Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-251"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.17.4-251"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Paldies! Šis ziņojums uzsver, ka ir jāsaglabā Eiropas Savienības zivsaimniecības ekoloģiskā un ekonomiskā dzīvotspēja, tostarp tāda nerūpnieciskā zveja, kuras apjoms piekrastes ūdeņos būtu vienmērīgs un kura palīdzētu saglabāt attiecīgo reģionu kultūras identitāti, nodrošinātu darbavietas visos ražošanas posmos un drošas un kvalitatīvas pārtikas piegādes. Diemžēl realitāte ir tāda, ka Latvijas zvejnieki saņem tik niecīgas kvotas un tik niecīgu Eiropas Savienības atbalstu, ka mums ir izdevīgāk sagriezt laivas un pārtraukt zivsaimniecību. Tā ir patiesi traģiska situācija, tiek iznīcināta tradicionāla tautsaimniecības nozare valstī ar 550 km jūras robežu. Tiek nodarīts kaitējums mazajai zivsaimniecībai kopumā, ar Eiropas Savienības politiku atbalstot rūpnieciskos ražotājus, kuru zvejas prakse bieži ir kaitīgāka videi. Tādēļ es atbalstīju šo ziņojumu, kas aicina mainīt esošo situāciju."@lv13
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Děkuji. Tato zpráva zdůrazňuje, že musí být zachována ekologická a ekonomická životaschopnost odvětví rybolovu Evropské unie, včetně neprůmyslového rybolovu, který musí být prováděn v konstantním objemu v pobřežních vodách a musí být takového typu, jež pomůže zachovat kulturní identitu příslušného regionu, zajistí pracovní místa ve všech fázích výroby a dodávky bezpečné a vysoce kvalitní zemědělské produkce. Realita je bohužel taková, že lotyšští rybáři dostávají z Evropské unie tak hubené kvóty a tak skromnou podporu, že bude hospodárnější, když čluny sešrotujeme a rybolov ukončíme. Když je v zemi s pobřežím dlouhým 550 km likvidováno tradiční hospodářské odvětví, je to opravdu tragická situace. Poškozován je i drobný rybolov jako celek, protože máme politiku Evropské unie, která podporuje průmyslové výrobce provozující rybolovné postupy, jež jsou často škodlivé pro životní prostředí. Z tohoto důvodu jsem podpořila tuto zprávu, která vyzývá ke změně současné situace."@cs1
"Hr. formand! I denne betænkning understreges det, at den økologiske og økonomiske levedygtighed i EU's fiskerisektor skal bevares, herunder det ikkeindustrielle fiskeri i kystfarvandene, der skal have et konstant omfang og skal være af en art, der kan være med til at bevare den pågældende regions kulturelle identitet, sikre arbejdspladserne i alle stadier af fremstillingen og garantere forsyningen med sikre produkter af høj kvalitet. Men desværre er virkeligheden den, at de lettiske fiskere får så små kvoter og en så lille EU-støtte, at det er mere økonomisk for os at skrotte bådene og holde op med at fiske. Det er virkelig en tragisk situation, hvor en traditionel sektor i økonomien ødelægges i et land, der har 550 km kyst. Hele det mindre fiskeri ødelægges med en EU-politik, der støtter de industrielle producenter, der driver fiskeri på en måde, der ofte er skadelig for miljøet. Jeg støttede derfor denne betænkning, hvori der opfordres til at ændre den nuværende situation."@da2
"Vielen Dank. Dieser Bericht betont, dass die ökologische und wirtschaftliche Lebensfähigkeit des Fischereisektors der Europäischen Union erhalten werden muss, einschließlich der handwerklichen Fischerei mit einem konstanten Volumen in Küstengewässern und einer Fischerei, die zum Erhalt der kulturellen Identität der jeweiligen Region beiträgt und Arbeitsplätze im gesamten Sektor sowie die Lieferung von sicheren und hochwertigen Erzeugnissen sichert. Leider sieht die Realität so aus, dass die lettischen Fischer so magere Kontingente und eine so magere Unterstützung von der Europäischen Union erhalten, dass es für uns wirtschaftlicher ist, die Boote zu verschrotten und mit dem Fischfang aufzuhören. Das ist eine wirklich tragische Situation, in der ein traditioneller Sektor der Wirtschaft in einem Land mit 550 km Küste zerstört wird. Der handwerklichen Fischerei insgesamt wird mit einer Politik der Europäischen Union Schaden zugefügt, die industrielle Erzeuger mit Fischereipraktiken, die oft umweltschädlich sind, unterstützt. Aus diesem Grund habe ich diesen Bericht, der eine Änderung der derzeitigen Situation fordert, unterstützt."@de9
"Σας ευχαριστώ. Η παρούσα έκθεση επισημαίνει ότι πρέπει να διατηρηθεί η οικολογική και οικονομική βιωσιμότητα της αλιείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της μη βιομηχανικής αλιείας σταθερού όγκου στα παράκτια ύδατα, και με τρόπο που θα συμβάλλει στη διατήρηση της πολιτιστικής ταυτότητας των περιοχών, παρέχοντας απασχόληση σε όλο το φάσμα του κλάδου και προμηθεύοντας τρόφιμα ασφαλή και καλής ποιότητας. Δυστυχώς, στην πραγματικότητα οι λετονοί αλιείς λαμβάνουν τόσο πενιχρές ποσοστώσεις και τόσο πενιχρή υποστήριξη από την Ευρωπαϊκή Ένωση που είναι περισσότερο οικονομικό για εμάς να διαλύσουμε τα σκάφη και να σταματήσουμε την αλιεία. Πρόκειται για πραγματικά τραγική κατάσταση, στο πλαίσιο της οποίας καταστρέφεται ένας παραδοσιακός κλάδος της οικονομίας σε μία χώρα με ακτογραμμή μήκους 550 χλμ. Η μικρής κλίμακας αλιεία ζημιώνεται στο σύνολό της, εξαιτίας μίας κοινοτικής πολιτικής η οποία στηρίζει τους βιομηχανικούς παραγωγούς με πρακτικές αλιείας που είναι συχνά επιζήμιες για το περιβάλλον. Για τον λόγο αυτόν, στήριξα την παρούσα έκθεση, η οποία ζητεί την αλλαγή της ισχύουσας κατάστασης."@el10
"Thank you. This report emphasises that the ecological and economic viability of European Union fisheries must be conserved, including non-industrial fishing of a constant volume in coastal waters, and of a type that would help to preserve the cultural identity of the relevant region, secure jobs in all stages of production and the supply of safe and high-quality produce. Unfortunately, the reality is that Latvian fishermen receive such meagre quotas and such meagre European Union support that it is more economical for us to scrap boats and stop fishing. This is a truly tragic situation, in which a traditional sector of the economy is being destroyed in a country with a 550 km coastline. Damage is being done to small-scale fishing as a whole, with a European Union policy that supports industrial producers with fishing practices that are often harmful to the environment. For this reason, I supported this report, which calls for the current situation to be changed."@en4
"Gracias. Este informe hace hincapié en que debe conservarse la viabilidad ecológica y económica de la pesca de la Unión Europea, incluyendo la pesca artesanal de un volumen constante en las aguas costeras, y de una forma que ayude a preservar la identidad cultural de la región correspondiente, puestos de trabajo seguros en todas las etapas del proceso productivo y el suministro de productos seguros y de alta calidad. Lamentablemente, la realidad es que los pescadores de Letonia reciben dichas cuotas escasas y ese apoyo tan escaso de la Unión Europea que resulta más económico para nosotros desguazar las embarcaciones y dejar de pescar. Esta es una situación verdaderamente trágica, en la que se está destruyendo un sector tradicional de la economía en un país con 550 km de costa. El daño lo está sufriendo la pesca a pequeña escala en su conjunto, con una política de la Unión Europea que respalda a los productores industriales que llevan a cabo prácticas pesqueras que, con frecuencia, son perjudiciales para el medio ambiente. Por esta razón, he votado a favor de este informe, en el que se pide que esta situación cambie."@es21
"Kiitos puheenvuorosta. Tässä mietinnössä korostetaan, että Euroopan unionissa on säilytettävä ympäristöllisesti kestävä ja taloudellisesti kannattava kalastusala, mukaan luettuna vakituinen määrä pienimuotoista kalastusta rannikkovesillä sekä sen tyyppistä kalastusta, joka edistää kyseessä olevan alueen kulttuuri-identiteetin säilyttämistä, työllistää kaikissa tuotantoketjun vaiheissa ja tuottaa turvallisia ja laadultaan moitteettomia elintarvikkeita. Valitettavasti todellisuus on se, että latvialaiset kalastajat saavat niin pienet kiintiöt ja niin niukasti Euroopan unionin tukea, että meidän on kannattavampaa romuttaa alukset ja lopettaa kalastus. Tämä on todella murheellinen tilanne, kun maasta, jolla on 550 kilometriä rannikkoa, hävitetään perinteinen toimiala. Euroopan unioni aiheuttaa politiikallaan vahinkoa koko pienimuotoiselle kalastukselle tukemalla teollisia tuottajia, joiden kalastusmenetelmät ovat usein ympäristölle haitallisia. Tästä syystä kannatin mietintöä, jossa vaaditaan muutosta nykytilanteeseen."@fi7
"Merci. Ce rapport souligne le fait que la viabilité écologique et économique des zones de pêche de l’Union européenne doit être conservée, notamment la pêche artisanale d’un volume constant dans les eaux côtières, et d’un type qui aiderait à préserver l’identité culturelle de la région concernée, à protéger les emplois à tous les stades de la production et l’approvisionnement de produits sûrs et de premier choix. Malheureusement, en réalité les pêcheurs lettons reçoivent des quotas si maigres et un soutien si faible de l’Union européenne qu’il nous est plus économique de mettre les bateaux au rebut et d’arrêter la pêche. C’est une situation véritablement tragique, dans laquelle un secteur traditionnel de l’économie est en cours de destruction dans un pays doté de 550 km de côtes. L’ensemble de la pêche à petite échelle est touché, avec une politique de l’Union européenne qui soutient les producteurs industriels aux pratiques de pêche souvent préjudiciables à l’environnement. C’est pour cette raison que j’ai soutenu ce rapport, car il invite à changer la situation actuelle."@fr8
".
Köszönöm. Ez a jelentés hangsúlyozza, hogy meg kell őrizni az Európai Unió halászatának ökológiai és gazdasági életképességét, beleértve a part menti vizekben folytatott állandó mennyiségű, nem ipari jellegű halászatot, és azt a típust, amely hozzájárul az érintett régió kulturális identitásának megőrzéséhez, a termelési lánc egészét lefedve munkahelyeket, valamint megbízható, jó minőségű terméket biztosít. A valóság sajnos az, hogy a lett halászok olyan szűkös kvótákat és olyan csekély európai uniós támogatást kapnak, hogy gazdaságilag jobban megéri, ha leselejtezzük a hajókat és beszüntetjük a halászatot. Ez tényleg tragikus helyzet, hiszen a gazdaság egyik hagyományos ágazata pusztul el egy 550 km tengerparttal rendelkező országban. A kisipari halászat egészének kárt okoz az Európai Unió azon politikája, amely támogatja a gyakran környezetkárosító halászati gyakorlatokat folytató ipari termelőket. Emiatt támogattam ezt a jelentést, amely a jelenlegi helyzet megváltoztatására szólít fel."@hu11
"La ringrazio. La presente relazione evidenzia come la fattibilità economica ed ecologica della pesca all’interno dell’Unione europea vada mantenuta. É inclusa anche la pesca non industriale per un volume costante nelle acque costiere e tale da contribuire alla tutela dell’identità culturale delle regioni coinvolte, assicurare posti di lavoro in tutte le fasi della produzione e la fornitura di prodotti sicuri e di alta qualità. Sfortunatamente, la realtà è che i pescatori lattoni ricevono dei contingenti talmente esigui e un supporto così inconsistente da parte dell’Unione europea che diventa più conveniente smantellare le imbarcazioni e smettere di pescare. Si tratta di una situazione realmente tragica, che sta portando alla distruzione di un comparto economico tradizionale, in un paese che conta 550 km di coste. Si sta danneggiando l’intero settore della pesca artigianale con una politica comunitaria che sostiene i produttori industriali che spesso danneggiano l’ambiente. Per questo motivo io sostengo questa relazione, che richiede che l’attuale situazione venga modificata."@it12
"Ačiū. Šiame pranešime pabrėžiama, kad reikia išsaugoti ekologinį ir ekonominį Europos Sąjungos žuvininkystės sektoriaus gyvybingumą, įskaitant nekomercinę žvejybą stabiliais kiekiais pakrantės vandenyse, kad būtų išsaugota atitinkamo regiono kultūrinė tapatybė, darbo vietos visose gamybos grandinės grandyse ir saugios bei geros kokybės produkcijos tiekimas. Deja, tikrovė tokia, kad Latvijos žvejai gauna tokias menkas kvotas ir tokią menką paramą iš Europos Sąjungos, kad mums daug ekonomiškiau atiduoti laivus į metalo laužą ir mesti žvejybą. Padėtis tikrai tragiška, nes šalyje, kuri turi 550 km pakrantės, griaunamas tradicinis ūkio sektorius. Europos Sąjungos politika, pagal kurią remiami pramoniniai gamintojai, kurių žvejybos metodai dažnai yra žalingi aplinkai, nuostolinga visai smulkiajai žuvininkystei. Dėl to pritariau šiam pranešimui, kuriame raginama keisti dabartinę padėtį."@lt14
"Paldies! Šis ziņojums uzsver, ka ir jāsaglabā Eiropas Savienības zivsaimniecības ekoloģiskā un ekonomiskā dzīvotspēja, tostarp tāda nerūpnieciskā zveja, kuras apjoms piekrastes ūdeņos būtu vienmērīgs un kura palīdzētu saglabāt attiecīgo reģionu kultūras identitāti, nodrošinātu darbavietas visos ražošanas posmos un drošas un kvalitatīvas pārtikas piegādes. Diemžēl realitāte ir tāda, ka Latvijas zvejnieki saņem tik niecīgas kvotas un tik niecīgu Eiropas Savienības atbalstu, ka mums ir izdevīgāk sagriezt laivas un pārtraukt zivsaimniecību. Tā ir patiesi traģiska situācija, tiek iznīcināta tradicionāla tautsaimniecības nozare valstī ar 550 km jūras robežu. Tiek nodarīts kaitējums mazajai zivsaimniecībai kopumā, ar Eiropas Savienības politiku atbalstot rūpnieciskos ražotājus, kuru zvejas prakse bieži ir kaitīgāka videi. Tādēļ es atbalstīju šo ziņojumu, kas aicina mainīt esošo situāciju."@mt15
"Dank u wel. Dit verslag onderstreept dat de ecologische en economische levensvatbaarheid van de visserij in de Europese Unie –inclusief de niet-industriële visserij op een constante hoeveelheid in kustwateren – in stand moet worden gehouden en van dien aard moet zijn dat zij kan bijdragen aan het behoud van de culturele identiteit van het betreffende gebied, werkgelegenheid kan verschaffen over de hele lengte van de vangst- en verwerkingsketen en kan zorgen voor veilige en kwalitatief hoogwaardige producten. Helaas is de realiteit dat Letse vissers zulke lage quota’s en zo weinig financiële steun van de Europese Unie ontvangen dat het financieel voor ons aantrekkelijker is om de boten te verschroten en te stoppen met vissen. Dit is echt een tragische situatie, waarin een traditionele bedrijfstak kapot wordt gemaakt in een land met een kustlijn van 550 kilometer. De gehele kleinschalige visserij wordt schade berokkend door het beleid van de Europese Unie dat industriële producenten steunt die visvangstpraktijken toepassen die vaak schadelijk zijn voor het milieu. Om die reden steun ik dit verslag dat ertoe oproept de huidige situatie te veranderen."@nl3
"Dziękuję. W sprawozdaniu podkreślono, że należy zachować ekologiczną i gospodarczą witalność rybołówstwa Unii Europejskiej, w tym rybołówstwa nieprzemysłowego o stałej wielkości połowów na wodach przybrzeżnych, którego rodzaj pomógłby zachować kulturową tożsamość danego regionu, zagwarantować miejsca pracy na wszystkich etapach produkcji oraz dostawy bezpiecznych produktów o wysokiej jakości. Niestety rzeczywistość jest taka, że łotewscy rybacy dostają tak niewielkie kwoty i tak niewielkie wsparcie z Unii Europejskiej, że bardziej opłacalne ekonomicznie jest dla nas złomowanie statków i zaprzestanie łowienia. Sytuacja jest naprawdę dramatyczna: tradycyjny sektor gospodarki podupada w kraju mającym 550 km wybrzeża. W wyniku polityki Unii Europejskiej wspierającej producentów przemysłowych, których praktyki często są szkodliwe dla środowiska, szkody poniósł cały sektor rybołówstwa łodziowego. Z tego powodu poparłam omawiane sprawozdanie, w którym wezwano do zmiany obecnej sytuacji."@pl16
"Obrigada. Este relatório realça que a viabilidade ecológica e económica do sector das pescas da União Europeia deve ser conservada, designadamente a pesca não industrial de volume constante nas águas costeiras e de um tipo que ajudaria a preservar a identidade cultural da região em causa e a garantir os postos de trabalho em todas as fases de produção e o abastecimento de produtos seguros e de alta qualidade. Infelizmente, a realidade é que os pescadores letões recebem quotas tão escassas e tão escasso apoio da União Europeia que é mais económico para nós abater as embarcações e parar de pescar. É uma situação verdadeiramente trágica, que implica a destruição de um sector tradicional da economia num país com uma linha costeira de 550 km. Com uma política da União Europeia que privilegia os produtores industriais com práticas de pesca frequentemente nocivas para o ambiente, sai lesada a pesca de pequena escala no seu conjunto. Por esta razão, apoiei este relatório, que apela à mudança da situação actual."@pt17
"Vă mulţumesc. Acest raport evidenţiază faptul că trebuie păstrată viabilitatea ecologică şi economică a pescuitului în Uniunea Europeană, inclusiv cea a pescuitului neindustrial cu volum constant în apele de coastă şi a genului de pescuit care contribuie la păstrarea identităţii culturale a regiunii relevante, asigură locuri de muncă în cadrul tuturor etapelor de producţie şi aprovizionarea cu produse sănătoase şi de înaltă calitate. Din păcate, realitatea este că pescarii letoni primesc cote de pescuit atât de mici şi susţinere atât de slabă din partea Uniunii Europene, încât este mai rentabil să dăm vasele la fier vechi şi să ne oprim din pescuit. Este o situaţie cu adevărat tragică, în care se distruge un sector tradiţional al economiei într-o ţară cu un litoral de 550 km. Se provoacă daune întregului pescuit la scară mică, cu o politică a Uniunii Europene care susţine producătorii industriali care adesea practică un pescuit dăunător mediului. Din acest motiv, susţin acest raport care solicită schimbarea situaţiei actuale."@ro18
"Ďakujem. Táto správa zdôrazňuje, že treba zachovať ekologickú a hospodársku životaschopnosť rybného hospodárstva Európskej únie vrátane nepriemyselného rybolovu konštantného množstva rýb v pobrežných vodách a druhu, ktoré by pomohli zachovať kultúrnu identitu príslušného regiónu, zaistiť pracovné miesta vo všetkých fázach výroby a zásobovanie bezpečnej a vysoko kvalitnej výroby. Skutočnosť je však, bohužiaľ, taká, že lotyšskí rybári dostávajú také úbohé kvóty a takú nedostatočnú podporu Európskej únie, že je pre nás úspornejšie zošrotovať lode a prestať loviť ryby. Je to skutočne tragická situácia, v ktorej sa ničí tradičné odvetvie hospodárstva v krajine s pobrežím dlhým 550 km. Škoda sa pácha na maloobjemovom rybolove ako celku, keďže politika Európskej únie podporuje priemyselných výrobcov s rybárskymi postupmi, ktoré často škodia životnému prostrediu. Z toho dôvodu som podporila túto správu, ktorá žiada, aby sa súčasná situácia zmenila."@sk19
"Hvala. V tem poročilu je poudarjeno, da je treba ohraniti ekološko in gospodarsko uspešnost ribištva Evropske unije, vključno z neindustrijskim ribištvom stalnih količin rib v obalnih vodah in načina, ki bi pomagal ohraniti kulturno identiteto zadevne regije, zavarovati delovna mesta na vseh ravneh proizvodnje in preskrbo z varnimi in visokokakovostnimi pridelki. Žal pa je resničnost takšna, da latvijski ribiči prejemajo tako revne kvote in tako revno podporo Evropske unije, da je za nas bolj ekološko, da zavržemo ladje in prenehamo loviti ribe. To so resnično tragične razmere, kjer se uničuje tradicionalni sektor gospodarstva v državi s 550 km obale. Škoda je v celoti povzročena malemu ribištvu, s politiko Evropske unije, ki podpira industrijske proizvajalce s praksami lovljenja, ki so pogosto škodljive za okolje. Zaradi tega sem podprla to poročilo, ki poziva k spremembi sedanjih razmer."@sl20
"Tack. Detta betänkande betonar att den ekologiska och ekonomiska livsdugligheten i EU:s fiske måste bevaras, däribland en konstant volym av småskaligt fiske i kustvattnen av ett slag som bidrar till att bevara den kulturella identiteten i den berörda regionen, trygga arbetstillfällen i alla produktionsled och tillgången till säkra kvalitetsprodukter. Verkligheten är dessvärre sådan att lettiska fiskare tilldelas så små kvoter och får så lite stöd från EU att det är mer ekonomiskt för oss att skrota båtarna och sluta fiska. Detta är en verkligt tragisk situation där en traditionell sektor i ekonomin håller på att förstöras i ett land med en kustlinje på 550 km. Man skadar det småskaliga fisket som helhet med en EU-politik som stöder industriproducenter med fiskemetoder som ofta är skadliga för miljön. Därför stödde jag detta betänkande som uppmanar till en förändring av den nuvarande situationen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples