um den Integrationsprozess zu beschleunigen, der in Nizza zum Stillstand gekommen war. Aufgrund der Art, wie der Europäische Auswärtige Dienst organisiert wird, besteht die Gefahr, dass er einen lähmenden Ansatz des Nichtstuns verfolgt, statt den Beginn eines tugendhaften Einigungsprozesses darzustellen."@de9
"−
Η κοινή εξωτερική πολιτική και η κοινή οικονομική πολιτική αποτελούν αναγκαίους στόχους της διαδικασίας ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Πρέπει να θυμάται κανείς ότι το κοινό νόμισμα επιλέχθηκε μεταξύ άλλων προκειμένου να επιταχυνθεί η διαδικασία ολοκλήρωσης, η οποία είχε φτάσει σε τέλμα στη Νίκαια. Με δεδομένο τον τρόπο με τον οποίο οργανώνεται, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης κινδυνεύει να υιοθετήσει μία προσέγγιση απραξίας που θα οδηγήσει σε παράλυση και δεν θα αποτελέσει την αφετηρία μίας χρηστής ενοποιητικής διαδικασίας."@el10
"−
A common foreign policy and a common economic policy are the necessary objectives of the European integration process. It should be remembered that the single currency was also chosen to speed up the integration process, which had come to a standstill in Nice. Given the way in which it is being organised, the European External Action Service is in danger of adopting a paralysing ‘do nothing’ approach, rather than being the start of a virtuous unifying process."@en4
"−
Una política exterior común y una política económica común son los objetivos necesarios del proceso de integración europea. Hay que recordar que la moneda única también se eligió para acelerar el proceso de integración, que había llegado a un punto muerto en Niza. Dada la forma en que se está organizando, el Servicio Europeo de Acción Exterior se encuentra en peligro de adoptar el enfoque paralizante de «no hacer nada» en lugar de ser el inicio de un proceso de unificación virtuoso."@es21
"−
Ühine välispoliitika ja ühine majanduspoliitika on Euroopa lõimimiseks vajalikud eesmärgid. Tuleb meeles pidada, et ka ühisraha kasuks otsustati vajaduse tõttu kiirendada lõimimist, mis oli Nice’is seisakuni jõudnud. Arvestades, kuidas Euroopa välisteenistust korraldatakse, on oht, et see hakkab lähtuma halvavast mittemidagitegemise põhimõttest, selle asemel et tähistada moraalse ühendava protsessi algust."@et5
"−
Yhteinen ulkopolitiikka ja yhteinen talouspolitiikka ovat Euroopan yhdentymisen kannalta välttämättömiä tavoitteita. Olisi muistettava, että myös yhteisvaluutan tarkoituksena oli vauhdittaa yhdentymistä, jonka eteneminen oli pysähtynyt Nizzassa. Kun otetaan huomioon, miten Euroopan ulkosuhdehallinto on järjestetty, vaarana on, että siellä omaksutaan lamaannuttava "kädet pystyyn" -lähestymistapa sen sijaan, että saataisiin käyntiin myönteinen yhdentymisprosessi."@fi7
"−
Une politique étrangère commune et une politique économique commune sont les objectifs nécessaires au processus d’intégration européenne. Il faut se souvenir que la monnaie unique a été également choisie pour accélérer le processus d’intégration, qui était arrivé à une impasse à Nice. Étant donné la façon dont il est actuellement organisé, le service européen pour l’action extérieure court le risque d’adopter une approche paralysante du «ne rien faire», plutôt que d’être le début d’un processus vertueux d’unification."@fr8
".
A közös külpolitika és a közös gazdaságpolitika az európai integrációs folyamat szükségszerű célkitűzései. Nem szabad elfeledkezni arról, hogy a közös valutát is a Nizzában elakadt integrációs folyamat felgyorsítása érdekében vezettük be. Szervezési módjából adódóan az Európai Külügyi Szolgálatot az a veszély fenyegeti, hogy teljesen megbénítják, és képtelen lesz az önálló cselekvésre, ahelyett, hogy a várva várt egyesítési folyamat kezdetévé válna."@hu11
"−
Bendra užsienio politika ir bendra ekonominė politika yra būtini Europos integracijos proceso tikslai. Reikėtų neužmiršti, kad bendra valiuta pasirinkta taip pat siekiant paspartinti integracijos procesą, patekusį į aklavietę Nicoje. Atsižvelgiant į tai, kaip organizuojama Europos išorės veiksmų tarnyba, jai kyla pavojus pradėti taikyti paralyžiuojantį „nieko nedarymo“ metodą, užuot pradėjus padorų suvienijimo procesą."@lt14
"−
Kopēja ārpolitika un kopēja ekonomikas politika ir mērķi, kas vajadzīgi Eiropas integrācijas procesa īstenošanai. Būtu jāatceras, ka arī vienotā valūta tika pieņemta, lai paātrinātu integrācijas procesu, kurš apstājās Nicā. Ņemot vērā to, kā tiek organizēts Eiropas Ārējās darbības dienests, pastāv risks, ka tas īstenos paralizējošu pieeju „nedarīt neko”, nevis būs patiešām vienojoša procesa sākums."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, politica estera e politica economica comune sono gli obiettivi necessari del processo d'integrazione europea. Va ricordato che la moneta unica fu scelta anche perché si pensava accelerasse il processo d´integrazione arenatosi a Nizza. Il modo con cui viene organizzato il Servizio europeo di azione esterna rischia di avere più una logica di paralizzante inerzia che l'avvio di un virtuoso processo unificante."@mt15
".
Een gemeenschappelijk buitenlands en een gemeenschappelijk economisch beleid zijn de noodzakelijke doelen van het Europese integratieproces. We moeten niet vergeten dat de gemeenschappelijke munt ook gekozen werd omdat men dacht dat daarmee het integratieproces dat in Nice tot stilstand was gekomen, zou worden aangezwengeld. Te oordelen naar de manier waarop de Europese dienst voor extern optreden wordt georganiseerd, lijkt deze meer de weg van de verlammende traagheid te kiezen dan het pad in te slaan van een krachtdadig eenwordingsproces."@nl3
"−
Ustanowienie wspólnej polityki zagranicznej i wspólnej polityki gospodarczej stanowi niezbędny cel procesu integracji europejskiej. Należy pamiętać, że wspólna waluta wybrana została również w celu przyspieszenia procesu integracji, który po Nicei utkwił w martwym punkcie. Zważywszy na sposób, w jaki jest organizowana, istnieje zagrożenie, że Europejska Służba Działań Zewnętrznych przyjmie paraliżujące podejście oparte na zasadzie bezczynności, zamiast stanowić początek szlachetnego procesu zjednoczenia."@pl16
"−
Uma política externa comum e uma política económica comum são os objectivos necessários ao processo de integração europeia. Devemos ter presente que a moeda única também foi escolhida para acelerar o processo de integração, que tinha atingido um impasse em Nice. Dada a forma como está a ser organizado, o Serviço Europeu para a Acção Externa corre o risco de adoptar uma abordagem de inércia, em vez de constituir o início de um processo virtuoso de unificação."@pt17
"−
O politică externă comună şi o politică economică comună sunt obiectivele necesare ale procesului de integrare european. Ar trebui să se ţină seama de faptul că moneda unică a fost aleasă şi pentru a grăbi procesul de integrare, care ajunsese într-un punct mort la Nisa. În ciuda modului în care se organizează, Serviciul european pentru acţiune externă este în pericolul de a adopta o abordare paralizantă a inactivităţii, în loc să fie începutul unui virtuos proces de unificare."@ro18
"−
Spoločná zahraničná politika a spoločná hospodárska politika sú nevyhnutnými cieľmi procesu európskej integrácie. Malo by sa pamätať na to, že aj pre jednotnú menu sme sa rozhodli preto, aby sme urýchlili integračný proces, ktorý sa v Nice zastavil. Vzhľadom na spôsob, akým sa zostavuje, Európskej službe pre vonkajšiu činnosť hrozí, že si skôr osvojí paralyzujúci prístup ničnerobenia, než by sa mala stať začiatkom riadneho procesu zjednocovania."@sk19
"−
Skupna zunanja politika in skupna gospodarska politika sta nujna cilja evropskega procesa povezovanja. Zapomniti si je treba, da je bila enotna valuta izbrana tudi z namenom pospešitve procesa povezovanja, ki se je ustavil v Nici. Glede na način, kako se organizira, je Evropska služba za zunanje delovanje v nevarnosti, da sprejme paralizirajoč pristop nedela namesto, da bi bila začetek uspešnega procesa združevanja."@sl20
"−
En gemensam utrikespolitik och en gemensam ekonomisk politik är nödvändiga mål för den europeiska integrationsprocessen. Man bör komma ihåg att den gemensamma valutan också infördes för att påskynda integrationsprocessen, som hade kommit till ett dödläge i Nice. Med tanke på hur den europeiska avdelningen för yttre åtgärder är organiserad riskerar den att anta en förlamande ”gör ingenting”-inställning i stället för att bli början på en positiv enande process."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"per iscritto"15,12
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples