Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-222"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-222"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr Präsident! Ich habe aus vier Gründen gegen den Bericht Brok gestimmt. Die Architektur des Dienstes hat zahlreiche Schwächen, deren Feinheiten uns noch große Sorgen machen werden. Der zweite Punkt ist: Der Europäische Botschafter wird zukünftig Kommissionsgelder verwalten. Das setzt die Gelder einer Vielzahl von Risiken aus, und die Sicherungen für diese Risiken sind bis jetzt noch absolut unklar. Der dritte Punkt ist die Aufgabe von Rechten dieses Parlaments in einer Ratsverordnung. Wir sind in diesem Verfahren de facto in der Mitentscheidung, und doch haben wir es zugelassen, dass die Ratsverordnung Parlamentsrechte vorwegnimmt. Deswegen möchte ich für mein Dossier – die Haushaltsordnung – sagen, dass ich mich durch die heutigen Beschlüsse nicht gebunden sehe. Der vierte Punkt ist die Frage, wie wir eigentlich im Parlament miteinander umgehen. Wir haben in der letzten Wahlperiode eine Parlamentsreform beschlossen und Verfahren, die wir jetzt alle mit Füßen getreten haben, auch mit Zustimmung des Präsidiums und auch mit Zustimmung des Präsidenten. Warum machen wir eine Parlamentsreform, die Verfahren vorschreibt, wenn wir, wenn es darauf ankommt, schon dagegen verstoßen und sie nicht einhalten? Aus diesen Gründen kann ich diesem Bericht nicht zustimmen."@de9
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, hlasovala jsem proti zprávě pana Broka, a to ze čtyř důvodů. Struktura útvaru má několik slabin, které při podrobnějším zkoumání stále vzbuzují velké obavy. Druhým bodem je skutečnost, že velvyslanec Evropské unie bude v budoucnu spravovat finance Komise. Tím budou tyto finance vystaveny mnoha rizikům a pojistky proti nim jsou stále velmi nejasné. Třetím bodem je vzdání se práv tohoto Parlamentu v nařízení Rady. V tomto procesu se de facto spolupodílíme na rozhodování, ale přesto jsme umožnili, aby nařízení Rady předjímalo naše parlamentní práva. V souvislosti s mojí agendou – finančním nařízením – bych proto chtěla říct, že dnešní rozhodnutí nepovažuji pro sebe za závazná. Čtvrtým bodem je otázka, jak budeme v Parlamentu navzájem mezi sebou jednat. Během posledního parlamentního období jsme přijali parlamentní reformu a také postupy, nyní jsme je ale všechny pošlapali a to dokonce se souhlasem předsednictva a předsedy Parlamentu. K čemu je provádění parlamentní reformy, která stanoví postupy, když – dojde-li na věc – tyto postupy porušujeme a neřídíme se jimi? Z těchto důvodů nemohu hlasovat pro tuto zprávu."@cs1
"Hr. formand! Jeg stemte imod Brok-betænkningen af fire grunde. Der er mange svagheder i EU-Udenrigstjenestens struktur, og detaljerne giver stadig anledning til stor bekymring. For det andet er det EU-ambassadøren, der skal forvalte Kommissionens midler i fremtiden. Det udsætter disse midler for mange risici, og garantierne mod disse risici er stadig meget uklare. Det tredje punkt vedrører det faktum, at Parlamentet opgiver sine rettigheder i en rådsforordning. Vi er de facto medlovgivere, men vi har ikke desto mindre tilladt, at man i denne rådsforordning foregriber vores parlamentariske rettigheder. Så hvad angår mit sagsområde – finansforordningen – vil jeg gerne sige, at jeg ikke føler mig forpligtet af den beslutning, der blev truffet i dag. Det fjerde punkt vedrører spørgsmålet om, hvordan vi rent faktisk behandler hinanden i Parlamentet. Under sidste valgperiode vedtog vi en parlamentsreform sammen med nogle procedurer, som vi nu har trådt under fode med både Præsidiets og formandens samtykke. Hvorfor gennemføre en parlamentsreform, som fastlægger nogle procedurer, hvis vi, når det virkelig gælder, overtræder disse procedurer og ikke følger dem? Jeg kan af disse grunde ikke stemme for betænkningen."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, ψήφισα κατά της έκθεσης Brok για τέσσερις λόγους. Η αρχιτεκτονική της υπηρεσίας εμφανίζει πολυάριθμες αδυναμίες, οι λεπτομέρειες των οποίων εξακολουθούν να μας προκαλούν μεγάλη ανησυχία. Η δεύτερη παρατήρηση είναι ότι η πρέσβης της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα διαχειρίζεται στο μέλλον πόρους της Επιτροπής. Αυτό εκθέτει τους εν λόγω πόρους σε πολυάριθμους κινδύνους, και οι ασφαλιστικές δικλείδες έναντι αυτών των κινδύνων παραμένουν εξαιρετικά ασαφείς. Η τρίτη παρατήρηση είναι η εκχώρηση των δικαιωμάτων του παρόντος Κοινοβουλίου σε κανονισμό του Συμβουλίου. Είμαστε εκ των πραγμάτων συνυπεύθυνοι για τη λήψη των αποφάσεων στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας· μολαταύτα, επιτρέψαμε στον κανονισμό του Συμβουλίου να οικειοποιηθεί τα κοινοβουλευτικά μας δικαιώματα. Ως εκ τούτου, όσον αφορά τον φάκελό μου –τον δημοσιονομικό κανονισμό– θα ήθελα να πω ότι δεν θεωρώ ότι δεσμεύομαι από τις σημερινές αποφάσεις. Η τέταρτη παρατήρηση αφορά το ερώτημα σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζουμε πραγματικά ο ένας τον άλλον στο Κοινοβούλιο. Εγκρίναμε μία κοινοβουλευτική μεταρρύθμιση κατά τη διάρκεια της τελευταίας κοινοβουλευτικής περιόδου, καθώς και διαδικασίες που όλες έχουν πλέον καταρρεύσει, με την έγκριση, μεταξύ άλλων, του Προεδρείου και του Προέδρου. Για ποιον λόγο να προβούμε σε μία κοινοβουλευτική μεταρρύθμιση που προβλέπει διαδικασίες, εφόσον παραβιάζουμε, επί της ουσίας, αυτές τις διαδικασίες και δεν τις ακολουθούμε; Για τους λόγους αυτούς, δεν μπορώ να ψηφίσω υπέρ της παρούσας έκθεσης."@el10
"Mr President, I voted against the Brok report for four reasons. The architecture of the service has numerous weaknesses, the details of which still cause us great concern. The second point is that the European Union ambassador will manage Commission funds in future. That exposes these funds to numerous risks, and the safeguards against these risks are still extremely unclear. The third point is the relinquishment of the rights of this Parliament in a Council regulation. We are de facto codecision-makers in this procedure and yet we have allowed the Council regulation to anticipate our parliamentary rights. Therefore, as regards my dossier – the Financial Regulation – I would like to say that I do not consider myself bound by today’s decisions. The fourth point is the question of how we actually treat each other in Parliament. We adopted a parliamentary reform during the last parliamentary term as well as procedures that we have now all trampled underfoot, including with the approval of the Bureau and that of the President. Why carry out a parliamentary reform that stipulates procedures if, when it matters, we violate these procedures and do not follow them? For these reasons, I cannot vote in favour of this report."@en4
"Señor Presidente, he votado en contra del informe Brok por cuatro razones. La arquitectura del servicio tiene numerosas deficiencias, cuyos detalles aún nos causan una gran consternación. El segundo punto es que el embajador de la Unión Europea se encargará de fondos de la Comisión en el futuro. Eso expone a estos fondos a numerosos riesgos, y la protección contra estos riesgos aún son muy poco claras. El tercer punto es la renuncia de los derechos de este Parlamento en un reglamento del Consejo. Somos los responsables de la codecisión en este procedimiento y, sin embargo, hemos permitido que el Reglamento del Consejo prevalezca sobre nuestros derechos parlamentarios. Por lo tanto, en cuanto a mi expediente —el Reglamento financiero—, me gustaría decir que no me siento limitada por las decisiones de hoy. El cuarto punto es la cuestión de cómo nos tratamos realmente entre nosotros en el Parlamento. Hemos adoptado una reforma parlamentaria durante la última legislatura, así como los procedimientos que ahora hemos pisoteado en su totalidad, incluso con la aprobación de la Mesa y del Presidente. ¿Por qué llevar a cabo una reforma parlamentaria que estipule procedimientos si, cuando importa, infringimos tales procedimientos y no los respetamos? Por estas razones, no puedo votar a favor de este informe."@es21
"Lugupeetud juhataja! Mina hääletasin Elmar Broki raporti vastu neljal põhjusel. Välisteenistuse struktuuris on mitmeid puudujääke, mille üksikasjad teevad meile endiselt suurt muret. Teine põhjus on see, et Euroopa Liidu saadik hakkab tulevikus haldama komisjoni rahalisi vahendeid. See seab need vahendid mitmel moel ohtu ja tagatised, mis peaksid pakkuma kaitset nende ohtude eest, on endiselt täiesti ebaselged. Kolmas põhjus on Euroopa Parlamendi õiguste loovutamine nõukogu õigusaktis. Me oleme faktiliselt selles menetluses kaasotsustajad, ent ometi oleme lubanud oma parlamentaarsetest õigustest nõukogu õigusaktiga üle astuda. Seetõttu ütleksin seoses oma teemaga – finantsmäärusega –, et ma ei pea tänaseid otsuseid enesele siduvaks. Neljas põhjus on see, kuidas me üksteist tegelikult Euroopa Parlamendis kohtleme. Me leppisime Euroopa Parlamendi eelmise koosseisu ametiajal kokku parlamentaarses reformis ja menetlustes, mis kõik on nüüd jalge alla trambitud – muu hulgas juhatuse ja presidendi heakskiidul. Mis mõte on parlamentaarsel reformil, kui me hiljem selle raames sätestatud menetlusi ei järgi, vaid rikume neid? Kõigi nende põhjuste tõttu ei saa ma selle raporti poolt hääletada."@et5
"Arvoisa puhemies, äänestin Elmar Brokin mietintöä vastaan neljästä syystä. Ulkosuhdehallinnon rakenteessa on lukuisia puutteita, joiden yksityiskohdat ovat edelleen suuri huolenaihe. Toiseksi Euroopan unionin suurlähettiläs hallinnoi tulevaisuudessa komission varoja. Se altistaa nämä varat monille riskeille, ja varotoimet näiden riskien varalta ovat vielä äärimmäisen epäselvät. Kolmas seikka on luopuminen parlamentin oikeuksista neuvoston asetuksella. Tosiasiassa parlamentti on tasaveroinen päätöksentekijä tässä menettelyssä, ja silti se on antanut neuvoston päättää asetuksessa etukäteen sen parlamentaarisista oikeuksista. Näin ollen totean käsittelemäni asiakokonaisuuden – varainhoitoasetuksen – osalta, että en katso tämänpäiväisten päätösten sitovan minua. Neljäs seikka on kysymys siitä, miten me oikeastaan kohtelemme toisiamme parlamentissa. Hyväksyimme viime vaalikaudella parlamenttia koskevan uudistuksen sekä menettelyitä, jotka olemme nyt polkeneet jalkoihimme muun muassa puhemiehistön ja puhemiehen suostumuksella. Miksi toteuttaa parlamenttia koskeva uudistus ja määrätä siihen liittyvistä menettelyistä, jos toimimme vastoin niitä emmekä noudata niitä silloin kun sillä on merkitystä? Näistä syistä en voi äänestää mietinnön puolesta."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai voté contre le rapport Brok pour quatre raisons. Premièrement, la structure du service présente de nombreuses faiblesses qui nous préoccupent. Le deuxième point est que l’ambassadeur de l’Union européenne va gérer à l’avenir les fonds de la Commission. Cela expose ces fonds à de nombreux risques et les protections contre ces risques ne sont toujours pas claires. Le troisième point est que le Parlement a renoncé à ses droits relatifs aux réglementations du Conseil. Nous sommes de fait codécisionnaires dans cette procédure et malgré cela, nous avons permis que le règlement du Conseil anticipe nos droits parlementaires. Par conséquent, en ce qui concerne mon dossier – le règlement financier – je ne m’estime pas liée par les décisions prises aujourd’hui. Le quatrième point est la question de savoir quelles relations nous entretenons au sein de ce Parlement. Nous avons adopté une réforme parlementaire au cours de la dernière session parlementaire ainsi que des procédures qu’actuellement nous foulons au pied, y compris l’approbation du Bureau et celle du Président. Dans quel but réaliser une réforme parlementaire qui prévoit des procédures si, lorsque c’est important, nous violons ces procédures et ne les appliquons pas? Pour toutes ces raisons, je ne peux voter ce rapport."@fr8
". Elnök úr, négy okból szavaztam a Brok-jelentés ellen. A szolgálat felépítésének számos hiányossága van, és ezeket részleteikben továbbra is nagyon aggályosnak találjuk. A második ok az, hogy az Európai Unió nagykövete a jövőben bizottsági pénzalapokkal fog gazdálkodni. Ez számos veszélynek teszi ki ezeket a pénzalapokat, és az ilyen kockázatok elleni biztosítékok még mindig teljesen tisztázatlanok. A harmadik ok a Parlament jogainak feladása egy tanácsi rendeletben. Tényleges társdöntéshozók vagyunk ebben az eljárásban, mégis megengedtük, hogy a tanácsi rendelet vetítse előre a parlamenti jogainkat. Ezért ami az én dossziémat – a költségvetési rendeletet – illeti, azt szeretném mondani, nem tekintem úgy, hogy engem a mai döntések kötnének. A negyedik ok az a kérdés, hogy valójában hogyan kezeljük egymást a Parlamentben. A legutóbbi parlamenti ciklusban elfogadtunk egy parlamenti reformot, valamint több eljárást, amelyeket most mind lábbal tiportunk, akár az Elnökség és az elnök jóváhagyásával is. Minek végzünk parlamenti reformot, amely eljárásokat ír elő, ha – amikor számítana – megsértjük ezeket az eljárásokat, és nem tartjuk be őket? Ezen okokból kifolyólag nem tudok a jelentés mellett szavazni."@hu11
"Signor Presidente, ho votato contro la relazione Brok per quattro motivi. L’architettura del servizio presenta numerosi punti deboli che, nello specifico, sono per noi motivo di grande preoccupazione. In secondo luogo l’ambasciatore dell’Unione europea in futuro gestirà i fondi della Commissione, il che espone suddetti fondi a numerosi rischi, per i quali sono state previste delle garanzie ancora molto poco chiare. Il terzo punto è la rinuncia dei diritti di questo Parlamento in un regolamento del Consiglio. Abbiamo il ruolo di codecisori di fatto in questa procedura, eppure abbiamo permesso ad un regolamento del Consiglio di anticipare i nostri diritti parlamentari. Pertanto, relativamente al mio fascicolo – il regolamento finanziario – vorrei dichiarare che non mi sento vincolata dalle decisioni odierne. Il quarto punto riguarda il modo in cui ci relazioniamo gli uni agli altri in Parlamento. Abbiamo adottato una riforma parlamentare nell’ultima legislatura noché delle procedure che abbiamo calpestato, con l’approvazione dell’Ufficio e del Presidente. Perché portare avanti una riforma parlamentare che stabilisce delle procedure se, quando conta, violiamo queste procedure e non le seguiamo? Questi i motivi per i quali non posso votare in favore di questa relazione."@it12
"Pone pirmininke, balsavau prieš E. Broko pranešimą dėl keturių priežasčių. Tarnybos sandara turi daugybę silpnų vietų, kurios mums kelia didelį rūpestį. Antras dalykas, kurį norėjau paiminėti, yra tai, kad Komisijos lėšas ateityje valdys Europos Sąjungos ambasadorius. Tai šioms lėšoms kelia daug pavojų, o apsaugos nuo jų priemonės vis dar yra labai neaiškios. Trečias dalykas yra Europos Parlamento teisių atsisakymas Tarybos reglamente. tai yra bendro sprendimų priėmimo procedūra, tačiau mes leidome Tarybos reglamentu riboti mūsų parlamentines teises. Todėl mano rengiamo dokumento, t. y. Finansinio reglamento, atžvilgiu norėčiau pasakyti, kad nemanau, jog mane įpareigoja šiandienos sprendimai. Ketvirta, norėčiau pakalbėti apie tai, kaip mes iš tikrųjų elgiamės vieni su kitais Parlamente. Per pakutinę Parlamento kadenciją mes patvirtinome parlamentinę reformą ir procedūras, kurias dabar visas sutrypėme, beje, su Biuro ir pirmininko pritarimu. Kam įgyvendinti parlamentinę reformą numatant procedūras, jei tuomet, kai tai svarbu, mes jas pažeidžiame ir jų nesilaikome? Dėl šių priežasčių negaliu balsuoti už šį pranešimą."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es balsoju pret kunga ziņojumu četru iemeslu dēļ. Dienesta struktūrā ir vairākas nepilnības, kuru aspekti mūs joprojām nopietni satrauc. Otrais iemesls ir saistīts ar to, ka nākotnē Komisijas finansējumu pārvaldīs Eiropas Savienības vēstnieks. Tāpēc šis finansējums ir pakļauts dažādiem riskiem, un joprojām pastāv liela neskaidrība attiecībā uz drošības pasākumiem šo risku novēršanai. Trešais iemesls ir atteikšanās no šā Parlamenta tiesībām Padomes regulā. Šajā procedūrā mēs esam koplēmuma pieņēmēji, taču mēs esam pieļāvuši, ka Padomes regulā tiek noteiktas mūsu parlamentārās tiesības. Tāpēc attiecībā uz dokumentu kopumu, kurš jāsagatavo man, proti, Finanšu regulu, es vēlos teikt, ka neuzskatu šodien pieņemtos lēmumus par man saistošiem. Ceturtais iemesls ir jautājums par to, kā mēs patiesībā izturamies cits pret citu šajā Parlamentā. Iepriekšējā parlamentāro pilnvaru termiņā mēs pieņēmām lēmumu īstenot parlamentāro reformu, kā arī procedūras, kuras patlaban mīdām kājām, tostarp ar Prezidija un priekšsēdētāja piekrišanu. Vai ir vērts īstenot parlamentāro reformu, paredzot jaunas procedūras, ja situācijās, kad šīs procedūras ir patiešām svarīgas, mēs tās pārkāpjam un ignorējam? Šo iemeslu dēļ es nevaru balsot par šo ziņojumu."@lv13
"Herr Präsident! Ich habe aus vier Gründen gegen den Bericht Brok gestimmt. Die Architektur des Dienstes hat zahlreiche Schwächen, deren Feinheiten uns noch große Sorgen machen werden. Der zweite Punkt ist: Der Europäische Botschafter wird zukünftig Kommissionsgelder verwalten. Das setzt die Gelder einer Vielzahl von Risiken aus, und die Sicherungen für diese Risiken sind bis jetzt noch absolut unklar. Der dritte Punkt ist die Aufgabe von Rechten dieses Parlaments in einer Ratsverordnung. Wir sind in diesem Verfahren de facto in der Mitentscheidung, und doch haben wir es zugelassen, dass die Ratsverordnung Parlamentsrechte vorwegnimmt. Deswegen möchte ich für mein Dossier – die Haushaltsordnung – sagen, dass ich mich durch die heutigen Beschlüsse nicht gebunden sehe. Der vierte Punkt ist die Frage, wie wir eigentlich im Parlament miteinander umgehen. Wir haben in der letzten Wahlperiode eine Parlamentsreform beschlossen und Verfahren, die wir jetzt alle mit Füßen getreten haben, auch mit Zustimmung des Präsidiums und auch mit Zustimmung des Präsidenten. Warum machen wir eine Parlamentsreform, die Verfahren vorschreibt, wenn wir, wenn es darauf ankommt, schon dagegen verstoßen und sie nicht einhalten? Aus diesen Gründen kann ich diesem Bericht nicht zustimmen."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, er zijn vier redenen waarom ik tegen het verslag-Brok heb gestemd. De structuur van de Dienst vertoont vele zwakke punten, waarvan de details ons nog grote zorgen baren. Ten tweede zal de Europese ambassadeur in de toekomst de middelen van de Commissie beheren. Daardoor worden deze middelen aan een groot aantal risico's blootgesteld en de garanties tegen deze risico's zijn op dit moment nog hoogst onduidelijk. Ten derde doet het Parlement afstand van zijn rechten in een verordening van de Raad. Wij zijn in feite medebeslissers in deze procedure en toch hebben wij toegestaan dat de verordening van de Raad vooruitloopt op de rechten van het Parlement. Daarom wil ik ten aanzien van mijn dossier – het Financieel Reglement – opmerken dat ik mijzelf niet gebonden acht door de besluiten van vandaag. Ten vierde rijst de vraag hoe wij eigenlijk met elkaar omgaan in het Parlement. Wij hebben tijdens de vorige zittingsperiode besloten tot een parlementaire hervorming evenals tot procedures die wij nu met voeten getreden hebben, zelfs met toestemming van het Bureau en de Voorzitter. Waarom voeren wij een parlementaire hervorming door die bepaalde procedures voorschrijft, als wij deze procedures niet naleven en niet toepassen als het erop aankomt? Om deze redenen kan ik niet voor dit verslag stemmen."@nl3
"Panie przewodniczący! Głosowałam za odrzuceniem sprawozdania pana posła Broka z czterech powodów. Struktura służby ma wiele słabości, a szczegółowe informacje na ten temat wciąż budzą nasze największe obawy. Druga kwestia dotyczy tego, że ambasador Unii Europejskiej będzie zarządzał w przyszłości funduszami Komisji. Naraża to wspomniane fundusze na różne zagrożenia, a zabezpieczenia przed nimi wciąż są bardzo niejasne. Trzecia kwestia dotyczy scedowania praw obecnego Parlamentu na rozporządzenie Rady. W rzeczywistości jesteśmy współdecydentami w tej procedurze, a pozwoliliśmy, aby rozporządzenie Rady antycypowało nasze parlamentarne prawa. Zatem, jeżeli chodzi o moją tekę – rozporządzenie finansowe – pragnę powiedzieć, że nie uważam, by dzisiejsze decyzje mnie wiązały. Trzecia kwestia wiąże się z pytaniem, jak właściwie traktujemy się wzajemnie w Parlamencie. W czasie ostatniej kadencji przyjęliśmy reformę parlamentarną, a także procedury, które teraz unicestwiliśmy, włącznie z zatwierdzaniem Prezydium i przewodniczącego. Po co przeprowadzać reformę parlamentarną określającą procedury, jeżeli – kiedy ma to znaczenie – naruszamy wspomniane procedury i nie przestrzegamy ich? Z tych powodów nie mogę głosować za przyjęciem sprawozdania."@pl16
"Senhor Presidente, votei contra o relatório do senhor deputado Elmar Brok por quatro razões. A arquitectura do Serviço tem numerosas fraquezas, que nos seus detalhes nos causam grande preocupação. O segundo ponto é que o embaixador da União Europeia administrará os fundos da Comissão no futuro. Isso expõe estes fundos a inúmeros riscos e os meios de protecção contra esses riscos permanecem muito pouco claros. O terceiro ponto é o abandono dos direitos deste Parlamento num regulamento do Conselho. Somos de facto co-legisladores no processo de co-decisão e, no entanto, permitimos que o regulamento do Conselho se adiantasse aos nossos direitos parlamentares. Por isso, no que respeita ao meu dossier – o Regulamento Financeiro –, gostaria de dizer que não me sinto vinculado pelas decisões de hoje. O quarto ponto é o de como de facto nos tratamos uns aos outros no Parlamento. Na última legislatura parlamentar, aprovámos uma reforma parlamentar, bem como procedimentos que agora atropelámos, designadamente com o acordo da Mesa e do Presidente. Para quê realizar uma reforma parlamentar que determina certos procedimentos se, quando importava aplicá-los, os violamos e não os seguimos? Por estas razões, não posso votar a favor deste relatório."@pt17
"Dle preşedinte, am votat împotriva raportului Brok din patru motive. Arhitectura serviciului are numeroase puncte slabe ale căror detalii încă ne îngrijorează foarte mult. Al doilea motiv este acela că ambasadorul Uniunii Europene va gestiona în viitor fondurile Comisiei. Acest lucru expune aceste fonduri la numeroase riscuri, iar măsurile de protecţie împotriva acestor riscuri sunt încă extrem de neclare. Al treilea motiv este abandonarea drepturilor acestui Parlament printr-un regulament al Consiliului. Suntem factorii codecizionali de facto în această procedură şi totuşi am permis unui regulament al Consiliului să anticipeze drepturile noastre parlamentare. Deci, în ceea ce priveşte dosarul meu – Regulamentul financiar – aş dori să spun că nu mă consider obligat de deciziile de astăzi. Al patrulea motiv este problema modului în care ne vom trata de fapt unii pe alţii în Parlament. Am adoptat o reformă parlamentară în cursul ultimei legislaturi parlamentare, precum şi proceduri pe care acum le-am încălcat, inclusiv cu aprobarea Biroului şi a Preşedintelui. De ce să realizăm o reformă parlamentară care prevede proceduri dacă atunci când contează încălcăm aceste proceduri şi nu le respectăm? Din aceste motive, nu pot vota în favoarea acestui raport."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, hlasovala som proti správe pána Broka, a to zo štyroch dôvodov. Štruktúra tejto služby má početné nedostatky, ktorých detaily nám stále spôsobujú veľké starosti. Po druhé, veľvyslanec Európskej únie bude v budúcnosti spravovať finančné prostriedky Komisie. To vystavuje tieto finančné prostriedky mnohým rizikám, pričom bezpečnostné opatrenia proti týmto rizikám sú stále mimoriadne nejasné. Tretím dôvodom je zrieknutie sa práv tohto Parlamentu v nariadení Rady. V rámci tohto postupu sme vlastne subjekty, ktoré majú spoločné rozhodovacie právomoci, a predsa sme nariadeniu Rady umožnili, aby uplatnilo práva, ktoré patria Parlamentu. Pokiaľ teda ide o moju dokumentáciu – nariadenie o rozpočtových pravidlách –, chcela by som povedať, že sa nepovažujem za viazanú dnešnými rozhodnutiami. Po štvrté ide o to, ako sa k sebe v skutočnosti v Parlamente správame. Počas posledného parlamentného obdobia sme prijali parlamentnú reformu, ako aj postupy, po ktorých teraz úplne šliapeme, a to dokonca so súhlasom predsedníctva a pána predsedu. Načo sme uskutočnili parlamentnú reformu, ktorá stanovuje určité postupy, ak tieto postupy porušujeme a nedodržiavame ich, keď je to dôležité? Pre tieto dôvody som nemohla hlasovať za túto správu."@sk19
"). Gospod predsednik, iz štirih razlogov sem glasovala proti poročilu gospoda Broka. Arhitektura te službe ima številne slabosti, katerih podrobnosti nam še vedno povzročajo veliko skrbi. Druga točka je, da bo veleposlanik Evropske unije v prihodnosti upravljal s sredstvi Komisije. To ta sredstva izpostavlja številnim tveganjem in varovala pred temi tveganji so še vedno izredno nejasna. Tretja točka je opustitev pravic tega parlamenta v uredbi Sveta. Smo de facto nosilci odločitev v tem postopku in še vedno smo dovolili, da je uredba Sveta preprečila naše parlamentarne pravice. Zato bi rada v zvezi s svojo dokumentacijo – finančno uredbo – povedala, da ne mislim, da me današnje odločitve zavezujejo. Četrta točka je vprašanje, kako dejansko ravnamo drug z drugim v Parlamentu. V zadnjem parlamentarnem obdobju smo sprejeli parlamentarno reformo, pa tudi postopke, ki smo jih sedaj vse pohodili, med njimi tudi odobritev predsedstva in predsednika. Zakaj izvajamo parlamentarno reformo, ki določa postopke, če te postopke kršimo, ko nam je to pomembno, in jih ne sledimo? Zato tega poročila ne morem podpreti."@sl20
"Herr talman! Jag röstade mot Brokbetänkandet av fyra skäl. Avdelningens uppbyggnad har många svagheter och detaljerna orsakar oss fortfarande stora bekymmer. Den andra punkten är att EU-ambassadören kommer att ha hand om kommissionsmedel i framtiden. Det utsätter dessa medel för många risker och skyddsåtgärderna mot dessa risker är fortfarande ytterst oklara. Den tredje punkten är att parlamentet avstår från sina rättigheter i en rådsförordning. Vi är faktiskt medbeslutsfattare i detta förfarande och ändå har vi låtit rådsförordningen föregripa våra parlamentariska rättigheter. När det gäller mitt område – budgetförordningen – vill jag därför säga att jag inte anser mig bunden av dagens beslut. Den fjärde punkten är frågan om hur vi faktiskt behandlar varandra här i parlamentet. Vi antog en parlamentsreform under förra valperioden med tillvägagångssätt som vi nu helt har förtrampat, med presidiets och talmannens godkännande. Varför ska vi genomföra en parlamentsreform som fastställer tillvägagångssätt om vi när det kommer till kritan struntar i dessa tillvägagångssätt och inte följer dem? Av dessa skäl kan jag inte rösta för detta betänkande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph