Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-176"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.12.4-176"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Będziemy poprawiać wszystkie tłumaczenia zgodnie z oryginalnymi tekstami. Dokonamy tego sprawdzenia. Dziękuję pani!"@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Všechny překlady opravíme tak, aby byly v souladu s originálními texty. Prověříme to. Děkuji."@cs1
"Vi retter alle oversættelserne, således at de bringes i overensstemmelse med den oprindelige tekst. Vi kontrollerer det. Tak."@da2
"Wir werden alle Übersetzungen berichtigen, so dass sie mit den ursprünglichen Texten in Einklang sind. Wir werden dies prüfen. Vielen Dank."@de9
"Θα διορθώσουμε όλες τις μεταφράσεις, ούτως ώστε να εναρμονιστούν με τα πρωτότυπα κείμενα. Θα το ελέγξουμε. Σας ευχαριστώ."@el10
"We will correct all the translations so that they are in harmony with the original texts. We will check this. Thank you."@en4
"Vamos a corregir todas las traducciones para que estén en armonía con los textos originales. Vamos a comprobarlo. Gracias."@es21
"Me parandame kõiki tõlkeid, et need oleksid originaaltekstidega kooskõlas. Me kontrollime seda. Tänan teid."@et5
"Korjaamme kaikki käännökset yhdenmukaisiksi alkuperäisten asiakirjojen kanssa. Tarkistamme tämän asian. Kiitos."@fi7
"Nous corrigerons toutes les traductions afin qu’elles soient en harmonie avec les textes originaux. Nous vérifierons cela. Merci."@fr8
"Ki fogjuk javítani az összes fordítást, hogy összhangban legyenek az eredeti szövegekkel. Utána fogunk nézni. Köszönöm."@hu11
"Correggeremo tutte le traduzioni in modo che siano fedeli ai testi originali. Verificheremo. Grazie."@it12
"Mes pataisysime visus vertumus, kad jie būtų suderinti su originalu. Mes tai patikrinsime. Dėkoju."@lt14
"Mēs veiksim labojumus visos tulkojumos, lai tie atbilstu oriģinālajam tekstam. Mēs to pārbaudīsim. Paldies jums!"@lv13
"Będziemy poprawiać wszystkie tłumaczenia zgodnie z oryginalnymi tekstami. Dokonamy tego sprawdzenia. Dziękuję Pani!"@mt15
"We zullen alle vertalingen corrigeren zodat ze overeenkomen met de oorspronkelijke teksten. We zullen ernaar kijken. Dank u."@nl3
"Corrigiremos todas as traduções para elas ficarem de acordo com os textos originais. Verificaremos essa situação. Obrigado."@pt17
"Vom corecta toate traducerile pentru ca acestea să coincidă cu textele originale. Vom verifica acest lucru. Vă mulţumesc."@ro18
"Opravíme všetky preklady tak, aby boli v súlade s pôvodnými textami. Preveríme túto vec. Ďakujem vám."@sk19
"Popravili bomo vse prevode, da bodo usklajeni z izvornimi besedili. To bomo preverili. Hvala lepa."@sl20
"Vi ska korrigera alla översättningar så att de överensstämmer med originaltexterna. Vi ska kontrollera detta. Tack."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph