Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-252"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-252"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, hlasoval jsem pro tuto pěknou zprávu, kterou vypracoval pan Alain Cadec, a již dříve jsem se zúčastnil rozpravy v Evropském parlamentu, ale nebyl čas upozornit na několik věcí, takže využívám této příležitosti, abych řekl pár slov. Zaprvé, primární povinností Evropské unie je postarat se o své občany, zejména o ty, kteří působí v odvětví rybolovu, protože v něm pracují již roky a jejich předkové se rybolovem zabývali stovky a tisíce let, proto je musíme chránit. Zadruhé, výrobky přicházející do Evropské unie by měly být v porovnání s produkty pocházející ze zemí EU na stejné – nebo možná vyšší – úrovni. Závěrem chci říct, že musíme mnohem více pracovat na podpoře akvakultury. Velmi by to pomohlo tento problém vyřešit."@cs1
"Hr. formand! Jeg stemte for denne fremragende betænkning af Alain Cadec, og jeg var til stede under forhandlingen i Parlamentet tidligere, men der var ikke tid under catch-the-eye-proceduren, så jeg benytter mig af lejligheden til at sige et par ord. For det første er det EU's vigtigste opgave at drage omsorg for sine egne borgere, især når det drejer sig om fiskeriindustrien, fordi fiskerne har arbejdet inden for dette erhverv i årevis og deres forfædre i hundreder og tusinder af år, og de skal beskyttes. For det andet skal de produkter, der importeres til EU være af samme kvalitet – eller måske endog af højere kvalitet – end produkter, der kommer fra EU. Og endelig skal vi gøre mere for at fremme akvakulturen. Det ville i høj grad være med til at løse dette problem."@da2
"Herr Präsident, ich habe für diesen ausgezeichneten Bericht von Alain Cadec gestimmt und vorhin an der Debatte im Parlament teilgenommen, aber es war keine Zeit mehr für das „Catch-the-eye“-Verfahren, und deshalb nehme ich jetzt diese Gelegenheit wahr um ein paar Worte zu sagen. Erstens ist es die primäre Verpflichtung der Europäischen Union für unsere Bürgerinnen und Bürger zu sorgen, insbesondere wenn es um die Fischwirtschaft geht, weil sie schon seit Jahren in diesem Sektor arbeiten und auch schon ihre Vorfahren Hunderte und Tausende Jahre in diesem Sektor gearbeitet haben, und sie geschützt werden müssen. Zweitens sollten die Erzeugnisse, die in die Europäische Union eingeführt werden, den gleichen – oder sogar einen höheren – Standard haben als die Erzeugnisse, die aus der Europäischen Union stammen. Und schließlich müssen wir mehr tun um die Aquakultur zu unterstützen. Das würde uns sehr bei der Lösung dieses Problems helfen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, ψήφισα υπέρ της καλής αυτής έκθεσης από τον Alain Cadec και ήμουν παρών στη συζήτηση που πραγματοποιήθηκε νωρίτερα στο Κοινοβούλιο, αλλά δεν υπήρξε χρόνος για τη διαδικασία παρεμβάσεων χωρίς προηγούμενη εγγραφή στον κατάλογο των ομιλητών, και για τον λόγο αυτό δράττομαι της ευκαιρίας να πω λίγα λόγια. Καταρχάς, βασική υποχρέωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι να φροντίζει τους πολίτες της, ιδίως όσον αφορά τον κλάδο αλιείας, διότι απασχολούνται σε αυτόν εδώ και χρόνια, και οι πρόγονοί τους εδώ και εκατοντάδες και χιλιάδες χρόνια, και πρέπει να προστατευτούν. Δεύτερον, τα προϊόντα που εισάγονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα έπρεπε να είναι του ίδιου επιπέδου –ή και υψηλότερου– με τα προϊόντα που προέρχονται από το εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Και, τέλος, πρέπει να καταβάλλουμε πολύ περισσότερες προσπάθειες για την προώθηση των υδατοκαλλιεργειών. Αυτό θα βοηθήσει σε σημαντικό βαθμό στην επίλυση του προβλήματος."@el10
"Mr President, I voted in favour of this fine report from Alain Cadec and I attended the debate in Parliament earlier but there was no time for the ‘catch the eye’, so I am taking this opportunity to say a few words. Firstly, the primary obligation of the European Union is to take care of our own citizens, especially when it relates to the fishing industry, because they have been involved in it for years, and their ancestors for hundreds and thousands of years, and they must be protected. Secondly, products coming into the European Union should be to the same standard – or maybe a higher one – as products originating from inside the European Union. And finally, we must do much more to promote aquaculture. That would greatly help to solve this problem."@en4
"Señor Presidente, he votado a favor de este excelente informe de Alain Cadec y he estado presente en el debate anterior en el Parlamento, pero no había tiempo suficiente para la solicitud incidental de uso de la palabra (« »), así que voy a aprovechar esta oportunidad para decir algunas palabras. En primer lugar, la obligación principal de la Unión Europea es cuidar de nuestros propios ciudadanos, especialmente cuando se refiere a la industria pesquera, porque han participado en este sector durante años, y sus antepasados durante cientos y miles de años y, por tanto, es necesario protegerlos. En segundo lugar, los productos que entran en la Unión Europea deben cumplir las mismas normas —o incluso normas más estrictas— que los productos originarios de la propia Unión Europea. Y, por último, debemos hacer mucho más para promover la acuicultura. Eso sería de gran ayuda para resolver este problema."@es21
"Lugupeetud juhataja! Ma hääletasin Alain Cadeci suurepärase raporti poolt ja osalesin enne ka Euroopa Parlamendi arutelus, kuid kuna siis polnud registreerimata sõnavõttudeks aega, kasutaksin ma praegu juhust, et öelda paar sõna. Esiteks on Euroopa Liidu esmane kohustus hoolitseda oma kodanike eest, eriti kalandussektoris, sest inimesed on seal töötanud aastaid, enne neid on seal aga sadu ja tuhandeid aastaid olnud hõivatud nende esivanemad. Kalandussektori töötajaid tuleb kaitsta. Teiseks peavad Euroopa Liitu imporditavad tooted vastama samadele standarditele või ehk isegi rangematele standarditele kui Euroopa Liidus valmistatud tooted. Kolmandaks peame vesiviljeluse edendamiseks palju rohkem ära tegema. See aitaks probleemi lahendamisele suuresti kaasa."@et5
"Arvoisa puhemies, äänestin Alain Cadec'in laatiman hienon mietinnön puolesta ja osallistuin parlamentissa aikaisemmin käytyyn keskusteluun, mutta catch-the-eye-menettelylle ei jäänyt aikaa, joten käytän tätä tilaisuutta hyväkseni sanoakseni muutaman sanan. Ensinnäkin Euroopan unionin ensisijainen velvollisuus on huolehtia omista kansalaisistaan, etenkin kun on kyse kalastusalasta, sillä he ovat harjoittaneet kalastusta vuosia ja heidän esi-isänsä satoja ja tuhansia vuosia, ja heitä on suojeltava. Toiseksi Euroopan unioniin tuotavien tuotteiden on vastattava samoja – tai kenties jopa korkeampia – vaatimuksia, jotka on asetettu Euroopan unionista peräisin oleville tuotteille. Lopuksi totean, että meidän on tehtävä paljon enemmän vesiviljelyn edistämiseksi. Siitä olisi suurta apua tämän ongelman ratkaisemisessa."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai voté en faveur de cet excellent rapport d’Alain Cadec et j’ai suivi le débat au Parlement auparavant, mais le temps a manqué pour «accrocher le regard», donc je saisis cette occasion pour dire quelques mots. Tout d’abord, l’obligation première de l’Union européenne est de prendre soin de ses citoyens, en particulier lorsqu’il s’agit du secteur de la pêche, car ils y sont engagés depuis des années, et leurs ancêtres depuis des centaines et des milliers d’années, et ils doivent être protégés. Deuxièmement, les produits qui entrent dans l’Union européenne devraient être aux mêmes normes – ou peut-être à une norme plus élevée – que les produits originaires de l’Union européenne. Et pour finir, nous devons faire bien plus pour promouvoir l’aquaculture. Cela contribuerait grandement à résoudre ce problème."@fr8
". Elnök úr, mellette szavaztam Alain Cadec szép jelentésének, és korábban jelen voltam a parlamenti vitán, de nem volt idő a „catch the eye”-ra, úgyhogy ezt a lehetőséget szeretném megragadni, hogy mondjak egy pár szót. Először is, az Európai Unió elsődleges kötelessége, hogy gondoskodjon saját polgárairól, különösen ami a halászati ágazatot illeti, mivel évek óta részesei ennek, őseik pedig több száz vagy ezer éve ezzel foglalkoztak, ezért védeni kell őket. Másodszor, az Európai Unióba behozott termékeknek ugyanolyan – vagy esetleg magasabb szintű – szabványnak kell megfelelniük, mint az Európai Unióból származó termékeknek. Végezetül pedig sokkal többet kell tennünk az akvakultúra támogatásáért. Ez nagyban hozzájárulna a probléma megoldásához."@hu11
"Signor Presidente,ho votato in favore dell’eccellente relazione dell’onorevole Cadec e ho partecipato al dibattito in Parlamento ma non c’è stato tempo per la procedura quindi colgo l’occasione adesso per intervenire. Innanzi tutto, il primo obbligo dell’Unione europea è quello di prendersi cura dei propri cittadini, specialmente in relazione all’industria della pesca, poiché è un’attività che praticano da anni e i loro antenati da centinaia e migliaia di anni. Devono pertanto essere tutelati. In secondo luogo, i prodotti che arrivano nell’Unione europea dovrebbero rispettare gli stessi standard – o forse anche più alti – dei prodotti che hanno origine all’interno dell’Unione stessa. E infine dobbiamo impegnarci maggiormente in favore dell’acquacoltura, il che contribuirebbe notevolmente alla risoluzione di questo problema."@it12
"Pone pirmininke, balsavau už šį puikų Alaino Cadeco pranešimą ir dalyvavau pirmiau vykusiose Parlamento diskusijose, tačiau tada nepavyko „pagauti žvilgsnio“, tad dabar naudojuosi proga tarti keletą žodžių. Pirma, pagrindinė Europos Sąjungos pareiga – rūpintis savo piliečiais, ypač kai kalbama apie žvejybą, nes jie ja verčiasi jau daug metų, o jų protėviai – šimtus ir tūkstančius metų, tad ją reikia saugoti. Antra, į Europos Sąjungą įvežami produktai turi atitikti tokius pačius reikalavimus, kokie taikomi Europos Sąjungoje pagamintiems produktams, o gal net ir griežtesnius. Ir galiausiai, turime daug labiau skatinti akvakultūrą. Tai labai padėtų išspręsti šią problemą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es atbalstīju šo lielisko ziņojumu un pirms tam piedalījos debatēs Parlamentā, taču nepietika laika īstenot nepieteiktas uzstāšanās procedūru, tāpēc es izmantošu šo iespēju pateikt dažus vārdus. Pirmkārt, Eiropas Savienības galvenais uzdevums ir parūpēties par saviem pilsoņiem, it īpaši saistībā ar zivsaimniecības nozari, jo mūsu pilsoņi jau gadu desmitiem ir iesaistīti zivsaimniecībā un viņu senči simtiem un tūkstošiem gadu ir nodarbojušies ar šo arodu, tāpēc mūsu pilsoņi ir jāaizsargā. Otrkārt, Eiropas Savienībā ievestajiem produktiem jāatbilst tādiem pašiem vai pat augstākiem standartiem kā produktiem, kuru izcelsmes vieta ir Eiropas Savienība. Un nobeigumā vēlos teikt, ka mums jādara daudz vairāk, lai sniegtu atbalstu akvakultūras nozarei. Tas lielā mērā palīdzētu atrisināt šo problēmu."@lv13
"A Uachtaráin, vótálas i bhfabhar na tuarascála breá seo ó Alain Cadec agus d’fhreastalaíos ar an díospóireacht sa Pharlaimint níos luaithe ach ní raibh am ann don dá bhrí sin tá mé ag glacaint an tseans seo chun cúpla focal a rá. Ar dtús, an chéad dualgas atá ar an Aontas Eorpach ná aire a thabhairt dár saoránaigh féin, go háirithe nuair a bhaineann sé le tionscal na hiascaireachta; mar tá siad ann le blianta agus tá a sinsear ann le céadta agus mílte bliain agus caithfear iad a chaomhnú. An dara rud, ba chóir go mbeadh an caighdeán céanna – nó níos déine b’fhéidir – ag táirgí a thagann isteach san Aontas Eorpach agus a bhaineann le táirgí a thagann ón taobh istigh den Aontas Eorpach. Agus an focal deireanach, caithfimid i bhfad níos mó a dhéanamh chun a chur chun cinn. Chabhródh sé sin go mór chun an fhadhb seo a réiteach."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor dit uitstekende verslag van Alain Cadec gestemd en ik heb het debat in het Parlement eerder vandaag bijgewoond. Omdat er toen echter onvoldoende tijd voor de ‘catch the eye’-procedure was, grijp ik nu de gelegenheid aan om hier kort iets over te zeggen. Ten eerste is het vóór alles de plicht van de Europese Unie om te zorgen voor haar eigen burgers, met name in de visserijsector, omdat het daarbij gaat om mensen die daar al heel lang werkzaam in zijn, vaak binnen een eeuwenoude traditie, mensen die beschermd moeten worden. Ten tweede moeten producten die de Europese Unie binnenkomen aan dezelfde – of misschien zelfs wel hogere – normen voldoen als EU-producten. Tot slot moeten we veel meer werk maken van de aquacultuur. Dat zou de oplossing van dit probleem veel dichterbij brengen."@nl3
"Panie przewodniczący! Głosowałem za przyjęciem doskonałego sprawozdania pana posła Alaina Cadeca i uczestniczyłem we wcześniejszej debacie w Parlamencie, lecz nie starczyło dla mnie czasu w ramach procedury pytań z Sali, zatem korzystam z tej okazji, aby powiedzieć kilka słów. Po pierwsze, podstawowym obowiązkiem Unii Europejskiej jest dbanie o własnych obywateli, zwłaszcza jeżeli chodzi o sektor rybołówstwa, ponieważ zajmują się tym od lat, a ich przodkowie zajmowali się do setek i tysięcy lat, a zatem należy im się ochrona. Po drugie, produkty wprowadzane na terytorium Unii Europejskiej powinny spełniać te same – a nawet wyższe – standardy co produkty pochodzące z Unii Europejskiej. Na koniec: musimy robić zdecydowanie więcej, jeżeli chodzi o promowanie akwakultury. Znacząco pomogłoby to rozwiązać problem."@pl16
"Senhor Presidente, votei a favor deste excelente relatório do senhor deputado Alain Cadec e estive presente no debate que teve lugar esta manhã no Parlamento, mas não houve tempo para o procedimento de braço no ar e, por isso, aproveito esta oportunidade para dizer algumas palavras. Em primeiro lugar, a primeira obrigação da União Europeia é cuidar dos seus próprios cidadãos, em especial no que respeita à indústria da pesca, porque trabalharam neste sector durante anos e os seus antepassados durante centenas e milhares de anos e devem ser protegidos. Em segundo lugar, os produtos que entram na União Europeia devem estar sujeitos aos mesmos requisitos ou até mais exigentes que os produtos com origem no interior da União. E, finalmente, devemos fazer mais para fomentar a aquicultura. Isso ajudaria bastante a resolver este problema."@pt17
"Dle preşedinte, am votat în favoarea acestui raport excelent al dlui Alain Cadec şi am luat parte la dezbaterea din Parlament de mai devreme, însă nu am avut timp pentru procedura „catch the eye”, aşa că voi profita de această ocazie pentru a spune câteva cuvinte. În primul rând, obligaţia principală a Uniunii Europene este aceea de a avea grijă de propriii cetăţeni, în special în ceea ce priveşte industria pescuitului, pentru că ei fac parte din aceasta de ani întregi, iar strămoşii acestora de sute şi mii de ani şi trebuie protejaţi. În al doilea rând, produsele care intră în Uniunea Europeană ar trebui să se ridice la înălţimea aceluiaşi standard – sau poate la unul mai înalt – ca produse din afara Uniunii Europene. Şi, în cele din urmă, trebuie să facem mult mai mult pentru a promova acvacultura. Acest lucru ar contribui extrem de mult la rezolvarea acestei probleme."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, hlasoval som za túto kvalitnú správu Alaina Cadeca a bol som prítomný na rozprave v Parlamente už skôr, ale nebol čas na postup „catch the eye“, takže využijem túto príležitosť, aby som povedal zopár slov. Po prvé, prvoradou povinnosťou Európskej únie je starať sa o našich vlastných občanov, najmä pokiaľ ide o rybné hospodárstvo, pretože sa mu venujú už roky a ich predkovia sa mu venovali stovky a tisícky rokov a treba ich chrániť. Po druhé, výrobky dovážané do Európskej únie by mali podliehať rovnakým normám – alebo možno aj vyšším – ako výrobky, ktoré sa vyrábajú v Európskej únii. Na záver chcem povedať, že musíme urobiť oveľa viac v súvislosti s podporou akvakultúry. To by do veľkej miery pomohlo vyriešiť tento problém."@sk19
"Gospod predsednik, glasoval sem za to odlično poročilo Alaina Cadeca in prej sem bil udeležen na razpravi v Parlamentu, a ni bilo časa, da bi govoril po postopku „catch the eye“, zato bom to priložnost izkoristil za nekaj besed. Najprej, primarna obveznost Evropske unije je, da poskrbimo za naše državljane, zlasti, ko je povezana z ribiško industrijo, ker se z njo ukvarjajo več let, njihovi predniki pa so se več sto in tisoč let, in treba jih je zavarovati. Drugič, proizvodi, ki prihajajo v Evropsko unijo, bi morali imeti enak standard – ali morda višjega – kot proizvodi, ki izvirajo iz Evropske unije. Nazadnje pa moramo storiti mnogo več za spodbujanje ribogojstva. To bi v veliki meri pripomoglo k rešitvi tega problema."@sl20
"Herr talman! Jag röstade för detta utmärkta betänkande av Alain Cadec och jag var med på debatten i parlamentet tidigare, men det fanns ingen tid för ögonkontaktsförfarandet så därför utnyttjar jag detta tillfälle att säga ett par ord. För det första är det EU:s främsta skyldighet, särskilt när det gäller fiskeindustrin, att ta hand om sina egna medborgare för de har hållit på med fiske i åratal och deras förfäder i hundratusentals år och de måste skyddas. För det andra bör produkter som förs in i EU uppnå samma – eller kanske högre – standard som produkter som har sitt ursprung inom EU. Slutligen måste vi göra mycket mer för att skydda vattenbruket. Det skulle bidra mycket till att lösa detta problem."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph