Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-136"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.5.4-136"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, I rise again to suggest through you to the Conference of Presidents that someone needs to get their act together. We were told originally that there would be votes at 12.00. This has moved by five minutes every five minutes. People have planes to catch; it is inconvenient; it makes a mockery of Parliament. Someone get a grip!"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, znovu se vaším prostřednictvím obracím na Konferenci předsedů, aby se někdo konečně ujal organizace. Původně nám bylo řečeno, že hlasování se bude konat ve 12 hodin. To se však každých pět minut posouvá o dalších pět minut. To je ale velmi nevhodné, protože mnoho z nás musí stihnout letadlo, je to výsměch Evropskému parlamentu. Někdo se už konečně musí ujmout řízení."@cs1
"Hr. formand! Jeg tager ordet igen for igennem Dem at foreslå Formandskonferencen, at man tager sig sammen. Vi fik oprindelig at vide, at afstemningen ville finde sted kl. 12.00. Det er blevet udsat med fem minutter hvert femte minut. Folk har fly, de skal nå. Det er ubelejligt. Det er at lave grin med Parlamentet. Nogen må tage hånd om det!"@da2
"Herr Präsident, ich melde mich erneut zu Wort, um über Sie der Konferenz der Präsidenten vorzuschlagen, dass sich jemand zusammenreißen muss. Uns wurde ursprünglich gesagt, dass die Abstimmung um 12.00 Uhr stattfinden würde. Dies wurde alle fünf Minuten um fünf Minuten verschoben. Die Leute müssen ihr Flugzeug erwischen; es ist ungelegen; es macht das Parlament zum Gespött. Jemand muss sich am Riemen reißen!"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, λαμβάνω και πάλι τον λόγο για να επισημάνω, μέσω υμών, στη Διάσκεψη των Προέδρων ότι κάποιος πρέπει να συντονίσει τις ενέργειές τους. Αρχικά πληροφορηθήκαμε ότι θα διεξαγόταν ψηφοφορία στις 12.00. Η ώρα αυτή όμως μετατίθεται κατά πέντε λεπτά ανά πεντάλεπτο. Πρέπει να προλάβουμε πτήσεις· είναι ενοχλητικό· και γελοιοποιεί το Κοινοβούλιο. Ας επιβληθεί κάποιος!"@el10
"Señor Presidente, me levanto de nuevo para sugerir, a través de usted a la Conferencia de Presidentes que alguien necesita que se unifiquen sus actos. Se nos dijo inicialmente que no habría votaciones a las 12.00 horas. Esto se ha aplazado cinco minutos cada cinco minutos. La gente tiene cosas que hacer; esto resulta incómodo; esto constituye una burla al Parlamento. ¡Qué se haga cargo alguien!"@es21
"Lugupeetud juhataja! Ma võtan taas sõna sooviga öelda teie kaudu esimeeste konverentsile, et keegi peab oma tööd paremini korraldama. Meile öeldi algul, et hääletus toimub kell 12.00. Seda on iga viie minuti tagant viie minuti kaupa edasi lükatud. Inimestel on vaja lennukile jõuda. See on tülikas. See naeruvääristab Euroopa Parlamenti. Võtke end kokku!"@et5
"Arvoisa puhemies, käytän uuden puheenvuoron kehottaakseni puheenjohtajakokousta teidän välityksellänne ryhdistäytymään. Meille sanottiin alun perin, että äänestykset toimitettaisiin klo 12.00. Niitä on siirretty viidellä minuutilla aina viiden minuutin välein. Ihmisten on ehdittävä lentokoneisiinsa; tämä on hankalaa ja saattaa parlamentin naurunalaiseksi. Jonkun on pantava asiat järjestykseen!"@fi7
"Monsieur le Président, je prends à nouveau la parole pour suggérer par votre intermédiaire à la Conférence des présidents que quelqu’un reprenne en main la situation. Nous avons été initialement prévenus que les votes auraient lieu à midi, heure qui a été reportée de cinq minutes toutes les cinq minutes. Certains ont des avions à prendre. Ce n’est pas pratique. Cela discrédite le Parlement. Que quelqu’un reprenne les choses en mains!"@fr8
". – Elnök úr, azért szólalok fel újra, hogy Önnel üzenjem meg az Elnökök Értekezletének, hogy legyenek szervezettebbek. Mi eredetileg azt a tájékoztatást kaptuk, hogy 12.00-kor szavazni fogunk. És a szavazást öt percenként öt perccel elhalasztják. Az embereknek el kell érni a repülőgépüket, ez nagyon kellemetlen; ez a Parlament megcsúfolása. Valaki intézkedjen már!"@hu11
". Signor Presidente, intervengo nuovamente per proporre alla Conferenza dei Presidenti, tramite lei, di organizzarsi meglio. Originariamente ci era stato detto che la votazione si sarebbe tenuta alle 12.00. Poi quest’orario è stato spostato di cinque minuti, ogni cinque minuti. Qualcuno di noi deve partire in aereo; la situazione è problematica e inopportuna. Ci stiamo prendendo gioco del Parlamento. Che qualcuno risolva il problema!"@it12
"Pone pirmininke, vėl prašau žodžio, kad per jus Pirmininkų sueigai pareikščiau, kad kas nors turi priversti juos veikti kartu. Iš pradžių mums sakė, kad balsavimai bus 12.00 val. Kas penkios minutės šis laikas keitėsi penkiomis minutėmis. Žmonės turi suspėti į lėktuvus; tai nepatogu; taip šaipomasi iš Parlamento. Kas nors imkitės kontrolės!"@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, es izteikšos vēlreiz, lai, izmantojot jūsu starpniecību, ierosinātu Priekšsēdētāju konferencei sakoncentrēties darbam. Sākumā mēs saņēmām informāciju, ka balsojums notiks plkst. 12.00. Ik pēc piecām minūtēm šo punktu atliek vēl piecas minūtes. Cilvēkiem ir jāpaspēj uz lidmašīnu, tāpēc tas ir apgrūtinoši un tas padara Parlamentu par apsmieklu. Saņemieties!"@lv13
"Mr President, I rise again to suggest through you to the Conference of Presidents that someone needs to get their act together. We were told originally that there would be votes at 12.00. This has moved by five minutes every five minutes. People have planes to catch; it is inconvenient; it makes a mockery of Parliament. Someone get a grip!"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik neem nogmaals het woord om via u de Conferentie van voorzitters voor te stellen dat iemand hier orde op zaken stelt. Ons werd oorspronkelijk verteld dat we om 12.00 uur zouden stemmen. Dit wordt om de vijf minuten met telkens met vijf minuten uitgesteld. Dat is lastig, aangezien er mensen zijn die hun vliegtuig moeten halen. Men neemt op deze manier een loopje met het Parlement. Kan iemand hier orde op zaken stellen?"@nl3
"Panie przewodniczący! Chciałbym, aby w naszym imieniu zwrócił pan uwagę Konferencji Przewodniczących, że ktoś potrzebuje współdziałania z ich strony. Początkowo mówiono nam, że głosowania odbędą się o godz. 12.00. Co pięć minut odwleka się je o kolejne pięć minut. Ludzie mają swoje plany; to bardzo uciążliwa sytuacja, wystawiająca Parlament na pośmiewisko. Niech ktoś się weźmie w garść!"@pl16
"Senhor Presidente, lembro de novo à Conferência de Presidentes, através da sua pessoa, que há pessoas que precisam de se reunir. Foi-nos dito inicialmente que haveria votações às 12H00. Cada cinco minutos o seu início é adiado por cinco minutos. Há pessoas que têm aviões para apanhar; é desconfortável; faz do Parlamento um objecto de escárnio. Haja mão nisto!"@pt17
"Dle președinte, iau din nou cuvântul pentru a sugera Conferinței președinților că este necesară mai multă organizare. Inițial ni s-a spus că votarea va avea loc la ora 12.00. Acest lucru s-a schimbat cu cinci minute la fiecare cinci minute. Oamenii trebuie să prindă avioane; este neplăcut; Parlamentul devine o bătaie de joc. Trebuie să revenim la normal."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ešte raz chcem prostredníctvom vás odkázať Konferencii predsedov, že je potrebné, aby niekto zladil ich postup. Pôvodne nám povedali, že hlasovanie sa uskutoční o 12.00 hod. To sa každých päť minút o päť minút posunulo. Ľudia musia stihnúť lietadlá; spôsobuje to komplikácie a je to výsmech Parlamentu. Niekto by to mal dať do poriadku!"@sk19
"Gospod predsednik, ponovno vstajam, da bi preko vas predlagal konferenci predsednikov, da mora nekdo izpolniti svojo obveznost. Na začetku nam je bilo rečeno, da bomo glasovali ob 12.00 uri. Ta se je vsakih pet minut premaknila za pet minut. Ljudje morajo na letala; to je neprijetno; to je zasmehovanje Parlamenta. Vzemite se v roke!"@sl20
"Herr talman! Jag reser mig igen för att genom er framföra till talmanskonferensen att någon måste hålla ordning här. Ursprungligen fick vi veta att omröstningen skulle ske klockan 12.00. Var femte minut har den skjutits fram med fem minuter. Det finns personer här som ska hinna med ett flyg. Det är obekvämt och det är att göra parlamentet till åtlöje. Kan någon ta tag i det här!"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Robert Atkins (ECR ). -"18,5,20,15,1,19,16,13,9,21,4
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph