Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-128"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.5.4-128"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, the behaviour of Members of this House today is disgraceful. It would not happen in any other parliament in the world. If there is no respect for the Chair of the Committee on Fisheries and for fisheries in general, I propose that you adjourn the sitting until such time as people have respect for this House and stop having these meetings."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, chování poslanců tohoto Parlamentu je dnes ostudné. Něco takového by se nestalo v žádném jiném parlamentu na světě. Neexistuje-li úcta k předsedovi výboru pro rybolov a k rybolovu obecně, pak navrhuji, abyste odložil zasedání do té doby, kdy lidé budou tento Parlament respektovat a ukončí svoje schůzky."@cs1
"Hr. formand! Nogle parlamentsmedlemmers opførsel i dag er skammelig. Det ville ikke forekomme i noget andet parlament i verden. Hvis der ikke er respekt for formanden for Fiskeriudvalget og for fiskeri i almindelighed, foreslår jeg, at De udsætter dette møde, indtil folk måtte få respekt for Parlamentet og ophøre med at holde disse møder."@da2
"Herr Präsident, das Verhalten der Mitglieder dieses Hauses heute ist beschämend. Es würde in keinem anderen Parlament der Welt vorkommen. Wenn es keinen Respekt für den Vorsitz des Fischereiausschusses und für Fischerei im Allgemeinen gibt, schlage ich vor, dass Sie die Sitzung schließen, bis die Menschen Respekt vor diesem Haus haben und aufhören, an solche Treffen teilzunehmen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή συμπεριφορά ορισμένων βουλευτών του παρόντος Σώματος Κοινοβουλίου είναι επαίσχυντη. Δεν παρατηρείται σε κανένα άλλο κοινοβούλιο του κόσμου. Εάν δεν υπάρχει σεβασμός για τον πρόεδρο της Επιτροπής Αλιείας και για την αλιεία γενικότερα, προτείνω να διακόψετε την παρούσα συνεδρίαση έως ότου αποκτηθεί σεβασμός για το παρόν Κοινοβούλιο, και να καταργήσετε τη διεξαγωγή αυτών των συνεδριάσεων."@el10
"Señor Presidente, el comportamiento de los diputados de esta Cámara hoy es lamentable. Esto no pasaría en ningún otro parlamento del mundo. Si no hay respeto hacia el Presidente de la Comisión de Pesca y hacia la pesca en general, propongo que aplace la sesión hasta el momento en que la gente respete esta Cámara y deje de hacer reuniones de este tipo."@es21
"Austatud juhataja! Parlamendiliikmete tänane käitumine on häbiväärne. Seda ei juhtu üheski teises maailma parlamendis. Kui siin puudub igasugune austus kalanduskomisjoni esimehe ja kalanduse vastu üldiselt, siis teen ettepaneku, et lükkaksite istungi edasi, kuni inimestel tekib lugupidamine selle parlamendi vastu ja nad oma koosolekute pidamise siin lõpetavad."@et5
"Arvoisa puhemies, parlamentin jäsenten käytös on häpeällistä. Tällaista ei tapahtuisi parlamentissa missään muualla maailmassa. Jos kalatalousvaliokunnan puheenjohtajaa tai yleensä kalastusalaa kohtaan ei tunneta minkäänlaista kunnioitusta, ehdotan, että keskeytätte istunnon siihen saakka kunnes ihmiset kunnioittavat parlamenttia ja lakkaavat pitämästä omia kokouksiaan."@fi7
"Monsieur le Président, le comportement des députés de cette Assemblée aujourd’hui est peu élégant. Cela ne se produirait dans aucun autre parlement dans le monde. S’il n’y a pas de respect pour le président de la commission de la pêche et pour la pêche en général, je propose que vous ajourniez la séance jusqu’à ce que les gens aient du respect pour cette Assemblée et cessent de tenir ces réunions."@fr8
". – Elnök úr, az európai parlamenti képviselők mai magatartása szégyenletes. Ilyen nem fordulhatna elő a világ egyetlen parlamentjében sem. Ha nem tartjuk tiszteletben a Halászati Bizottság elnökét és általánosságban a halászatot, azt javaslom, hogy halasszuk el az ülést addig, amíg az emberek megtanulják tisztelni e Házat, és ne tartsunk ilyen üléseket."@hu11
".
Signor Presidente, il comportamento di alcuni deputati in quest’Aula oggi è vergognoso. Una cosa simile non potrebbe verificarsi in nessun altro parlamento al mondo. Se si manca di rispetto alla presidenza della commissione per la pesca e alla pesca in generale, propongo di aggiornare la seduta finché non si mostri più rispetto per quest’Assemblea e si sciolgano questi capannelli."@it12
"Pone pirmininke, šiandien šio Parlamento narių elgesys negarbingas. To negalėtų būti jokiame kitame pasaulio parlamente. Jeigu nėra jokios pagarbos Žuvininkystės komiteto pirmininkui ir apskritai žuvininkystei, jums siūlau atidėti posėdį iki tokio momento, kai žmonės ims gerbti šį Parlamentą, ir liautis rengti šiuos posėdžius."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, šodien Parlamenta deputātu uzvedība ir apkaunojoša. Tas tā nevarētu notikt nevienā citā parlamentā nekur citur pasaulē. Ja pret Zivsaimniecības komitejas priekšsēdētāju un zivsaimniecībām kopumā netiek izrādīta nekāda cieņa, tad ierosinu jums atlikt sanāksmi līdz laikam, kad cilvēkiem būs radusies cieņa pret šo Parlamentu, un neturpināt sanāksmes."@lv13
"Mr President, the behaviour of Members of this House today is disgraceful. It would not happen in any other parliament in the world. If there is no respect for the Chair of the Committee on Fisheries and for fisheries in general, I propose that you adjourn the sitting until such time as people have respect for this House and stop having these meetings."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, het gedrag van de leden van het Parlement is schandelijk vandaag. Dit zou in geen enkel ander parlement ter wereld gebeuren. Als er geen respect is voor de voorzitter van de Commissie visserij en voor de visserij in het algemeen, stel ik voor dat u de vergadering onderbreekt en wacht totdat de leden dit Parlement respecteren en ophouden met hun onderonsjes."@nl3
"Panie przewodniczący! Dzisiejsze zachowanie posłów do tej Izby jest haniebne. Coś takiego nie mogłoby się wydarzyć w żadnym innym parlamencie na świecie. Wobec braku poszanowania dla przewodnictwa Komisji Rybołówstwa i dla całego rybołówstwa ogólnie proponuję, aby odroczył pan posiedzenie do czasu, kiedy obywatele nabiorą poszanowania dla tej Izby i przestaną odbywać sobie narady."@pl16
"Senhor Presidente, o comportamento dos deputados deste Hemiciclo hoje é vergonhoso. Não aconteceria em qualquer outro parlamento do mundo. Se não há respeito pela presidente da Comissão das Pescas e pelas pescas em geral, proponho que a sessão seja adiada até que as pessoas tenham respeito por esta Casa e deixem de fazer estas reuniões."@pt17
"Dle președinte, atitudinea de astăzi a deputaților din Parlament este rușinoasă. Aceste lucruri nu s-ar petrece în niciun alt parlament din lume. Dacă nu dați dovadă de respect pentru președintele Comisiei pentru pescuit și pentru pescuit în general, propun să suspendați ședința până când oamenii respectă acest Parlament și nu mai organizează aceste reuniuni."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, dnešné správanie poslancov tohto Parlamentu je nehanebné. V žiadnom inom parlamente na svete by sa to nestalo. Ak sa nerešpektuje predsedníčka Výboru pre rybné hospodárstvo a rybné hospodárstvo vo všeobecnosti, navrhujem, aby ste prerušili zasadnutie dovtedy, kým ľudia začnú rešpektovať tento Parlament a nebudú pokračovať v takýchto stretnutiach."@sk19
"Gospod predsednik, danes je vedenje poslancev tega parlamenta sramotno. To se ne dogaja v nobenem drugem parlamentu na svetu. Če ni nikakršnega spoštovanja do predsednika Odbora za ribištvo in za ribištvo na splošno, predlagam, da odložite zasedanje, dokler ljudje ne bodo spoštovali tega parlamenta in prenehali s temi sestanki."@sl20
"Herr talman! Ledamöterna beter sig skamligt i parlamentet i dag. Det skulle inte ske i något parlament i världen. Om det saknas respekt i största allmänhet för ordföranden för utskottet för fiske och fiskerisektorn, föreslår jag att sammanträdet ajourneras ända tills ledamöterna respekterar parlamentet och slutar ha sådana här sammanträden."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"(Aplausos)"21,17
"(Applaus)"3,9
"(Applause)"15,4
"(Taps)"11
"Pat the Cope Gallagher (ALDE ). -"18,5,20,15,1,19,14,16,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples