Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-265"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-265"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Votei favoravelmente o relatório sobre o acordo SWIFT relativo à transferência de dados bancários para os Estados Unidos, porque considero que o acordo negociado com o Conselho e os Estados Unidos inclui agora salvaguardas relativas à protecção de dados dos cidadãos, eliminando a possibilidade de transferência de dados em bruto para países terceiros. Trata-se de um acordo importante na luta contra o terrorismo que assegura a protecção das liberdades fundamentais dos cidadãos europeus."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"( ) Hlasovala jsem pro zprávu o dohodě SWIFT o předávání bankovních údajů do USA, protože jsem přesvědčena, že dohoda sjednaná s Radou a USA nyní obsahuje záruky týkající se ochrany údajů občanů, přičemž eliminuje možnost předávání prvotních údajů do třetích zemí. Jedná se o důležitou dohodu v boji proti terorismu, která zajistí, že budou chráněny základní svobody evropských občanů."@cs1
"( ) Jeg stemte for betænkningen om SWIFT-aftalen om overførsel af betalingsdata til USA, da jeg mener, at den aftale, der nu er forhandlet på plads med Rådet og USA, indeholder de nødvendige garantier for beskyttelse af borgernes data, da den udelukker muligheden for at overføre ubehandlede data til tredjelande. Det er en vigtig aftale i kampen mod terrorisme, og den vil sikre, at de europæiske borgeres grundlæggende rettigheder beskyttes."@da2
"( ) Ich habe für den Bericht über das SWIFT-Abkommen hinsichtlich der Übertragung von Bankdaten an die USA gestimmt, weil das mit dem Rat und den USA ausgehandelte Abkommen meines Erachtens nun die Schutzklauseln mit Blick auf den Schutz der Daten der Bürgerinnen und Bürger enthält, die eine Übertragung von Rohdaten an Drittländer ausschließen. Dies ist ein wichtiges Abkommen im Kampf gegen den Terrorismus und es wird gewährleisten, dass die Grundfreiheiten der europäischen Bürgerinnen und Bürger geschützt werden."@de9
"( ) Ψήφισα υπέρ της έκθεσης για τη συμφωνία SWIFT σχετικά με τη διαβίβαση τραπεζικών δεδομένων στις ΗΠΑ, διότι θεωρώ ότι η συμφωνία που υπήρξε αντικείμενο διαπραγμάτευσης μεταξύ του Συμβουλίου και των ΗΠΑ περιλαμβάνει τώρα διασφαλίσεις όσον αφορά την προστασία των δεδομένων των πολιτών, εξαλείφοντας την πιθανότητα διαβίβασης μη επεξεργασμένων δεδομένων προς τρίτες χώρες. Πρόκειται για σημαντική συμφωνία στο πλαίσιο του αγώνα κατά της τρομοκρατίας και θα διασφαλίσει την προστασία των θεμελιωδών ελευθεριών των ευρωπαίων πολιτών."@el10
"( ) I voted in favour of the report on the SWIFT agreement on the transfer of bank data to the US, as I believe that the agreement negotiated with the Council and the US now includes safeguards relating to the protection of citizens’ data, eliminating the possibility of transferring raw data to third countries. This is an important agreement in the fight against terrorism, and it will ensure that the fundamental liberties of European citizens are protected."@en4
"( ) He votado a favor del informe sobre el acuerdo SWIFT sobre la transferencia de datos bancarios a los Estados Unidos, ya que creo que el acuerdo negociado con el Consejo y los Estados Unidos ahora incluye garantías en materia de protección de datos de los ciudadanos, eliminando la posibilidad de transferir datos brutos a terceros países. Este es un acuerdo importante en la lucha contra el terrorismo, y garantizará que las libertades fundamentales de los ciudadanos europeos estén protegidas."@es21
"Ma andsin oma poolthääle raportile SWIFTi lepingu kohta, mis käsitleb pangaandmete edastamist Ameerika Ühendriikidesse, sest minu arvates sisaldab nõukogu ja Ameerika Ühendriikidega läbi räägitud leping nüüd kodanike andmete kaitse tagatisi, mis välistavad töötlemata andmete edastamise kolmandatele riikidele. Tegemist on terrorismivastase võitluse seisukohalt olulise lepinguga ja see tagab Euroopa kodanike põhivabaduste kaitse."@et5
". – ( ) Äänestin pankkitietojen siirtämistä Yhdysvaltoihin koskevan SWIFT-sopimuksen puolesta, sillä uskon, että neuvoston ja Yhdysvaltojen neuvottelema sopimus sisältää nyt takeet, jotka liittyvät kansalaisia koskevien tietojen suojaamiseen, ja siinä suljetaan pois mahdollisuus siirtää raakatietoja kolmansiin maihin. Kyse on tärkeästä sopimuksesta terrorismin torjunnan kannalta, ja sen avulla varmistetaan, että EU:n kansalaisten perusoikeudet suojataan."@fi7
"( ) J’ai voté en faveur du rapport sur l’accord SWIFT sur le transfert de données bancaires aux États-Unis, car je pense que l’accord négocié avec le Conseil et les États-Unis comporte désormais des garanties sur la protection des données des citoyens, éliminant la possibilité de transférer les données brutes à des pays tiers. Cela constitue un accord important dans la lutte contre le terrorisme, et garantira la protection des libertés fondamentales des citoyens européens."@fr8
". – (PT) A banki adatok Amerikai Egyesült Államoknak történő átadásáról szóló SWIFT-megállapodás mellett szavaztam, mivel hiszem, hogy a Tanáccsal és az Egyesült Államokkal egyeztetett megállapodás tartalmaz olyan biztosítékokat, amelyek a polgárok adatainak védelmét szolgálják, miközben nem teszik lehetővé a személyes adatok továbbítását külső országoknak. Ez a megállapodás fontos a terrorizmus elleni küzdelmet illetően, és biztosítja, hogy az európai polgárok alapvető jogai ne sérüljenek."@hu11
"Ho votato a favore della relazione sull’accordo SWIFT relativo al trasferimento di dati bancari negli Stati Uniti, poiché ritengo che l’accordo negoziato con il Consiglio e gli Stati Uniti comprenda ora, in materia di protezione dei dati dei cittadini, misure di salvaguardia tali da eliminare la possibilità di trasferimenti di dati in massa verso paesi terzi. Si tratta di un accordo importante nel quadro della lotta contro il terrorismo, che garantirà la protezione delle libertà fondamentali dei cittadini europei."@it12
"( ) Balsavau už pranešimą dėl SWIFT susitarimo dėl bankinių duomenų perdavimo JAV, nes matau, kad su Taryba ir JAV suderintame susitarime dabar yra numatytos apsaugos priemonės, susijusios su piliečių duomenų apsauga ir panaikinančios galimybę perduoti neapdorotus duomenis trečiosioms šalims. Tai svarbus susitarimas kovojant su terorizmu ir juo bus užtikrinta Europos piliečių pagrindinių laisvių apsauga."@lt14
"( ) Es balsoju par ziņojumu par nolīgumu par finanšu datu nodošanu ASV, jo es uzskatu, ka Nolīgums, par kuru vienojās Padome un ASV, paredz aizsardzības pasākumus pilsoņu datu aizsardzībai, novēršot iespēju nodot izejas datus trešajām valstīm. Šis ir būtisks nolīgums cīņā pret terorismu, un tas nodrošinās Eiropas pilsoņu pamatbrīvību aizsardzību."@lv13
". Votei favoravelmente o relatório sobre o acordo SWIFT relativo à transferência de dados bancários para os Estados Unidos, porque considero que o acordo negociado com o Conselho e os Estados Unidos inclui agora salvaguardas relativas à protecção de dados dos cidadãos, eliminando a possibilidade de transferência de dados em bruto para países terceiros. Trata-se de um acordo importante na luta contra o terrorismo que assegura a protecção das liberdades fundamentais dos cidadãos europeus."@mt15
". Ik heb voor het verslag over de SWIFT-overeenkomst gestemd met betrekking tot de doorgifte van gegevens betreffende het financiële berichtenverkeer aan de Verenigde Staten omdat ik van mening ben dat de overeenkomst die na onderhandelingen met de Raad en de Verenigde Staten tot stand is gekomen nu een aantal vrijwaringsmaatregelen bevat op het gebied van de bescherming van gegevens van burgers, doordat het niet mogelijk is om gegevens in bulk door te geven aan derde landen. Het is een belangrijke overeenkomst in de strijd tegen het terrorisme, een overeenkomst die de bescherming van de fundamentele vrijheden van de Europese burgers waarborgt."@nl3
"( ) Głosowałam za przyjęciem sprawozdania w sprawie umowy SWIFT o przekazywaniu danych bankowych Stanom Zjednoczonym, ponieważ uważam, że umowa wynegocjowana z Radą i Stanami Zjednoczonymi zawiera obecnie zabezpieczenia dotyczące ochrony danych obywateli, wykluczając możliwość przekazania surowych danych krajom trzecim. To ważna umowa w walce z terroryzmem, która zapewni ochronę podstawowych wolności obywateli europejskich."@pl16
"( ) Am votat în favoarea raportului referitor la acordul SWIFT privind transferul de date bancare către SUA, deoarece consider că acordul negociat cu Consiliul şi cu SUA include acum garanţii legate de protecţia datelor cetăţenilor, eliminând posibilitatea transferului de date în stare brută terţelor ţări. Acesta este un acord important în lupta împotriva terorismului şi va garanta că sunt protejate libertăţile fundamentale ale cetăţenilor europeni."@ro18
"Hlasovala som za správu o dohode SWIFT týkajúcej sa zasielania bankových údajov Spojeným štátom, keďže som presvedčená, že dohoda, ktorá sa v rámci rokovaní s Radou a USA dosiahla, teraz obsahuje bezpečnostné opatrenia zamerané na ochranu údajov občanov, pričom sa eliminuje možnosť zasielania nespracovaných údajov tretím krajinám. Táto dohoda je dôležitá v rámci boja proti terorizmu a zároveň zaistí, aby boli základné slobody európskych občanov chránené."@sk19
"( ) Glasovala sem za poročilo o sporazumu SWIFT v zvezi s prenosom bančnih podatkov v Združene države, ker menim, da sporazum, ki je bil s pogajanji dosežen med Svetom in Združenimi državami, sedaj vključuje jamstva v zvezi z varstvom podatkov državljanov in odpravlja možnost prenosa neobdelanih podatkov v tretje države. To je pomemben sporazum v boju proti terorizmu in zagotovil bo, da bodo zavarovane temeljne svoboščine evropskih državljanov."@sl20
"Jag röstade för betänkandet om Swift-avtalet om överföring av bankuppgifter till Förenta staterna eftersom jag anser att det avtal som förhandlades fram med rådet och Förenta staterna numera innehåller garantier om skydd av medborgarnas uppgifter och undanröjer möjligheten till överföring av rådata till tredjeländer. Det är ett viktigt avtal i kampen mot terrorism och det kommer att medföra att de europeiska medborgarnas grundläggande rättigheter skyddas."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Edite Estrela (S&D ),"18,20,15,1,14,16,2,7,10,13,9,17,21,4,8
"PT"18,20,1,14,16,2,7,10,13,9,21,4,8

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph