Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-170"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.12.4-170"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, given the importance of this vote in advance of the Vienna Conference, I request a role-call vote on the final vote."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedo, vzhledem k důležitosti tohoto hlasování před vídeňskou konferencí žádám, aby se v závěrečném hlasování hlasovalo jmenovitě."@cs1
"Hr. formand! I lyset af denne afstemnings betydning forud for konferencen i Wien anmoder jeg om afstemning ved navneopråb i slutafstemningen.."@da2
"Herr Präsident! In Anbetracht der Wichtigkeit dieser Abstimmung im Vorfeld der Konferenz in Wien, beantrage ich für die Schlussabstimmung eine namentliche Abstimmung."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, δεδομένης της εξέχουσας σημασίας της παρούσας ψηφοφορίας ενόψει της διάσκεψης της Βιέννης, ζητώ τη διεξαγωγή της τελικής ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση."@el10
"Señor Presidente, dada la importancia de esta votación antes de la Conferencia de Viena, solicito una votación nominal sobre la votación final."@es21
"Austatud juhataja! Arvestades selle hääletuse tähtsust Viini konverentsi eel, esitan ma taotluse viia lõpphääletus läbi nimelise hääletusena."@et5
"Arvoisa puhemies, koska tällä ennen Wienin konferenssia toimitettavalla äänestyksellä on suuri merkitys, pyydän, että lopullinen äänestys toimitetaan nimenhuutoäänestyksenä."@fi7
"Monsieur le Président, étant donné l’importance de ce vote en amont de la conférence de Vienne, je demande que le vote final ait lieu par appel nominal."@fr8
". – Elnök úr, tekintettel e szavazás fontosságára a bécsi konferencia előtt, név szerinti szavazást kérek a végső szavazásról."@hu11
"Signor Presidente, data l’importanza di questa votazione in vista della Conferenza di Vienna, chiedo una votazione finale per appello nominale."@it12
"Pone pirmininke, atsižvelgiant į šio balsavimo svarbą artėjant Vienos konferencijai, reikalauju, kad per galutinį balsavimą būtų balsuojama vardiniu būdu."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, ņemot vērā šā balsojuma nozīmi pirms Vīnes konferences, es pieprasu galīgajā balsojumā balsot pēc saraksta."@lv13
"Mr President, given the importance of this vote in advance of the Vienna Conference, I request a role-call vote on the final vote."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, gezien het belang van deze stemming in de aanloop naar de conferentie in Wenen verzoek ik om hoofdelijke stemming bij de eindstemming."@nl3
"Panie przewodniczący! Mając na względzie znaczenie tego głosowania przed konferencją w Wiedniu, wnoszę o głosowanie imienne podczas głosowania końcowego."@pl16
"Senhor Presidente, dada a importância desta votação antes da realização da Conferência de Viena, solicito a votação nominal sobre a votação final."@pt17
"Dle Președinte, având în vedere importanța acestui vot înainte de Conferința de la Viena, solicit un vot prin apel nominal în cadrul votării finale."@ro18
"Vážený pán predseda, vzhľadom na význam tohto hlasovania pred konaním konferencie vo Viedni žiadam pri záverečnom hlasovaní hlasovanie podľa mien."@sk19
"Gospod predsednik, glede na pomembnost tega glasovanja pred konferenco na Dunaju, prosim za poimensko glasovanje ob končnem glasovanju."@sl20
"Herr talman! Med tanke på hur viktig denna omröstning är inför Wienkonferensen efterlyser jag en omröstning med namnupprop om slutomröstningen."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(ΕΝ)"10
"Michael Cashman (S&D )."19,14,10
"Michael Cashman (S&D ). -"18,5,20,15,1,16,13,9,21,4
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples