Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-218"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.17.4-218"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Panie przewodniczący! Podjęliśmy dziś decyzję, która przyspieszy tworzenie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych. Chcę zwrócić uwagę na ważne problemy, które powinniśmy wziąć pod uwagę. Po pierwsze, polityka zagraniczna wymaga koordynacji wielu obszarów i trudno jest ją oddzielić od działań w zakresie choćby polityki rozwojowej, handlowej czy funkcjonowania globalnych instytucji finansowych, a także od spraw gospodarczych w zglobalizowanym świecie. Po drugie, unijne służby dyplomatyczne powinny mieć charakter wspólnotowy. Istotne funkcje regulacyjne, kontrolne, budżetowe spoczywają na Parlamencie Europejskim. Po trzecie, duże obawy wzbudza niejasne usytuowanie, podporządkowanie europejskiej służby. Może to doprowadzić do powstania kolejnej instytucji unijnej. Po czwarte, brak jest jasno określonych kompetencji w zakresie form współpracy z dyplomacjami państw członkowskich. Wreszcie po piąte, pamiętajmy, że dobrą dyplomację kształtuje się przez wiele lat. Owe służby powinny odwoływać się do wartości i tożsamości Unii Europejskiej. Na koniec chcę powiedzieć, że Unia w ujęciu światowym powinna być lepiej przygotowana do zarządzania kryzysowego i zdolności cywilno-wojskowych w zakresie..."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, dnes jsme učinili rozhodnutí, které urychlí vytvoření Evropské služby pro vnější činnost. Chci upozornit na některé důležité problémy, které bychom měli vzít v úvahu. Za prvé, zahraniční politika vyžaduje koordinaci mnoha dalších oblastí a je těžké ji oddělit například od práce v oblasti rozvojové politiky, obchodní politiky, řízení globálních finančních institucí nebo hospodářských záležitostí v globalizovaném světě. Za druhé by diplomatická služba EU měla odrážet povahu Unie. Odpovědnost za významné regulační, dohledové a rozpočtové funkce spočívá nadále na Evropském parlamentu. Za třetí, velké znepokojení vyvolává nejasná situace ohledně toho, kdo Evropskou službu pro vnější činnost řídí. To může vést k vytvoření dalšího orgánu Unie. Za čtvrté je zde nedostatek jasně vymezených kompetencí v oblasti forem spolupráce s diplomatickými službami členských států. A za páté a za poslední, připomeňme si, že dobrá diplomacie se vytváří až v průběhu mnoha let. EEAS by měla stavět na hodnotách a identitě Evropské unie. Na závěr bych chtěl říci, že Unie by měla být na světové úrovni lépe připravena na krizové řízení a civilní a vojenský potenciál v oblasti..."@cs1
"Hr. formand! Vi har i dag truffet en beslutning, som vil fremskynde oprettelsen af Tjenesten for EU's Optræden Udadtil. Jeg vil gerne henlede opmærksomheden på nogle vigtige problemer, som vi skal se på. For det første kræver udenrigspolitik en koordinering med mange andre områder, og det er vanskeligt at adskille udenrigspolitikken fra f.eks. udviklingspolitik, handelspolitik, de globale finansielle institutioners funktion eller økonomiske anliggender i en globaliseret verden. For det andet bør EU's diplomatiske tjeneste afspejle EU's karakter. Det er Parlamentet, der har ansvaret for vigtige regulerende, tilsynsmæssige og budgetmæssige opgaver. For det tredje giver den uklare situation omkring, hvem der har kontrollen med Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, anledning til bekymring. Det kunne føre til, at der oprettes endnu en EU-institution. For det fjerde mangler der en klar definition af beføjelserne på de områder, hvor der skal samarbejdes med medlemsstaternes diplomatiske tjenester. For det femte og sidste skal vi huske på, at et godt diplomati opbygges over en årrække. Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal opbygges på EU's værdier og identitet. Sluttelig vil jeg gerne sige, at EU skal være bedre forberedt til krisestyring og en civil og militær indsats på områder..."@da2
"Herr Präsident, wir haben heute eine Entscheidung getroffen, die die Schaffung des Europäischen Auswärtigen Dienstes beschleunigen wird. Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf einige wichtige Probleme lenken, die wir berücksichtigen sollten. Erstens erfordert die Außenpolitik die Koordination mit vielen anderen Bereichen und es ist schwierig sie von der Arbeit zum Beispiel im Bereich der Entwicklungspolitik, Handelspolitik, von der Tätigkeit globaler Finanzinstitutionen oder von wirtschaftlichen Angelegenheiten in einer globalisierten Welt zu trennen. Zweitens sollte der diplomatische Dienst der EU den Charakter der Union widerspiegeln. Die Verantwortung für wichtige Regulierungs-, Kontroll- und Haushaltsfunktionen bleibt beim Europäischen Parlament. Drittens gibt die unklare Situation im Hinblick darauf, wer die Kontrolle über den EAD hat, Anlass zu großer Besorgnis. Dies kann zur Einrichtung einer weiteren Institution der Union führen. Viertens mangelt es an klar definierten Kompetenzen im Bereich der Formen der Zusammenarbeit mit den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten. Fünftens und letztens dürfen wir nicht vergessen, dass eine gute Diplomatie über viele Jahre hinweg aufgebaut wird. Der EAD sollte auf den Werten und der Identität der Europäischen Union aufbauen. Abschließend möchte ich sagen, dass die Union auf globaler Ebene besser für das Krisenmanagement und zivile und militärische Ressourcen im Bereich..."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, λάβαμε σήμερα μία απόφαση, η οποία θα επιταχύνει τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης. Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σε ορισμένα σημαντικά προβλήματα που πρέπει να λάβουμε υπόψη. Καταρχάς, η εξωτερική πολιτική χρήζει συντονισμού με πολλούς άλλους τομείς, και είναι δύσκολο να διαχωρισθεί από τις εργασίες στον τομέα, για παράδειγμα, της αναπτυξιακής πολιτικής, της εμπορικής πολιτικής, της λειτουργίας των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων ή των οικονομικών υποθέσεων σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο. Κατά δεύτερον, η διπλωματική υπηρεσία της ΕΕ πρέπει να αντικατοπτρίζει τον χαρακτήρα της Ένωσης. Η ευθύνη για σημαντικές ρυθμιστικές, εποπτικές και δημοσιονομικές λειτουργίες είναι στα χέρια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Κατά τρίτον, η μη σαφής κατάσταση όσον αφορά το ποιος έχει τον έλεγχο της ΕΥΕΔ γεννά μεγάλες ανησυχίες. Αυτό ενδέχεται να οδηγήσει στην ίδρυση ενός άλλου θεσμικού οργάνου της Ένωσης. Κατά τέταρτον, υπάρχει έλλειψη σαφώς καθορισμένων αρμοδιοτήτων στον τομέα των μορφών συνεργασίας με τις διπλωματικές υπηρεσίες των κρατών μελών. Κατά πέμπτον και τελευταίο, ας θυμηθούμε ότι η καλή διπλωματία οικοδομείται με την πάροδο πολλών ετών. Η ΕΥΕΔ πρέπει να βασιστεί στις αξίες και την ταυτότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τέλος, θα ήθελα να πω ότι σε παγκόσμιο επίπεδο η Ένωση πρέπει να είναι καλύτερα προετοιμασμένη για διαχείριση κρίσεων και να διαθέτει στρατιωτικές και μη δυνατότητες στον τομέα..."@el10
"Mr President, we have made a decision today, which will accelerate creation of the European External Action Service. I want to draw attention to some important problems which we should take into account. Firstly, foreign policy requires coordination with many other areas, and it is difficult to separate it from work in the area of, for example, development policy, trade policy, the operation of global financial institutions or economic affairs in a globalised world. Secondly, the EU diplomatic service should reflect the character of the Union. Responsibility for important regulatory, supervisory and budgetary functions rests with the European Parliament. Thirdly, the unclear situation concerning who has control of the EEAS is causing great concern. This may lead to the establishment of another Union institution. Fourthly, there is a lack of clearly defined competences in the area of forms of cooperation with the diplomatic services of Member States. Fifthly and finally, let us remember that good diplomacy is built up over many years. The EEAS should build on the values and identity of the European Union. Lastly, I would like to say that at world level the Union should be better prepared for crisis management and civilian and military capabilities in the area..."@en4
"Austatud juhataja! Me tegime täna otsuse, millega kiirendatakse Euroopa välisteenistuse loomist. Ma tahan juhtida tähelepanu mõningatele olulistele probleemidele, mida me peaksime arvesse võtma. Esiteks tuleb välispoliitikat kooskõlastada paljude teiste valdkondadega ning on keeruline eraldada välispoliitikat tööst sellistes valdkondades nagu arengupoliitika, kaubanduspoliitika, üleilmsete finantseerimisasutuste toimimine või majandusküsimused üleilmastuvas maailmas. Teiseks peaks ELi diplomaatiline teenistus peegeldama Euroopa Liidu olemust. Vastutus oluliste regulatiivsete, järelevalve ja eelarvega seotud ülesannete eest lasub Euroopa Parlamendil. Kolmandaks tekitab suurt muret ebaselgus küsimuses, kes välisteenistust kontrollib. See võib viia veel ühe Euroopa Liidu institutsiooni loomiseni. Neljandaks ei ole liikmesriikide diplomaatiliste teenistustega tehtava koostöö vormide valdkonnas pädevus selgelt määratletud. Viiendaks ja viimaseks pidagem meeles, et hea diplomaatia ehitatakse üles paljude aastate jooksul. Euroopa välisteenistus peaks tuginema Euroopa Liidu väärtushinnangutele ja identiteedile. Lõpetuseks tahaksin öelda, et Euroopa Liit peaks olema paremini ette valmistatud kriiside ohjamiseks maailma tasandil ning tsiviil- ja sõjalise võimekuse..."@et5
"Arvoisa puhemies, olemme tänään tehneet päätöksen, joka nopeuttaa Euroopan ulkosuhdehallinnon perustamista. Haluan kiinnittää huomiota joihinkin tärkeisiin ongelmiin, jotka meidän pitäisi ottaa huomioon. Ensinnäkin ulkopolitiikka on sovitettava yhteen monen muun alan kanssa, ja sitä on vaikea pitää erillään esimerkiksi kehitysyhteistyöpolitiikan, kauppapolitiikan, kansainvälisten rahoituslaitosten toiminnan ja talousasioiden alalla tehdystä työstä globaalistuneessa maailmassa. Toiseksi Euroopan ulkosuhdehallinnossa on otettava huomioon unionin ominaislaatu. Euroopan parlamentti vastaa tärkeistä sääntelyyn, valvontaan ja talousarvioon liittyvistä tehtävistä. Kolmanneksi epäselvyydet siitä, kuka EUH:ta valvoo, ovat suuri huolenaihe. Tämä saattaa johtaa jälleen uuden unionin toimielimen perustamiseen. Neljänneksi toimivaltaa ei ole määritelty selkeästi jäsenvaltioiden ulkoasiainhallinnon kanssa tehtävien yhteistyömuotojen osalta. Viidenneksi ja viimeiseksi muistutan, että hyvän diplomatian perusta on vuosia kestävän työn tulos. EUH:n pitäisi perustua Euroopan unionin arvojen ja identiteetin varaan. Lopuksi toteaisin, että unionin pitäisi olla paremmin valmistautunut kansainväliseen kriisinhallintaan, ja siviili- ja sotilasvalmiudet…"@fi7
"Monsieur le Président, nous avons pris aujourd’hui une décision qui va accélérer la création du service européen pour l’action extérieure. Je voudrais attirer l’attention sur certains problèmes importants que nous devons prendre en compte. Premièrement, la politique étrangère exige une coordination avec bien d’autres domaines et elle est difficilement séparable, par exemple, de la politique de développement, de la politique commerciale, du fonctionnement des institutions financières mondiales ou des affaires économiques dans le contexte de la mondialisation. Deuxièmement, le corps diplomatique de l’UE doit refléter le caractère de l’Union. La responsabilité de fonctions importantes telles que la régulation, le contrôle et le budget continue à incomber au Parlement européen. Troisièmement, la situation non clarifiée concernant la direction du SEAE est préoccupante. Il peut en résulter la formation d’une autre institution de l’Union. Quatrièmement, les compétences ne sont pas clairement définies quant aux formes de coopération avec le corps diplomatique des États membres. Cinquièmement, pour finir, il ne faut pas oublier qu’une bonne diplomatie se construit sur de nombreuses années. Le SEAE devra se construire sur les valeurs et l’identité de l’Union européenne. Enfin, je voudrais dire qu’au niveau mondial, l’Union devra être mieux préparée à la gestion de crise et les capacités civiles et militaires dans la région…."@fr8
". Elnök úr, egy olyan határozatot hoztunk ma meg, amely fel fogja gyorsítani az Európai Külügyi Szolgálat létrehozását. Szeretném felhívni a figyelmet néhány fontos problémára, amelyeket figyelembe kell vennünk. Először is, a külpolitikát sok másik területtel kell koordinálni, és egy globalizált világban nehéz különválasztani például a fejlesztéspolitika, a kereskedelempolitika, a globális pénzügyi intézmények működése vagy a gazdasági ügyek terén folyó munkától. Másodszor, az EU diplomáciai szolgálatának az Unió jellegét kell tükröznie. A fontos szabályozási, ellenőrzési és költségvetési funkciókért való felelősség az Európai Parlamentre hárul. Harmadszor, az EKSZ ellenőrzésével kapcsolatos bizonytalan helyzet komoly aggodalomra ad okot. Ez akár egy újabb uniós intézmény létrehozásához is vezethet. Negyedszer, a tagállamok diplomáciai szolgálataival való együttműködés formáit illetően hiányoznak az egyértelműen meghatározott hatáskörök. Ötödször és befejezésül, ne feledkezzünk meg arról sem, hogy a jó diplomácia felépítése sokéves munka. Az EKSZ-nek az Európai Unió értékeire és identitására kell építenie. Végezetül azt szeretném mondani, hogy az Uniónak világszinten jobban fel kellene készülnie a válságkezelésre, és a polgári és katonai képességek a … területén..."@hu11
"Signor Presidente, abbiamo preso una decisione, oggi, che accelererà la creazione del Servizio europeo per l’azione esterna. Vorrei attirare la vostra attenzione su alcuni problemi importanti che dovremmo prendere in considerazione. Innanzi tutto la politica estera richiede un coordinamento con molti altri ambiti ed è difficile separarlo, ad esempio, dal lavoro svolto per le politiche in materia di sviluppo o commercio, le operazioni delle istituzioni finanziarie internazionali o le questioni economiche in un mondo globalizzato. In secondo luogo, il servizio diplomatico dell’Unione europea dovrebbe riflettere il carattere dell’Unione. Il Parlamento è responsabile per importanti funzioni relative alla regolamentazione, alla supervisione e al bilancio. In terzo luogo, la situazione poco chiara in merito al controllo del SEAE è fonte di grandi preoccupazioni, il che potrebbe condurre alla creazione di un’ulteriore istituzione comunitaria. In quarto luogo, mancano delle competenze definite con chiarezza relativamente alle norme di cooperazione con i servizi diplomatici dei singoli Stati membri. Infine, vorrei ricordare che la buona diplomazia si costruisce negli anni. Il SEAE dovrebbe fondarsi sui valori e sull’identità dell’Unione europea. Vorrei concludere affermando che, a livello internazionale, l’Unione europea dovrebbe essere preparata meglio in termini di gestione delle crisi e di capacità militari e civili nell’ambito …"@it12
"Pone pirmininke, šiandien mes priėmėme sprendimą, kuris paspartins Europos išorės veiksmų tarnybos steigimą. Norėčiau atkreipti dėmesį į keletą reikšmingų problemų, į kurias mums reikėtų atsižvelgti. Visų pirma užsienio politika turi būti derinama su daugeliu kitų sričių, ir ją sudėtinga atskirti nuo darbo, atliekamo tokiose srityse kaip vystymosi politika, prekybos politika, pasaulio finansų institucijų veikla ar globalaus pasaulio ekonomika. Antra, ES diplomatinė tarnyba turėtų atspindėti Europos Sąjungos ypatybes. Atsakomybė už svarbias reguliavimo, priežiūros ir biudžeto formavimo funkcijas tenka Europos Parlamentui. Trečia, didelį rūpestį kelia neaiškumas dėl to, kas kontroliuoja EIVT. Dėl to gali prireikti įsteigti dar vieną ES instituciją. Ketvirta, kalbant apie bendradarbiavimo su valstybių narių diplomatinėmis tarnybomis formas, jaučiamas aiškiai apibrėžtos kompetencijos trūkumas. Ir galiausiai, penkta, nepamirškime, kad gera diplomatija kuriama daugelį metų. EIVT turėtų remtis Europos Sąjungos vertybėmis ir tapatybe. Baigdamas norėčiau pasakyti, kad pasauliniu lygmeniu Europos Sąjunga turėtų būti geriau pasirengusi krizių valdymui ir sustiprinti savo civilinius ir karinius pajėgumus šioje srityje."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, mēs šodien pieņēmām lēmumu, kurš paātrinās Eiropas Ārējās darbības dienesta izveidi. Es vēlos pievērst uzmanību dažām būtiskām problēmām, kuras mums būtu jāņem vērā. Pirmkārt, ārpolitikai jābūt saskaņotai ar daudzām citām jomām, un ir grūti nošķirt to no darba, piemēram, attīstības politikas, tirdzniecības politikas jomā, globālo finanšu iestāžu darbības vai ekonomikas jautājumu risināšanas globalizētā pasaulē. Otrkārt, ES diplomātiskajam dienestam būtu jāatspoguļo Savienības būtība. Eiropas Parlaments ir atbildīgs par nozīmīgām reglamentējošām, uzraudzības un budžeta funkcijām. Treškārt, neskaidrība attiecībā uz to, kuram jāuzņemas EĀDD kontrole, rada lielu satraukumu. Šāda situācija var veicināt citu Savienības iestāžu veidošanu. Ceturtkārt, nav skaidri noteiktas kompetences jomas attiecībā uz sadarbību ar dalībvalstu diplomātiskajiem dienestiem. Piektkārt, atcerēsimies, ka laba diplomātija tiek attīstīta daudzu gadu garumā. EĀDD būtu jābalstās uz Eiropas Savienības vērtībām un identitāti. Nobeigumā vēlos teikt, ka pasaules līmenī Eiropas Savienībai jābūt labāk sagatavotai krīzes pārvaldībai un ka būtu jāuzlabo tās civilās un militārās iespējas tādā jomā kā..."@lv13
"Panie Przewodniczący! Podjęliśmy dziś decyzję, która przyspieszy tworzenie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych. Chcę zwrócić uwagę na ważne problemy, które powinniśmy wziąć pod uwagę. Po pierwsze, polityka zagraniczna wymaga koordynacji wielu obszarów i trudno jest ją oddzielić od działań w zakresie choćby polityki rozwojowej, handlowej czy funkcjonowania globalnych instytucji finansowych, a także od spraw gospodarczych w zglobalizowanym świecie. Po drugie, unijne służby dyplomatyczne powinny mieć charakter wspólnotowy. Istotne funkcje regulacyjne, kontrolne, budżetowe spoczywają na Parlamencie Europejskim. Po trzecie, duże obawy wzbudza niejasne usytuowanie, podporządkowanie europejskiej służby. Może to doprowadzić do powstania kolejnej instytucji unijnej. Po czwarte, brak jest jasno określonych kompetencji w zakresie form współpracy z dyplomacjami państw członkowskich. Wreszcie po piąte, pamiętajmy, że dobrą dyplomację kształtuje się przez wiele lat. Owe służby powinny odwoływać się do wartości i tożsamości Unii Europejskiej. Na koniec chcę powiedzieć, że Unia w ujęciu światowym powinna być lepiej przygotowana do zarządzania kryzysowego i zdolności cywilno-wojskowych w zakresie..."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, vandaag hebben we een besluit genomen dat de verwezenlijking van de Europese dienst voor extern optreden versnelt. Ik wil graag de aandacht vestigen op een aantal belangrijke punten waar we rekening mee moeten houden. Ten eerste vereist het buitenlands beleid coördinatie met vele andere beleidsterreinen. Dit is onmogelijk los te zien van de activiteiten op het gebied van bijvoorbeeld ontwikkelingsbeleid, handelsbeleid, het functioneren van de mondiale financiële instellingen of economische zaken in een gemondialiseerde wereld. Ten tweede moet de diplomatieke dienst van de EU een gemeenschappelijk karakter hebben. De verantwoordelijkheid voor belangrijke functies op het gebied van regelgeving, controle en begroting ligt bij het Europees Parlement. Ten derde wekt de onduidelijkheid over wie de Europese dienst controleert de angst dat dit zou kunnen leiden tot de oprichting van nog een EU-instelling. Ten vierde ontbreken er duidelijk geformuleerde bevoegdheden voor de samenwerking met de diplomatieke diensten van de lidstaten. Ten vijfde en tot slot mogen we niet vergeten dat het jaren duurt voor een goede diplomatieke dienst is opgebouwd. De Europese dienst voor extern optreden moet daarom voortbouwen op de waarden en de identiteit van de Europese Unie. Tot slot wil ik nog zeggen dat de Unie zich mondiaal gezien beter moet voorbereiden op crisismanagement en een civiele en militaire capaciteit op het gebied van..."@nl3
"Senhor Presidente, tomámos hoje uma decisão que acelerará a criação do Serviço Europeu para a Acção Externa. Gostaria de chamar a atenção para alguns problemas importantes que devemos tomar em consideração. Em primeiro lugar, a política externa exige a sua coordenação com muitas outras áreas e é difícil separá-la do trabalho na área, por exemplo, da política de desenvolvimento, da política comercial, do funcionamento das instituições financeiras globais ou dos assuntos económicos num mundo globalizado. Em segundo lugar, o serviço diplomático da União Europeia deve reflectir a natureza da União. Ao Parlamento Europeu pertence a responsabilidade pelas importantes funções legislativa, de supervisão e orçamental. Em terceiro lugar, a situação confusa no que respeita a quem tem o poder de controlo do SEAE causa grande preocupação. Isso pode levar ao estabelecimento de outra instituição da União Europeia. Em quarto lugar, há uma falta de clareza na definição de competências no domínio das formas de cooperação com os serviços diplomáticos dos Estados-Membros. Em quinto e último lugar, convém lembrar que a boa diplomacia se constrói ao longo de muitos anos. O SEAE deve assentar nos valores e na identidade da União Europeia. Por último, gostaria de dizer que a nível mundial a União deveria estar melhor preparada no que respeita à gestão de crises e às capacidades civis e militares na área…"@pt17
"Dle preşedinte, astăzi am luat o decizie care va accelera procesul de creare a Serviciului european pentru acţiune externă. Doresc să atrag atenţia asupra câtorva probleme importante de care ar trebui să ţinem cont. În primul rând, politica externă necesită coordonare cu multe alte domenii şi este dificil de separat, de exemplu, de activitatea din domeniul politicii de dezvoltare, politicii comerciale, de funcţionarea instituţiilor financiare globale sau de problemele economice într-o lume globalizată. În al doilea rând, serviciul diplomatic al UE ar trebui să reflecte caracterul Uniunii. Responsabilitatea pentru funcţiile importante de reglementare, supraveghere şi de planificare bugetară aparţine Parlamentului European. În al treilea rând, situaţia neclară privind deţinerea controlului asupra SEAE generează multă îngrijorare. Acest lucru poate duce la înfiinţarea altei instituţii a Uniunii. În al patrulea rând, competenţele din domeniul formelor de cooperare cu serviciile diplomatice ale statelor membre nu sunt clar definite. În al cincilea rând şi în încheiere, să ne aducem aminte că diplomaţia bună se construieşte în decursul mai multor ani. SEAE ar trebui să se bazeze pe valorile şi pe identitatea Uniunii Europene. În ultimul rând, aş dori să spun că la nivel mondial Uniunea ar trebui să fie mai bine pregătită pentru gestionarea crizelor şi a capacităţilor civile şi militare în domeniul..."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dnes sme prijali rozhodnutie, ktoré urýchli vytvorenie Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ESVČ). Chcem upozorniť na niektoré závažné problémy, ktoré by sme mali vziať do úvahy. Po prvé, zahraničná politika si vyžaduje koordináciu s mnohými ďalšími oblasťami a je ťažké oddeliť ju od práce napríklad v oblasti rozvojovej politiky, obchodnej politiky, fungovania svetových finančných inštitúcií alebo hospodárskych záležitostí v globalizovanom svete. Po druhé, diplomatická služba EÚ by mala odrážať charakter Únie. Zodpovednosť za dôležité regulačné, dozorné a rozpočtové funkcie nesie Európsky parlament. Po tretie, nejasná situácia týkajúca sa toho, kto má kontrolu nad ESVČ, vyvoláva veľké obavy. To môže viesť k založeniu ďalšej inštitúcie Únie. Po štvrté, chýbajú jasne definované právomoci v oblasti foriem spolupráce s diplomatickými službami členských štátov. Po piate a na záver, pamätajme na to, že dobrá diplomacia sa buduje mnoho rokov. ESVČ by mala stavať na hodnotách a identite Európskej únie. Nakoniec by som chcel povedať, že na svetovej úrovni by mala byť Únia lepšie pripravená na krízový manažment a civilné a vojenské schopnosti v oblasti..."@sk19
"Gospod predsednik, danes smo sprejeli odločitev, ki bo pospešila ustanovitev Evropske službe za zunanje delovanje. Pozornost bi rad pritegnil k nekaterim pomembnim problemom, ki jih moramo upoštevati. Najprej, na področju zunanje politike je potrebno usklajevanje z mnogimi drugimi področji in težko jo je ločiti od dela na področju, na primer, razvojne politike, trgovinske politike, delovanja globalnih finančnih institucij ali gospodarskih zadev v globaliziranem svetu. Drugič, diplomatska služba EU bi morala odražati značaj Unije. Evropski parlament je odgovoren za pomembne regulativne, nadzorne in proračunske dejavnosti. Tretjič, nejasen položaj glede tega, kdo ima nadzor nad ESZD, povzroča velike skrbi. To lahko pripelje do ustanovitve še ene institucije v Uniji. Četrtič, primanjkuje jasno opredeljenih pristojnosti na področju oblik sodelovanja z diplomatskimi službami držav članic. Petič in zadnjič, spomnimo se, da se dobra diplomacija gradi mnogo let. ESZD bi morala graditi na vrednotah in identiteti Evropske unije. Nazadnje bi rad povedal, da bi morala biti Unija na svetovni ravni bolje pripravljena na obvladovanje krize in civilne in vojaške zmogljivosti na področju..."@sl20
"Herr talman! Vi har fattat ett beslut i dag som kommer att påskynda inrättandet av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder. Jag vill peka på några viktiga problem som vi måste ta hänsyn till. För det första kräver utrikespolitik samordning med många andra områden och det är svår att skilja utrikespolitiken från arbetet inom områden som exempelvis utvecklingspolitik, handelspolitik, verksamheten vid globala finansinstitut eller ekonomiska frågor i en globaliserad värld. För det andra bör EU:s diplomattjänst avspegla unionens karaktär. Ansvaret för viktiga reglerande och övervakande funktioner samt budgetfunktionen ligger hos Europaparlamentet. För det tredje orsakar den oklara situationen när det gäller vem som bestämmer över den europeiska avdelningen för yttre åtgärder stor oro. Detta kan leda till att ännu en EU-institution inrättas. För det fjärde saknas det klart definierade befogenheter när det gäller samarbetsformer med medlemsstaternas diplomatiska tjänster. För det femte och slutligen får vi inte glömma att god diplomati byggs upp under många år. Den europeiska avdelningen för yttre åtgärder ska bygga på EU:s värden och identitet. Avslutningsvis vill jag säga att EU på global nivå bör vara bättre förberett på krishantering och civila och militära möjligheter inom området …"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Pirmininkas nutraukė kalbą)"14
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph