Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-269"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-269"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Aujourd’hui, après mûre réflexion, j’ai voté en faveur de l’accord SWIFT remanié. Le compromis n’est certes pas parfait, mais nous devons combiner les exigences de la lutte contre le terrorisme et le respect des libertés publiques. Ensuite, cette nouvelle version comporte des améliorations, notamment sur la finalité de la transmission de données.
S’agissant d’un sujet aussi sensible que la protection des données personnelles, j’aurais souhaité plus de rigueur encore, notamment sur les points suivants: l’octroi à une autorité indépendante – et non à Europol – de la responsabilité de vérifier la conformité des demandes ou l’effectivité du droit à la réparation des personnes dont les droits auraient été violés.
Par solidarité avec mon groupe politique, à qui l’on doit la bataille de février dernier, et donc la plupart des avancées, j’ai décidé de soutenir cet accord. Aux côtés de mes collègues, je serai très attentive à la mise en œuvre des conditions de cet accord par les États-Unis, mais aussi très vigilante sur les engagements du Conseil et de la Commission. Dans le cas où les promesses seraient violées, je me prononcerais en faveur de la résiliation de l’accord, une fois le moment de son réexamen venu."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Dnes jsem po pečlivém zvažování hlasovala pro revidovanou dohodu SWIFT. Tento kompromis jistě není dokonalý, ale musíme spojit požadavky boje proti terorismu s dodržováním občanských svobod. Tato nová verze také přináší vylepšení, zejména pokud jde o účel předávání dat.
Co se týče tak citlivé otázky, jakou je ochrana osobních údajů, přivítala bych ještě větší přísnost, zejména u následujících bodů: udělení odpovědnosti nezávislému orgánu – nikoli Europolu – za kontrolu souladu použití údajů nebo účinnosti práva na náhradu škody u osob, jejichž práva byla porušena.
Ze solidarity se svou politickou skupinou, které vděčíme za únorovou bitvu, a tedy i za velkou část dosaženého pokroku, jsem se rozhodla tuto dohodu podpořit. Společně s kolegy budu velmi pozorně sledovat provádění podmínek této dohody ze strany USA, ale budu také velmi ostražitá vůči závazkům Rady a Komise. Nebudou-li sliby splněny, budu obhajovat ukončení dohody, jakmile dojde na její přezkum."@cs1
"Jeg stemte i dag efter omhyggelige overvejelser for den ændrede SWIFT-aftale. Kompromiset er bestemt ikke perfekt, men vi skal kombinere kravene til bekæmpelse af terrorisme med respekt for de borgerlige frihedsrettigheder. Denne nye udgave indeholder også forbedringer, især hvad angår formålet med dataoverførslerne.
Når det drejer sig om et så følsomt spørgsmål som databeskyttelse, kunne jeg have ønsket meget større stringens, især hvad angår spørgsmålet om at give en uafhængig myndighed – ikke Europol – ansvaret for at kontrollere, at begæringerne er i overensstemmelse med aftalens bestemmelser, eller om den ret til kompensation, som folk har, hvis deres rettigheder krænkes, rent faktisk overholdes.
Jeg besluttede at støtte denne aftale for at være solidarisk med min politiske gruppe, som vi skylder februars kamp, og derfor mange af de fremskridt, vi har opnået. Ligesom mine kolleger vil jeg være meget opmærksom på, hvordan USA gennemfører aftalens betingelser, men jeg vil også holde et vågent øje med Rådets og Kommissionens løfter. Hvis løfterne brydes, vil jeg tale for en opsigelse af aftalen, når den skal til genforhandling."@da2
"Heute habe ich nach sorgfältiger Überlegung für das überarbeitete SWIFT-Abkommen gestimmt. Der Kompromiss ist sicher nicht perfekt, aber wir müssen die Anforderungen des Kampfes gegen den Terrorismus mit der Achtung der bürgerlichen Freiheiten verbinden. Diese neue Fassung bringt auch Verbesserungen, insbesondere im Hinblick auf den Zweck der Datenübertragung.
Wenn es um eine so sensible Frage wie den Schutz personenbezogener Daten geht, hätte ich mir sogar noch mehr Strenge gewünscht, insbesondere im Hinblick auf die folgenden Punkte: Betrauung einer unabhängigen Stelle – nicht Europol – mit der Aufgabe, die Konformität der Anwendungen oder die Wirksamkeit des Anspruchs auf Entschädigung von Menschen, deren Rechte verletzt wurden, zu überprüfen.
Aus Solidarität zu meiner politischen Fraktion, der wir die Schlacht im letzten Februar und somit einen Großteil der erzielten Fortschritte zu verdanken haben, habe ich mich entschlossen, dieses Abkommen zu unterstützen. Gemeinsam mit meinen Kolleginnen und Kollegen werde ich die Umsetzung der Bedingungen dieses Abkommens durch die USA sehr aufmerksam verfolgen, aber auch im Hinblick auf die Verpflichtungen des Rates und der Kommission sehr wachsam sein. Wenn Versprechen nicht eingehalten werden, werde ich die Aufhebung des Abkommens befürworten, sobald seine Überarbeitung ansteht."@de9
"Σήμερα, μετά από προσεκτική εξέταση του θέματος, ψήφισα υπέρ της αναθεωρημένης συμφωνίας SWIFT. Ο συμβιβασμός σίγουρα δεν είναι τέλειος, αλλά πρέπει να συνδυάσουμε τις απαιτήσεις της καταπολέμησης της τρομοκρατίας με τον σεβασμό για τις ατομικές ελευθερίες. Αυτή η νέα έκδοση επιφέρει επίσης βελτιώσεις, ιδίως όσον αφορά τον σκοπό της διαβίβασης των δεδομένων.
Όταν πρόκειται για ένα ζήτημα τόσο ευαίσθητο όσο είναι η προστασία των προσωπικών δεδομένων, θα επιθυμούσα ακόμα μεγαλύτερη αυστηρότητα, ιδίως ως προς τα ακόλουθα σημεία: την ανάθεση σε ανεξάρτητη αρχή –όχι την Europol– της αρμοδιότητας για τον έλεγχο της συμμόρφωσης των αιτήσεων ή της αποτελεσματικότητας του δικαιώματος σε αποζημίωση των ανθρώπων, των οποίων τα δικαιώματα παραβιάσθηκαν.
Από αλληλεγγύη προς την πολιτική μου ομάδα, στην οποία οφείλουμε τη μάχη του περασμένου Φεβρουαρίου, και επομένως μεγάλο μέρος της προόδου που επετεύχθη, αποφάσισα να στηρίξω την παρούσα συμφωνία. Μαζί με τους συναδέλφους μου, θα επιδείξω ιδιαίτερη προσοχή στην εφαρμογή των όρων της παρούσας συμφωνίας από τις ΗΠΑ, αλλά και μεγάλη επαγρύπνηση όσον αφορά τις δεσμεύσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής. Αν δεν τηρηθούν οι υποσχέσεις, θα υποστηρίξω τον τερματισμό της συμφωνίας, όταν έρθει η ώρα αναθεώρησής της."@el10
"Today, after careful consideration, I voted in favour of the revised SWIFT agreement. The compromise is certainly not perfect, but we must combine the demands of the fight against terrorism with respect for civil liberties. This new version also brings improvements, in particular as regards the purpose of data transfer.
When it comes to an issue as sensitive as the protection of personal data, I would have liked even greater rigour, particularly on the following points: granting an independent authority – not Europol – responsibility for checking the compliance of applications or the effectiveness of the right to compensation for people whose rights have been violated.
Out of solidarity with my political group, to which we owe last February’s battle, and therefore much of the progress made, I have decided to support this agreement. Alongside my colleagues I will be very attentive to the implementation of the conditions of this agreement by the US, but also very vigilant as regards the commitments of the Council and the Commission. If promises are broken, I will advocate the termination of the agreement, once it is up for review."@en4
"Hoy, después de una cuidadosa consideración, he votado a favor del acuerdo revisado SWIFT. El compromiso no es perfecto, pero hay que combinar las exigencias de la lucha contra el terrorismo con el respeto de las libertades civiles. Esta nueva versión también aporta mejoras, en particular, en lo que respecta a la finalidad de la transferencia de datos.
Cuando se trata de una cuestión tan sensible como la protección de datos personales, me hubiese gustado que se hubiese otorgado mayor rigor a la cuestión, en particular, por cuanto atañe a los siguientes puntos: conceder a una autoridad independiente —que no sea Europol— la responsabilidad de verificar el cumplimiento de las solicitudes o la eficacia del derecho a una indemnización para las personas cuyos derechos se hayan violado.
Por solidaridad con mi grupo político, al que debemos la batalla del pasado mes de febrero, y por lo tanto gran parte de los progresos realizados, he decidido apoyar este acuerdo. Junto con mis colegas, voy a estar muy atenta a la aplicación de las condiciones de este acuerdo por parte de los Estados Unidos, pero también voy a estar bastante atenta al cumplimiento de los compromisos del Consejo y la Comisión. Si se rompen las promesas, abogaré por la terminación de este acuerdo, cuando se presente para su revisión."@es21
"Täna, pärast põhjalikku kaalumist, hääletasin ma muudetud SWIFTi lepingu poolt. Kompromiss ei ole kindlasti täiuslik, kuid me peame ühendama terrorismivastase võitluse vajadused kodanikuvabaduste tagamisega. Lepingu uut versiooni on parandatud, eriti mis puudutab andmete edastamise eesmärki.
Nii tundlikus küsimuses nagu isikuandmete kaitse oleksin ma soovinud näha veel rangemaid tingimusi, eriti seoses sõltumatule ametiasutusele (milleks ei ole Europol) antud ülesandega kontrollida taotluste nõuetelevastavust või seda, kui tulemuslikult saavad inimesed, kelle õigusi on rikutud, kasutada õigust hüvitisele.
Olles solidaarne oma fraktsiooniga, kellele me võlgneme tänu veebruaris peetud lahingu ja mitmete selle tulemusel tehtud paranduste eest, otsustasin ma seda lepingut toetada. Nagu kolleegid, kavatsen ka mina väga tähelepanelikult jälgida lepingu tingimuste täitmist Ameerika Ühendriikide poolt ning nõukogu ja komisjoni lubaduste täitmist. Kui lubadusi rikutakse, soovitan ma lepingu läbivaatamise ajal lepingu lõpetada."@et5
"Äänestin tänään perusteellisen harkinnan jälkeen uudelleen laaditun SWIFT-sopimuksen puolesta. Kompromissi ei varmastikaan ole täydellinen, mutta meidän on yhdistettävä toisiinsa terrorismin torjunnan asettamat vaatimukset ja kansalaisvapauksien kunnioittaminen. Sitä paitsi uudessa versiossa on parannuksia, etenkin tiedonsiirron tarkoituksen osalta.
Kun kyse on niinkin arasta asiasta kuin henkilötietojen suojasta, olisin kaivannut vielä tiukempaa linjaa, etenkin seuraavien seikkojen osalta: vastuu hakemusten asianmukaisuuden tarkistamisesta tai korvausoikeuden toteutumisesta sellaisten ihmisten kohdalla, joiden oikeuksia on loukattu, olisi pitänyt antaa riippumattomalle viranomaiselle – ei Europolille.
Solidaarisuudesta omaa ryhmääni kohtaan, jota saamme kiittää kampoihin panemisesta viime helmikuussa, ja siten myös suurelta osin siitä edistyksestä, joka on saavutettu, päätin kannattaa tätä sopimusta. Yhdessä kollegojeni kanssa aion paitsi seurata hyvin tarkasti, miten Yhdysvallat soveltaa sopimuksen ehtoja, myös olla hyvin valppaana neuvoston ja komission tekemien sitoumusten osalta. Jos lupaukset rikotaan, seurauksena voi hyvinkin olla sopimuksen lakkauttaminen sen tullessa uudelleen tarkasteltavaksi."@fi7
".
Ma alapos megfontolást követően az átdolgozott SWIFT-megállapodás mellett szavaztam. A kompromisszum közel sem tökéletes, de össze kell hangolni a terrorizmus elleni küzdelem és a polgári szabadságjogok tisztelete iránti törekvéseket. Az új változat mindazonáltal előrelépéseket is tartalmaz, különösen az adattovábbítás célját illetően.
Amikor olyan kényes kérdések kerülnek előtérbe, mint a személyes adatok védelme, szívesebben látnék szigorúbb intézkedéseket, különösen az alábbi területeken: az Europol helyett független hatóságot kellene megbízni a benyújtott jelentkezések megfelelőségének ellenőrzésével, illetve annak megállapításával, hogy érvényesül-e azoknak a polgároknak a kártalanításhoz való joga, akiknek a jogai sérültek.
Úgy döntöttem, hogy a képviselőcsoportommal való szolidaritás jegyében – akiknek valójában a februári vitát, és az azt követő előrelépéseket köszönhetjük – támogatom a megállapodást. Képviselőtársaimmal együtt különös figyelmet fogunk szentelni annak, hogy az Egyesült Államok miként teremti meg a megállapodás megvalósításához szükséges feltételeket, de figyelemmel kísérjük azt is, hogy a Tanács és a Bizottság teljesíti-e majd kötelezettségvállalásait. Ha a felek nem tartják be ígéreteiket, akkor azonnal támogatni fogom a megállapodás felbontását, amint sor kerül annak felülvizsgálatára."@hu11
"Oggi, dopo matura riflessione, ho votato a favore dell’accordo SWIFT riveduto. Il compromesso non è certo perfetto, ma dobbiamo contemperare le esigenze della lotta contro il terrorismo con il rispetto delle libertà civili. La nuova versione contiene inoltre alcuni miglioramenti, concernenti in particolare le finalità del trasferimento dei dati.
In merito a un tema delicato come la protezione dei dati personali avrei gradito un rigore ancor maggiore, soprattutto sui seguenti aspetti: la necessità di affidare a un’autorità indipendente – non a Europol – la responsabilità di controllare la conformità delle domande o l’efficacia del diritto di compensazione per i cittadini i cui diritti siano stati violati.
Per il solidarietà con il mio gruppo politico, cui dobbiamo riconoscere il merito della battaglia combattuta nel febbraio scorso, e quindi di gran parte dei progressi compiuti, ho deciso di sostenere quest’accordo. Insieme ai colleghi seguirò con attenzione estrema l’attuazione delle condizioni dell’accordo stesso da parte degli Stati Uniti, ma vigilerò con il massimo rigore anche sull’adempimento degli impegni presi dalla Commissione e dal Consiglio. Se le promesse non verranno mantenute, al momento del riesame chiederò la denuncia dell’accordo."@it12
"Šiandien, atidžiai viską apgalvojusi, balsavau už pakoreguotą SWIFT susitarimą. Žinoma, pasiektas kompromisas nėra tobulas, tačiau turime suderinti kovos su terorizmu poreikį su piliečių laisvių gerbimu. Šioje naujoje versijoje yra patobulinimų, visų pirma dėl duomenų perdavimo tikslo.
Kalbant apie tokį opų klausimą kaip asmens duomenų apsauga, man būtų patikę, jei būtų nustatyta dar griežtesnė tvarka, visų pirma šiais aspektais: pareiga tikrinti prašymų atitiktį turėtų būti pavesta nepriklausomai institucijai, o ne Europolui ir turėtų būti labiau užtikrinta žmonių, kurių teisės buvo pažeistos, teisė į kompensaciją.
Iš solidarumo savo frakcijai, kuriai turime būti dėkingi už praėjusį vasario mėn. vykusį mūšį, tad ir už didžiąją dalį pasiektos pažangos, nusprendžiau pritarti šiam susitarimui. Kartu su kolegomis labai atidžiai seksiu, kaip JAV laikysis šio susitarimo sąlygų, taip pat kaip Taryba ir Komisija vykdys savo pažadus. Jei pažadai bus sulaužyti, raginsiu nutraukti šį susitarimą, kai jis bus peržiūrimas."@lt14
"Šodien pēc rūpīgām pārdomām es nolēmu balsot par pārskatīto
nolīgumu. Šis kompromisa variants noteikti nav ideāls, taču mums jārod līdzsvars starp prasībām cīņā pret terorismu un pilsoniskajām brīvībām. Šajā jaunajā versijā veikti arī uzlabojumi, it īpaši attiecībā uz datu nodošanas mērķi.
Risinot tik sensitīvu jautājumu kā personas datu aizsardzība, es vēlētos, lai tiktu pausta vēl stingrāka attieksme, it īpaši attiecībā uz tādu jautājumu kā atbildības noteikšana neatkarīgai iestādei — tikai ne Eiropolam — pārbaudīt kompensācijas tiesību piemērošanas atbilstību vai efektivitāti attiecībā uz personām, kuru tiesības ir pārkāptas.
Solidarizējoties ar manu politisko grupu, kurai jāpateicas par iepriekšējo februārī notikušo cīņu un tādējādi lielā mērā arī par panākto progresu, es nolēmu atbalstīt šo nolīgumu. Tāpat kā kolēģi, es vērīgi sekošu līdzi tam, kā ASV izpilda šā nolīguma nosacījumus, kā arī izturēšos piesardzīgi attiecībā uz Padomes un Komisijas saistībām. Ja solījumi netiks pildīti, es atbalstīšu nolīguma izbeigšanu, kad tas tiks iesniegts pārskatīšanai."@lv13
"Aujourd'hui, après mûre réflexion, j'ai voté en faveur de l'accord SWIFT remanié. Le compromis n'est certes pas parfait, mais nous devons combiner les exigences de la lutte contre le terrorisme et le respect des libertés publiques. Ensuite, cette nouvelle version comporte des améliorations, notamment sur la finalité de la transmission de données.
S'agissant d'un sujet aussi sensible que la protection des données personnelles, j'aurais souhaité plus de rigueur encore, notamment sur les points suivants: l'octroi à une autorité indépendante – et non à Europol – de la responsabilité de vérifier la conformité des demandes ou l'effectivité du droit à la réparation des personnes dont les droits auraient été violés.
Par solidarité avec mon groupe politique, à qui l'on doit la bataille de février dernier, et donc la plupart des avancées, j'ai décidé de soutenir cet accord. Aux côtés de mes collègues, je serai très attentive à la mise en œuvre des conditions de cet accord par les États-Unis, mais aussi très vigilante sur les engagements du Conseil et de la Commission. Dans le cas où les promesses seraient violées, je me prononcerais en faveur de la résiliation de l'accord, une fois le moment de son réexamen venu."@mt15
".
Vandaag heb ik na rijp beraad voor de herziene SWIFT-overeenkomst gestemd. Het is zeker geen volmaakt compromis, maar we moeten de eisen van de strijd tegen terrorisme combineren met de eerbiediging van de burgerlijke vrijheden. Deze nieuwe versie bevat ook verbeteringen, onder andere met betrekking tot het doel van de doorgifte van gegevens.
Aangezien het gaat over een zo gevoelige kwestie als de bescherming van persoonlijke gegevens, had ik graag nog meer striktheid gezien, onder andere op de volgende punten: het toekennen van verantwoordelijkheid aan een onafhankelijke autoriteit – en niet aan Europol – voor het controleren van de gepastheid van verzoeken of de doelmatigheid van het recht op schadeloosstelling van personen van wie de rechten geschonden zijn.
Uit solidariteit met mijn fractie, waaraan we de strijd van afgelopen februari en daarmee het merendeel van de verbeteringen te danken hebben, heb ik besloten om deze overeenkomst te steunen. Samen met mijn collega's zal ik nauwlettend toezien hoe de Verenigde Staten de voorwaarden van deze overeenkomst uitvoeren, maar ik zal ook de toezeggingen van de Raad en de Commissie goed in de gaten houden. Als de beloften geschonden worden, dan zal ik me uitspreken voor het beëindigen van de overeenkomst, zodra deze opnieuw wordt behandeld."@nl3
"Dzisiaj, po dogłębnej refleksji, głosowałam za przyjęciem przejrzanej umowy SWIFT. Kompromis z pewnością nie jest perfekcyjny, lecz musimy połączyć potrzebę walki z terroryzmem z poszanowaniem wolności obywatelskich. Nowa wersja umowy zawiera również poprawki, zwłaszcza jeżeli chodzi o cel przekazywania danych.
W tak delikatnej kwestii jak ochrona danych osobowych życzyłabym sobie nawet większego rygoru, zwłaszcza w następujących kwestiach: powierzenia niezależnemu organowi – nie Europolowi – odpowiedzialności za kontrolę wniosków lub skuteczności prawa do odszkodowania dla osób, których prawa zostały naruszone.
Przez solidarność z moją grupą polityczną, której zawdzięczamy lutową batalię i osiągnięte postępy, postanowiłam poprzeć umowę. Wraz z moimi kolegami będę bardzo uważnie przyglądać się wdrażaniu warunków umowy przez Stany Zjednoczone, a jednocześnie będę bardzo czujna, jeżeli chodzi o zobowiązania Rady i Komisji. Jeżeli obietnice zostaną złamane, opowiem się za wygaszeniem umowy w momencie przeprowadzania jej przeglądu."@pl16
"Hoje, depois de uma reflexão ponderada, votei a favor do acordo SWIFT revisto. Este compromisso decerto não é perfeito, mas temos de conjugar as exigências do combate ao terrorismo com as liberdades cívicas. Esta nova versão contém igualmente melhorias, em particular no que diz respeito à transferência de dados.
Dado tratar-se de uma questão tão delicada como a protecção de dados, gostaria que o rigor fosse ainda maior, especialmente nos seguintes pontos: atribuição a uma autoridade independente – não à Europol – da responsabilidade pela verificação da conformidade dos pedidos, ou a eficácia do direito de compensação para as pessoas cujos direitos foram violados.
Por solidariedade com o meu grupo político, a que devemos o combate travado em Fevereiro e, consequentemente, muitos dos avanços obtidos, decidi apoiar este Acordo. À semelhança dos meus colegas, estarei muito atenta à execução das condições deste Acordo pelos EUA, mas também acompanharei de perto os compromissos assumidos pelo Conselho e pela Comissão. Se as promessas não forem cumpridas, defenderei a cessação do Acordo quando for revisto."@pt17
"Astăzi, după o analiză atentă, am votat în favoarea acordului SWIFT revizuit. Desigur, compromisul nu este perfect, însă trebuie să îmbinăm solicitările luptei împotriva terorismului cu respectul pentru libertăţile civile. Această nouă versiune aduce şi îmbunătăţiri, mai ales în privinţa scopului transferului de date.
În cazul unei probleme atât de delicate precum protecţia datelor personale mi-aş fi dorit mai multă rigurozitate, în special în legătură cu următoarele puncte: acordarea responsabilităţii unei autorităţi independente – nu Europolului – pentru verificarea conformităţii cererilor sau a eficienţei dreptului la despăgubire pentru persoanele ale căror drepturi au fost violate.
Din solidaritate pentru grupul meu politic, căruia îi datorăm lupta din februarie şi, prin urmare, o mare parte a progresului realizat, am decis să susţin acest acord. Împreună cu colegii mei, voi fi foarte atentă la punerea în aplicare a condiţiilor acestui acord de către SUA, însă şi foarte vigilentă în privinţa angajamentelor Consiliului şi Comisiei. Dacă se încalcă promisiunile, voi sprijini rezilierea acordului când va veni momentul rezilierii acestuia."@ro18
"Dnes som po starostlivom zvážení hlasovala za prepracovanú dohodu SWIFT. Kompromis určite nie je dokonalý, ale musíme skombinovať požiadavky boja proti terorizmu s rešpektovaním občianskych slobôd. Táto nová verzia tiež prináša vylepšenia, najmä čo sa týka účelu zasielania údajov.
Pokiaľ ide o takú citlivú otázku, ako je ochrana osobných údajov, uvítala by som ešte väčšiu prísnosť, a to najmä v nasledujúcich bodoch: nezávislý orgán – nie Europol – by mal byť poverený zodpovednosťou za kontrolu dodržiavania požiadaviek alebo účinnosti práva na kompenzáciu pre ľudí, ktorých práva boli porušené.
Zo solidarity s našou politickou skupinou, ktorej vďačíme za zápas z minulého februára, a z dôvodu veľkého pokroku, ktorý sa podarilo dosiahnuť, som sa rozhodla podporiť túto dohodu. Spolu s kolegami budeme veľmi pozorne sledovať uplatňovanie podmienok tejto dohody zo strany USA, ale zároveň budeme veľmi ostražití, pokiaľ ide o záväzky Rady a Komisie. Ak sa sľuby porušia, podporím ukončenie dohody, keď nastane čas na jej zrevidovanie."@sk19
".
Danes sem po skrbnem premisleku podprla revidiran sporazum SWIFT. Ta kompromis vsekakor ni popoln, a združiti moramo zahteve boja proti terorizmu s spoštovanjem državljanskih svoboščin. Ta nova različica prinaša tudi izboljšave, zlasti glede namena prenosa podatkov.
Ko gre za tako občutljivo vprašanje, kot je varstvo osebnih podatkov, bi želela še več strogosti, zlasti glede naslednjih zadev: zagotavljanja odgovornosti neodvisnemu organu – ne Europolu – za preverjanje skladnosti uporabe ali učinkovitosti pravice do nadomestila za ljudi, katerih pravice so bile kršene.
Zaradi solidarnosti z mojo politično skupino, ki ji dolgujemo februarsko bitko in zato tudi velik del doseženega napredka, sem se odločila podpreti ta sporazum. Skupaj s svojimi kolegi bom zelo pozorna na izvajanje pogojev tega sporazuma s strani Združenih držav, pa tudi glede zavez Sveta in Komisije. Če bodo obljube prelomljene, bom zagovarjala prekinitev sporazuma, ko bo prišel na revizijo."@sl20
"I dag röstade jag efter noggrant övervägande för det ändrade Swift-avtalet. Kompromissen är givetvis inte perfekt men vi måste kombinera kraven på att bekämpa terrorismen med respekt för de medborgerliga fri- och rättigheterna.
Eftersom det handlar om en så känslig fråga som skyddet av personuppgifter skulle jag ha velat ha ännu strängare regler, framför allt när det gäller följande punkter: att bevilja en oberoende myndighet – inte Europol – ansvaret för att kontrollera att ansökningarna är förenliga med bestämmelserna eller att de personer vars rättigheter har kränkts får ersättning.
I solidaritet med min politiska grupp, som vi bör tacka för kampen i februari och därmed för många av de framsteg som har gjorts, beslutade jag mig för att stödja avtalet. Tillsammans med mina kolleger kommer jag att vara mycket uppmärksam på Förenta staternas genomförande av villkoren i avtalet men jag kommer också noggrant kontrollera rådets och kommissionens åtaganden. Om löften bryts kommer jag att förespråka att avtalet upphävs vid översynen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"par écrit"15,8
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples