Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-108"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.4.4-108"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, je vais essayer de répondre à certaines questions, parce que de nombreuses questions ont été soulevées, mais nombre d’entre elles avaient déjà trouvé une réponse dans mon exposé introductif.
La Commission reste convaincue qu’il faut éviter les mesures protectionnistes, surtout dans le contexte économique mondial actuel, et l’un des aspects mentionnés, le déficit par rapport à l’Argentine, est certainement un bon argument.
En ce qui concerne le sucre:
La Commission est parfaitement consciente de la sensibilité de la question du sucre, c’est pourquoi l’offre à la Colombie et au Pérou a été limitée à des contingents tarifaires à droit nul pour un volume modeste et sans réduction tarifaire hors contingent. Des contingents semblables sont prévus dans le cadre des négociations avec l’Amérique centrale. Les quantités cumulées Colombie, Pérou et Amérique centrale représentent moins de 2 % de la consommation européenne.
En ce qui concerne les mesures phytosanitaires, environnementales et autres...
J’ai exprimé très clairement dans mon intervention que nous allons maintenir nos exigences en matière de sécurité alimentaire, et il s’agit d’exigences que nous pouvons faire appliquer dans le cadre de l’OMC. C’est ce que nous allons faire. Si vous regardez les importations de viande bovine - et je dis cela en partie pour répondre à M. Tarabella, qui a quitté entre-temps la plénière - il remarquera qu’à la suite des problèmes de sécurité phytosanitaire avec le bœuf brésilien, les importations ont considérablement diminué. Nous imposons donc nos exigences. Nous vérifions qu’elles sont respectées, nous les imposons et nous allons continuer de le faire.
Mais nous devons comprendre, au sein de ce Parlement également, qu’un certain nombre d’exigences européennes ont été décidées en interne au terme d’un processus politique auquel le Parlement européen a largement participé et que nous ne pouvons pas imposer par l’intermédiaire de l’OMC.
Nous devons nous tenir aux exigences que nous pouvons imposer et faire respecter l’OMC, et c’est ce que nous allons faire dans le cas de la sécurité alimentaire. En ce qui concerne les autres exigences, l’Union européenne doit réfléchir à ce qu’elle veut réellement faire. Elle doit comprendre que si elle impose ce genre d’exigence à notre agriculture, cela aura des conséquences économiques et financières. Mais il ne s’agit pas d’obligations que nous pouvons imposer à d’autres pays.
J’ai essayé de répondre à la plupart des questions posées à nouveau par les députés, mais je suis évidemment prêt à poursuivre la discussion. J’imagine que ce n’est pas la dernière fois que nous allons discuter du Mercosur en séance plénière du Parlement.
Tout d’abord, en ce qui concerne le mandat. Plusieurs députés nous ont reproché de travailler sur la base d’un mandat datant de 1999. Ces directives nous chargent, je cite, «de négocier un accord équilibré et complet avec le Mercosur dans le but de libéraliser de manière substantielle tous les échanges commerciaux conformément aux engagements pris par l’UE au niveau de l’OMC. Ce principe vaut pour tous les domaines couverts par l’accord, y compris l’agriculture.» Cela reste vrai. C’est ce que nous devons faire aujourd’hui encore, et il ne faut donc pas ajouter grand-chose à ce mandat.
Mais nous avons maintenant aussi le problème du changement climatique, le monde a changé depuis lors. Oui, nous l’avons remarqué aussi. Ce n’est pas une raison pour changer le mandat.
Un autre député a dit que le Conseil devrait être présent et nous donner des instructions. Le Conseil n’a pas à nous donner d’instructions. Nous avons un mandat de négociation et, si les négociations aboutissent et que nous parvenons finalement à un accord, nous le paraphons, le Conseil le signe et le Parlement le ratifie. Nous ne recevons pas d’instructions du Conseil. Et heureusement, parce qu’il s’agit d’un dossier communautaire qui relève de la compétence exclusive de l’Union européenne, et la Commission possède des attributions très claires. Nous allons nous y tenir.
Je suis prêt à discuter en détail de tous les aspects de ce dossier. Je l’ai déjà fait devant la commission INTA, et je suis prêt à retourner devant la commission INTA. Nous vous tiendrons informés de ce que nous négocions, de ce qui est proposé, et ainsi de suite, mais chacun a son rôle à jouer, et nous jouerons le rôle dévolu à la Commission.
En ce qui concerne le problème des mesures protectionnistes adoptées récemment par l’Argentine, ces mesures et pratiques sont clairement préoccupantes pour l’UE, et nous avons immédiatement demandé des clarifications à l’Argentine. Le 12 mai dernier, le directeur général chargé du commerce a envoyé un courrier à son homologue argentin. La délégation de l’UE à Buenos Aires a lancé une démarche formelle, et plusieurs rencontres ont été organisées avec la mission de l’Argentine et avec son ambassadeur à Bruxelles pour exprimer nos plus vives préoccupations. Nous avons aussi insisté pour que le communiqué conjoint UE-Mercosur contienne un engagement explicite à rejeter le protectionnisme sous toutes ses formes.
La semaine dernière à Buenos Aires, nous avons abordé ce sujet au niveau bilatéral avec les autorités argentines concernées, dans la presse et dans le contexte du premier tour de négociations entre l’UE et le Mercosur. Nous avons envoyé un message haut et clair. Nous avons indiqué que ces mesures, qu’elles possèdent ou non une base juridique, sont contraires à l’esprit de négociation d’un ALE avec l’UE, et qu’elles risquent d’avoir des retombées négatives importantes sur le processus de négociation.
Nous avions également l’intention d’aborder ce problème avec l’Argentine le 6 juillet au sein de la commission conjointe, mais l’Argentine a annoncé son report la semaine dernière. Nous allons insister pour organiser cette réunion le plus rapidement possible.
Il semble par ailleurs que ces mesures ne soient pas conformes aux engagements pris par l’Argentine dans le cadre du G20, ni même peut-être avec ses engagements envers l’OMC. Nous allons continuer de suivre très attentivement ce dossier et, si ces mesures et pratiques se poursuivent, nous allons les analyser très attentivement avant de décider de la meilleure solution pour résoudre ce problème."@fr8
|
lpv:translated text |
"Pane předsedající, pokusím se odpovědět na některé otázky, protože položeno bylo mnoho otázek, ale na řadu z nich jsem odpověděl už ve svém úvodním projevu.
Postoj Komise je i nadále takový, že ochranářská opatření jsou obzvláště v současném celosvětovém hospodářském rámci nežádoucí, přičemž velmi pozitivním prvkem, který zde byl zmíněn, je fakt, že máme vůči Argentině schodek.
A nyní cukr:
−
Komise si je plně vědoma toho, že cukr je citlivá otázka, a to je také důvod toho, proč byly Kolumbii a Peru nabídnuty jen omezené tarifní kvóty při nulové povinnosti a skromném objemu a bez snížení sazby použitelné mimo celní kvótu. Podobné kvóty jsou stanoveny i v rámci jednání se Střední Amerikou. Množství cukru stanoveného pro dovoz z Kolumbie, Peru a Střední Ameriky představuje v úhrnu méně než 2 % evropské spotřeby.
Co se týče ochrany rostlin, environmentálních a dalších opatření…
. − Ve svých prohlášeních jsem dal velmi zřetelně najevo, že se budeme dbát požadavků týkajících se bezpečnosti potravin, a jedná se přitom o požadavky, které lze vymáhat v rámci WTO. To také budeme dělat. Pokud se podíváte na dovoz hovězího masa – a to je částečně také odpověď na to, co zde říkal pan Tarabella, který z tohoto zasedání mezitím odešel – zjistí, že v návaznosti na problémy, k nimž v případě brazilského hovězího masa došlo v souvislosti se sanitárními a fytosanitáními opatřeními (SPS), se objem dovozu výrazně snížil. Čili tyto požadavky uplatňujeme: sledujeme jejich plnění, uplatňujeme je a budeme tak činit i nadále.
Měli bychom si ovšem uvědomit, a to i zde v Evropském parlamentu, že určité množství evropských požadavků vyplývá z rozhodnutí, která mají pouze interní platnost, a že jsou výsledkem politického procesu, na kterém se velkou měrou podílel Evropský parlament, a že tyto požadavky nemůžeme uplatňovat prostřednictvím WTO.
Musíme se držet těch požadavků, které můžeme uplatňovat v rámci WTO a požadovat od WTO jejich dodržování: v případě bezpečnosti potravin budeme takto rozhodně postupovat. Pokud jde o ostatní požadavky, zde si musí Evropská unie ozřejmit, co opravdu chce. Měla by si uvědomit, že bude-li takové požadavky uplatňovat na naše zemědělství, odrazí se to po hospodářské i finanční stránce. Nejsou to ovšem požadavky, které bychom mohli uplatňovat na jiné země.
Pokusil jsem se odpovědět na většinu otázek, které se mezi dotazy poslanců opakovaly, ale jsem samozřejmě připraven na další diskusi. Předpokládám, že o Mercosuru nevedeme v tomto shromáždění diskusi naposled.
Ze všeho nejdříve k otázce pravomocí. Několik poslanců kritizovalo skutečnost, že pracujeme na základě pravomocí z roku 1999. Pokyny z roku 1999 nám ukládají – cituji – „vyjednat s unií Mercosur vyváženou a všestrannou dohodu s cílem podstatným způsobem liberalizovat všechny oblasti obchodu v souladu se závazky EU v rámci WTO. To platí pro všechny oblasti, na které se tato dohoda bude vztahovat, včetně zemědělství.“ To platí stále. To je stále naším úkolem, takže k těmto pravomocem lze sotva co přidat.
Mezitím se objevil problém se změnou klimatu a svět se od té doby změnil. Ano, také jsme si toho všimli a budeme to brát během vyjednávání v úvahu. Není to důvodem ke změně pravomocí.
Jeden poslanec tu dále také řekl, že by tu měla být Rada a že by nám Rada měla dát pokyny. Rada nám nemusí dávat pokyny. Máme pravomoci k jednání a pokud jednání skončí a případně dosáhneme výsledku, tak my parafujeme, Rada podepisuje a Parlament ratifikuje. My od Rady žádné pokyny nedostáváme. A je to dobře, protože toto je záležitost Společenství a ve výlučné kompetenci Evropské unie, a Komise má tudíž velmi jasné kompetence. A toho se také budeme držet.
Jsem připraven vést dlouhé diskuse o kterémkoli z těchto bodů. Vedl jsem takovou diskusi ve výboru INTA a jsem připraven do výboru INTA opět zajít. O průběhu vyjednávání, o tom, co je jeho předmětem, a tak dále, budete průběžně informováni, ale každý má zastávat svou úlohu a my budeme zastávat úlohu, kterou v tomto směru jako Komise máme zastávat.
Pokud jde o problém ochranářských opatření přijatých Argentinou, EU má k těmto opatřením a postupům samozřejmě své výhrady a okamžitě jsme Argentinu požádali o vysvětlení. Generální ředitelství pro obchod zaslalo dne 12. května svému argentinskému protějšku dopis. Delegace EU v Buenos Aires podala formální demarši a proběhlo několik schůzek s velvyslanectvím Argentiny a jejím velvyslancem v Bruselu, kde jsme vyslovili své silné znepokojení. Trvali jsme také na tom, aby závazek odmítat protekcionismus ve všech jeho formách byl přímo začleněn do společného communiqué EU–Mercosuru.
Minulý týden v Buenos Aires jsme toto téma otevřeli při dvoustranném jednání s příslušnými argentinskými orgány, v tisku a v rámci prvního kola jednání EU–unie Mercosur. Naše poselství bylo velmi pádné a velmi jasné. Dali jsme najevo, že tato opatření bez ohledu na to, jestli se opírají o psaný právní základ či nikoliv, jsou proti duchu jednání o dohodě o volnému obchodu (FTA) s EU a že hrozí, že budou mít jednoznačně nepříznivý dopad na vyjednávací proces.
Měli jsme dále v úmyslu o této záležitosti s Argentinou jednat dne 6. července ve společném výboru, Argentina však minulý týden oznámila odložení termínu schůzky. Budeme trvat na tom, aby se tato schůzka konala co nejdříve.
Je na první pohled patrné, že tato opatření Argentiny navíc nejsou v souladu s jejími závazky v rámci G20 a případně i s jejími závazky vůči WTO. Budeme tuto věc i nadále pozorně sledovat a v případě, že by tato opatření a tyto kroky měly být trvalejšího rázu, provedeme jejich pečlivou analýzu, na jejímž základě se pak rozhodneme o nejlepším možném řešení tohoto problému."@cs1
"Hr. formand! Jeg vil forsøge at besvare nogle af spørgsmålene, for der er stillet mange spørgsmål, men mange blev allerede besvaret i min indledende tale.
Det er fortsat Kommissionens holdning, at protektionistiske tiltag bør undgås, især under de aktuelle økonomiske forhold i verden, og én af de faktorer, der blev nævnt, nemlig underskuddet i forhold til Argentina, er bestemt et rigtig godt eksempel.
Angående sukker:
Kommissionen er udmærket klar over, hvor følsomt spørgsmålet om sukker er, og derfor blev tilbuddet til Colombia og Peru begrænset til toldkvoter med afgiftsfritagelse for et beskedent kvantum og uden toldreduktion for sukker uden for kvoten. Der er sørget for lignende kvoter under rammerne for forhandlingerne med Mellemamerika. De samlede kvanta fra Colombia, Peru og Mellemamerika andrager mindre end 2 % af forbruget i Europa.
Hvad angår plantesundhed og miljømæssige og andre foranstaltninger,…
gjorde jeg det meget klart i mine redegørelser, at vi vil fastholde kravene til fødevaresikkerhed, og det er disse krav, der kan håndhæves inden for WTO. Det vil vi gøre. Hvis man ser på importen af oksekød – og dette er også delvist et svar til hr. Tarabella, som i mellemtiden har forladt Parlamentet – vil han bemærke, at i kølvandet på SPS-problemerne med brasiliansk oksekød, faldt importen betydeligt. Så vi pålægger dem krav. Vi overvåger dem, og vi pålægger dem krav, og det vil vi fortsat gøre.
Men vi må indse, også her i Parlamentet, at et vist antal af de europæiske krav er blevet besluttet internt som følge af en politisk proces, Parlamentet har været meget kraftigt involveret i, og at vi ikke kan pålægge disse krav via WTO.
Vi er nødt til at holde os til dem, vi kan pålægge og få WTO til at respektere, og det vil vi absolut gøre med hensyn til fødevaresikkerhed. Med hensyn til de andre skal EU overveje, hvad man virkelig ønsker at gøre. Man bør indse, at hvis man pålægger vores landbrug den slags krav, har det økonomiske og finansielle konsekvenser. Men disse krav kan vi ikke pålægge andre lande.
Jeg har forsøgt at besvare de fleste af de spørgsmål, der blev gentaget i medlemmernes spørgsmål, men jeg er naturligvis parat til yderligere drøftelser. Jeg antager, at dette ikke er sidste gang, vi drøfter Mercosur i denne plenarforsamling.
For det første vedrørende mandatet. Adskillige medlemmer har kritiseret, at vi arbejder på grundlag af et mandat fra 1999. I henhold til direktiverne fra 1999 fik vi til opgave at forhandle en afbalanceret og omfattende aftale med Mercosur med det formål at tilvejebringe en væsentlig liberalisering af al handel i overensstemmelse med EU's forpligtelse i WTO, og det skulle gælde for alle de områder, der skulle omfattes af aftalen, herunder landbruget. Det er stadig rigtigt. Det er stadig det, vi skal gøre, så det er ikke meget, der behøver blive føjet til dette mandat.
I mellemtiden er problemet med klimaændringer kommet på dagsordenen, og verden har ændret sig siden dengang. Jo, det har vi også bemærket, og vi vil tage det i betragtning under forhandlingerne. Det er ikke nogen grund til at ændre mandatet.
Der var et andet medlem, som sagde, at Rådet burde være her, og at Rådet burde instruere os. Rådet behøver ikke give os instrukser. Vi har et mandat, vi skal forhandle om, og hvis forhandlingen afsluttes, og vi når frem til et resultat til sidst, underskriver vi med vores initialer, Rådet underskriver, og Parlamentet ratificerer. Vi instrueres ikke af Rådet, lykkeligvis, for det er et fællesskabsanliggende, og det er en enekompetence i EU, hvor Kommissionen har meget klare kompetenceområder. Det vil vi holde fast ved.
Jeg er parat til at drøfte alle disse forhold indgående. Det har jeg gjort med INTA-udvalget, og jeg er parat til at gå tilbage til INTA-udvalget. De vil blive orienteret om, hvad vi forhandler om, hvad der bliver fremlagt osv., men alle har hver deres rolle at spille, og vi vil spille den rolle, som Kommissionen skal spille i denne sammenhæng.
Hvad angår problemet med de protektionistiske tiltag, Argentina for nylig har gjort, er disse tiltag og fremgangsmåder tydeligvis en kilde til bekymring i EU, og vi har straks bedt Argentina om en afklaring. Generaldirektøren for Handel sendte et brev til sin argentinske modpart den 12. maj. EU-delegationen i Buenos Aires foretog en formel demarche, og der blev holdt flere møder med den argentinske mission og dens ambassadør i Bruxelles, hvor vi udtrykte vores stærke bekymringer. Vi har også insisteret på, at der i det fælles kommuniké mellem EU og Mercosur direkte indføjes en forpligtelse til at afvise protektionisme af enhver art.
I sidste uge i Buenos Aires tog vi dette emne op bilateralt med de relevante myndigheder i Argentina, i pressen og i forbindelse med den første forhandlingsrunde mellem EU og Mercosur. Vores budskab var meget kraftigt og meget klart. Vi anførte, at uanset om disse tiltag er baseret på et lovligt skriftligt grundlag eller ej, strider de imod principperne for en forhandling om en frihandelsaftale med EU, og de risikerer at få en tydeligt negativ indvirkning på forhandlingsprocessen.
Det var endvidere vores hensigt at drøfte spørgsmålet med Argentina den 6. juli i det fælles udvalg, men Argentina meddelte i sidste uge, at det blev udsat. Vi vil insistere på, at mødet bliver holdt snarest muligt.
Desuden synes de umiddelbart ikke at være i overensstemmelse med Argentinas forpligtelser inden for G20-rammerne og muligvis landets forpligtelser i WTO-regi. Vi vil fortsat overvåge dette spørgsmål meget nøje, og hvis disse tiltag og fremgangsmåder bliver opretholdt, vil vi omhyggeligt analysere dem, før vi beslutter, hvordan vi håndterer dette problem bedst muligt."@da2
"Herr Präsident, ich werde versuchen, einige der Fragen zu beantworten, da viele Fragen aufgeworfen wurden, aber viele davon wurden bereits in meiner einführenden Erklärung beantwortet.
Die Kommission bleibt bei iherm Standpunkt, dass protektionistische Maßnahmen vermieden werden sollten, insbesondere im gegenwärtigen weltweiten wirtschaftlichen Kontext, und eines der Elemente, die genannt wurden, das Defizit mit Argentinien, ist sicher ein sehr gutes.
Zum Thema Zucker:
−
Die Kommission ist sich darüber im Klaren, wie sensibel die Zuckerfrage ist, und darum war das Angebot an Kolumbien und Peru auf Zollkontingente zum Nullzoll für eine geringe Menge und ohne Zollsenkung außerhalb des Kontingents beschränkt. Ähnliche Quoten sind im Rahmen der Verhandlungen mit Zentralamerika vorgesehen. Die aggregierten Mengen von Kolumbien, Peru und Zentralamerika belaufen sich auf weniger als 2 % des europäischen Zuckerverbrauchs.
Was Pflanzenschutz-, Umweltschutz- und andere Maßnahmen angeht ...
Ich habe es in meinen Erklärungen sehr deutlich gemacht, dass wir die Anforderungen an Lebensmittelsicherheit aufrecht erhalten werden, und das sind diejenigen, die innerhalb der WTO durchgesetzt werden können. Das werden wir tun. Wenn Sie sich die Rindfleischimporte ansehen – und dies ist zum Teil eine Antwort an Herrn Tarabella, der das Plenum mittlerweile verlassen hat – wird man feststellen, dass nach den sanitären und physiosanitären Problemen mit argentinischem Rindfleisch die Importe deutlich zurückgegangen sind. Wir setzen diese Anforderungen also durch: Wir überwachen sie und wir setzen sie durch und werden das auch in Zukunft tun.
Wir sollten aber auch erkennen, auch hier im Europäischen Parlament, dass eine gewisse Anzahl europäischer Anforderungen intern beschlossen wurde, die das Ergebnis eines politischen Prozesses sind, an dem das Europäische Parlament stark beteiligt war, und die wir durch die WTO nicht durchsetzen können.
Wir müssen uns an die halten, die wir durchsetzen und deren Einhaltung wir von der WTO verlangen können: Das werden wir mit Sicherheit im Fall von Lebensmittelsicherheit tun. Im Fall der anderen muss die Europäische Union überlegen, was sie wirklich tun will. Sie sollte verstehen, dass die Durchsetzung dieser Art von Anforderungen in unserer Landwirtschaft wirtschaftliche und finanzielle Auswirkungen hat. Aber das sind nicht diejenigen, die wir anderen Ländern auferlegen können.
Ich habe versucht, die meisten der Fragen zu beantworten, die in den von den Abgeordneten gestellten Fragen wiederholt wurden, aber ich bin natürlich bereit für weitere Diskussion. Ich nehme an, dass dies nicht das letzte Mal ist, dass wir über Mercosur in diesem Plenum diskutieren.
Zunächst einmal zum Mandat. Mehrere Mitglieder haben die Tatsache kritisiert, dass wir auf der Grundlage eines Mandats arbeiten, das auf das Jahr 1999 zurückgeht. Die Richtlinien von 1999 beauftragen uns – ich zitiere – „ein ausgewogenes und umfassendes Abkommen mit Mercosur zu verhandeln mit dem Ziel, den gesamten Handel in Übereinstimmung mit der Verpflichtung der EU bei der WTO wesentlich zu liberalisieren“. Das gilt für alle Bereiche, die das Abkommen umfasst, einschließlich der Landwirtschaft.“ Das gilt immer noch. Das ist immer noch das, was wir tun müssen, also muss dieses Mandat nicht wesentlich erweitert werden.
In der Zwischenzeit haben wir das Problem des Klimawandels, und die Welt hat sich seitdem verändert. Ja, wir haben das auch bemerkt und werden es bei den Verhandlungen berücksichtigen. Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
Ein anderer Abgeordneter hat gesagt, dass der Rat hier sein sollte und dass der Rat uns unterweisen sollte. Der Rat muss uns nicht unterweisen. Wir haben ein Mandat zum Verhandeln, und wenn die Verhandlungen abgeschlossen sind und wir schließlich zu einem Ergebnis kommen, paraphieren wir es, der Rat unterzeichnet und das Parlament ratifiziert. Wir werden nicht vom Rat unterwiesen. Zum Glück, denn dies ist eine Gemeinschaftsangelegenheit und eine ausschließliche Kompetenz der Europäischen Union, wobei die Kommission sehr klare Kompetenzen hat. Daran werden wir uns halten.
Ich bin bereit, alle Elemente ausführlich zu diskutieren. Ich habe dies mit dem INTA-Ausschuss getan, und ich bin bereit, zum INTA-Ausschuss zurückzugehen. Sie werden darüber auf dem Laufenden gehalten, was wir verhandeln, was zur Verhandlung steht usw., aber jeder hat seine Rolle zu spielen, und wir werden die Rolle spielen, die die Kommission in dieser Hinsicht spielen muss.
Was das Problem der protektionistischen Maßnahmen anbelangt, die Argentinien vor kurzem ergriffen hat, so sind diese Maßnahmen und Verfahren sicher ein Grund zur Sorge für die EU und wir haben Argentinien sofort um Klarstellung gebeten. Der Generaldirektor für Handel hat seinem argentinischen Kollegen am 12. Mai einen Brief geschickt. Die EU-Delegation in Brüssel hat eine offizielle Demarche eingeleitet, und es haben mehrere Treffen mit der argentinischen Vertretung und ihrem Botschafter in Brüssel stattgefunden, um unseren ernsten Bedenken Ausdruck zu verleihen. Wir haben auch darauf bestanden, dass die Verpflichtung, Protektionismus in jeder Form abzulehnen, direkt in das gemeinsame Kommuniqué von EU und Mercosur aufgenommen wird.
Letzte Woche in Buones Aires haben wir dieses Thema bilateral mit den zuständigen argentinischen Behörden, in der Presse und im Rahmen der ersten Verhandlungsrunde zwischen der EU und Mercosur angesprochen. Unsere Botschaft war sehr gewichtig und sehr klar. Wir haben klargestellt, dass diese Maßnahmen, unabhängig davon, ob sie auf rechtlich festgeschriebenen Gründen basieren oder nicht, gegen den Geist der Verhandlung eines Freihandelsabkommens mit der EU verstoßen und riskieren, deutliche negative Auswirkungen auf den Verhandlungsprozess zu haben.
Darüber hinaus hatten wir die Absicht, das Problem am 6. Juli im gemeinsamen Ausschuss mit Argentinien zu diskutieren, aber Argentinien hat letzte Woche eine Verschiebung angekündigt. Wir werden darauf bestehen, dass dieses Treffen so bald wie möglich stattfindet.
Darüber hinaus scheinen sie auf den ersten Blick unvereinbar mit Argentiniens Verpflichtungen im Rahmen der G20 und möglicherweise mit seinen Verpflichtungen in der WTO. Wir werden diese Angelegenheit weiter sehr aufmerksam beobachten und, wenn diese Maßnahmen und Vorgehensweisen fortgesetzt werden, diese sorgfältig analysieren, bevor wir über die beste Lösung zu diesem Problem entscheiden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, θα προσπαθήσω να απαντήσω σε ορισμένες από τις ερωτήσεις, διότι τέθηκαν μεν πολλές ερωτήσεις, αλλά πολλές από αυτές απαντήθηκαν ήδη κατά την εισαγωγική μου δήλωση.
Η Επιτροπή εμμένει στη θέση της υπέρ της αποφυγής μέτρων προστατευτισμού, ιδιαίτερα στο υφιστάμενο παγκόσμιο οικονομικό πλαίσιο, και ένα από τα στοιχεία που αναφέρθηκαν, το έλλειμμα με την Αργεντινή, είναι αδιαμφισβήτητα εξαιρετικά ισχυρό.
Όσον αφορά τη ζάχαρη:
η Επιτροπή έχει απόλυτη επίγνωση της ευαισθησίας του ζητήματος της ζάχαρης, και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η προσφορά προς την Κολομβία και το Περού περιορίστηκε σε δασμολογικές ποσοστώσεις μηδενικού δασμού επί περιορισμένης ποσότητας και χωρίς δασμολογική μείωση εκτός ποσόστωσης. Παρόμοιες ποσοστώσεις προβλέπονται στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων με την Κεντρική Αμερική. Οι συγκεντρωτικές ποσότητες της Κολομβίας, του Περού και της Κεντρικής Αμερικής αντιστοιχούν σε λιγότερο από το 2% της ευρωπαϊκής κατανάλωσης.
Όσον αφορά τα φυτοϋγειονομικά, τα περιβαλλοντικά και άλλα μέτρα …
κατέστησα απολύτως σαφές στις δηλώσεις μου το γεγονός ότι θα εμμείνουμε στις απαιτήσεις για την ασφάλεια των τροφίμων· και πρόκειται για εκείνες που μπορούν να εφαρμοστούν στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Θα το πράξουμε αυτό. Εάν παρατηρήσετε τις εισαγωγές βοείου κρέατος –και, εν προκειμένω, απαντώ εν μέρει στον κ. Tarabella, ο οποίος αποχώρησε εν τω μεταξύ από την Ολομέλεια–, θα διαπιστώσετε ότι, λόγω των προβλημάτων υγειονομικής και φυτοϋγειονομικής προστασίας (ΥΦΠ) με το βόειο κρέας της Βραζιλίας, οι εισαγωγές μειώθηκαν αισθητά. Επομένως, επιβάλλουμε τα αντίστοιχα μέτρα: τα ελέγχουμε και τα επιβάλλουμε· και θα συνεχίσουμε να το πράττουμε.
Εντούτοις, θα πρέπει να συνειδητοποιήσουμε, και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ότι αρκετές ευρωπαϊκές απαιτήσεις αποφασίστηκαν σε εσωτερικό επίπεδο, ότι συνιστούν το αποτέλεσμα πολιτικής διαδικασίας στην οποία συμμετείχε πολύ ενεργά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ότι δεν μπορούμε να τις επιβάλουμε μέσω του ΠΟΕ.
Πρέπει να εμμείνουμε σε εκείνες τις οποίες μπορούμε να επιβάλουμε και τις οποίες μπορούμε να καταστήσουμε σεβαστές από τον ΠΟΕ: αυτό, βεβαίως, θα πράξουμε στην περίπτωση της ασφάλειας των τροφίμων. Όσον αφορά τις υπόλοιπες απαιτήσεις, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να εξετάσει τι πραγματικά θέλει να κάνει. Θα πρέπει να συνειδητοποιήσει ότι η επιβολή αυτού του είδους της απαίτησης στη γεωργία μας θα έχει οικονομικές και χρηματοπιστωτικές επιπτώσεις. Οπωσδήποτε, όμως, δεν πρόκειται για απαιτήσεις που μπορούμε να επιβάλουμε σε άλλες χώρες.
Προσπάθησα να απαντήσω στην πλειονότητα των ερωτήσεων που επανελήφθησαν στις ερωτήσεις των βουλευτών, αλλά, φυσικά, είμαι πρόθυμος να συνεχίσουμε περαιτέρω τη συζήτηση. Υποθέτω ότι δεν είναι η τελευταία φορά που θα συζητήσουμε το θέμα της ομάδας Mercosur στην παρούσα Ολομέλεια.
Καταρχάς, όσον αφορά την εντολή: αρκετοί βουλευτές αποδοκίμασαν το γεγονός ότι εργαζόμαστε βάσει εντολής που χρονολογείται από το 1999. Οι οδηγίες του 1999 μας επιφορτίζουν με το καθήκον –και παραθέτω αυτολεξεί– «να διαπραγματευτούμε μία ισόρροπη και συνολική συμφωνία με την ομάδα Mercosur, με στόχο την ελευθέρωση, κατά μέγα μέρος, όλων των εμπορικών συναλλαγών, τηρουμένων των δεσμεύσεων της ΕΕ στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Αυτό ισχύει για όλους τους τομείς που πρόκειται να καλυφθούν από τη συμφωνία, συμπεριλαμβανομένης της γεωργίας». Αυτό εξακολουθεί να ισχύει. Και αυτό εξακολουθεί να είναι το καθήκον μας, συνεπώς, δεν χρειάζονται ιδιαίτερες προσθήκες στην εν λόγω εντολή.
Εν τω μεταξύ, ενέσκηψε το πρόβλημα της κλιματικής αλλαγής, και ο κόσμος έχει αλλάξει έκτοτε. Ναι, το έχουμε διαπιστώσει και εμείς αυτό, και θα το λάβουμε υπόψη κατά τις διαπραγματεύσεις. Τούτο, όμως, δεν συνιστά λόγο για την τροποποίηση της εντολής.
Ένας άλλος βουλευτής είπε ότι θα έπρεπε να παρίσταται σήμερα και το Συμβούλιο, και ότι το Συμβούλιο θα έπρεπε να μας καθοδηγήσει. Δεν χρειάζεται να μας καθοδηγήσει το Συμβούλιο. Έχουμε εντολή να διαπραγματευτούμε και, εάν ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις και καταλήξουμε εντέλει σε κάποιο αποτέλεσμα, εμείς μονογραφούμε, το Συμβούλιο υπογράφει και το Κοινοβούλιο επικυρώνει. Δεν μας καθοδηγεί το Συμβούλιο. Και ευτυχώς που δεν το πράττει, διότι πρόκειται για κοινοτικό ζήτημα, το οποίο εναπόκειται στην αποκλειστική δικαιοδοσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της οποίας η Επιτροπή διαθέτει σαφέστατες αρμοδιότητες. Θα επιμείνουμε σε αυτό.
Είμαι πρόθυμος να συζητήσουμε διεξοδικά οιοδήποτε επιμέρους στοιχείο. Το έπραξα με την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου και είμαι διατεθειμένος να το επαναλάβω. Θα τηρείστε ενήμεροι για το αντικείμενο των διαπραγματεύσεων, για τα θέματα που θα τεθούν υπό συζήτηση και ούτω καθεξής, αλλά όλοι καλούνται να διαδραματίσουν συγκεκριμένο ρόλο, και εμείς θα διαδραματίσουμε τον ρόλο που πρέπει να διαδραματίσει εν προκειμένω η Επιτροπή.
Όσον αφορά το πρόβλημα των μέτρων προστατευτισμού που έλαβε πρόσφατα η Αργεντινή, αυτά τα μέτρα και οι πρακτικές ανησυχούν προφανώς την ΕΕ και ζητήσαμε αμέσως διευκρινίσεις από την Αργεντινή. Ο Γενικός Διευθυντής Εμπορίου απέστειλε επιστολή στον αργεντινό ομόλογό του στις 12 Μαΐου. Η αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Μπουένος Άιρες προέβη σε επίσημο διάβημα και πραγματοποιήθηκαν αρκετές συναντήσεις με την αποστολή της Αργεντινής και τον πρέσβη της στις Βρυξέλλες, προκειμένου να διατυπώσουμε τις βαθύτατες ανησυχίες μας. Επίσης, ζητήσαμε μετ’ επιτάσεως να συμπεριληφθεί άμεσα στο κοινό ανακοινωθέν ΕΕ-Mercosur η δέσμευση για την απόρριψη όλων των μορφών προστατευτισμού.
Την προηγούμενη εβδομάδα στο Μπουένος Άιρες, θίξαμε το ζήτημα διμερώς με τις αρμόδιες αρχές της Αργεντινής, στον Τύπο και στο πλαίσιο του πρώτου γύρου των διαπραγματεύσεων μεταξύ της ΕΕ και των χωρών της ομάδας Mercosur. Το μήνυμά μας είναι σθεναρό και εξαιρετικά σαφές. Επισημάναμε ότι τα εν λόγω μέτρα, ανεξαρτήτως εάν βασίζονται σε έγγραφους νομικούς λόγους ή όχι, αντιβαίνουν στο πνεύμα των διαπραγματεύσεων μίας ΣΕΣ με την ΕΕ και κινδυνεύουν να έχουν σαφή αρνητικό αντίκτυπο στη διαπραγματευτική διαδικασία.
Επιπλέον, σκοπεύαμε να συζητήσουμε το θέμα με την Αργεντινή στις 6 Ιουλίου, στο πλαίσιο της κοινής επιτροπής, αλλά η Αργεντινή ανακοίνωσε την αναβολή της την προηγούμενη εβδομάδα. Θα επιμείνουμε επί της διεξαγωγής αυτής της συνάντησης το συντομότερο δυνατόν.
Επιπροσθέτως, εκ πρώτης όψεως φαίνεται ότι δεν συνάδουν με τις δεσμεύσεις της Αργεντινής στο πλαίσιο της ομάδας των G20 και πιθανώς με τις δεσμεύσεις της στο πλαίσιο του ΠΟΕ. Θα συνεχίσουμε να παρακολουθούμε εκ του σύνεγγυς το συγκεκριμένο ζήτημα και, σε περίπτωση που διατηρηθούν τα εν λόγω μέτρα και οι πρακτικές, θα προβούμε σε ενδελεχή ανάλυσή τους προτού λάβουμε αποφάσεις επί της καλύτερης δυνατής λύσης για την αντιμετώπιση αυτού του προβλήματος."@el10
"Mr President, I will try to answer some of the questions because a lot of questions have been raised, but many were also already answered in my introductory statement.
It remains the position of the Commission that protectionist measures should be avoided particularly in the current global economic context, and one of the elements that was mentioned, the deficit with Argentina, is certainly a very good one.
On sugar:
The Commission is perfectly aware of the sensitivity of the sugar issue and that is why the offer to Colombia and Peru was limited to tariff quotas at zero duty for a modest volume and without an out-of-quota tariff reduction. Similar quotas are provided for within the framework of the negotiations with Central America. The Colombian, Peruvian and Central American aggregated quantities account for less than 2% of European consumption.
As for plant health, environmental and other measures …
I made it very clear in my statements that we are going to stick to the food safety requirements, and these are the ones that can be enforced within the WTO. We will do that. If you look at the imports of beef – and this is also partly in answer to Mr Tarabella, who has left the plenary in the mean time – he will notice that, subsequently to SPS problems with Brazilian beef, the imports decreased considerably. So we are imposing them: we are monitoring them and we are imposing them and will continue to do so.
But we should realise, also in this European Parliament, that a certain number of European requirements have been decided internally that are the result of a political process in which the European Parliament was very heavily involved and that we cannot impose through the WTO.
We have to stick to the ones that we can impose and make the WTO respect: we will certainly do so in the case of food safety. In the case of the others, there the European Union has to consider what they really want to do. They should realise that, if they impose that kind of requirement on our agriculture, this has economic and financial consequences. But those are not the ones that we can impose on other countries.
I have tried to answer most of the questions that were reiterated in the questions put by the Members, but of course I am ready for further discussion. I presume that this is not the last time we will discuss Mercosur in this plenary.
First of all on the mandate. Several Members criticised the fact that we are working on the basis of a mandate going back to 1999. The 1999 directives task us – and I am quoting – ‘with negotiating a balanced and comprehensive agreement with Mercosur with the aim of liberalising substantially all trade in line with the EU’s commitment at the WTO. This applies to all areas to be covered by the agreement, including agriculture’. That is still true. That is still what we have to do, so nothing much has to be added to this mandate.
In the mean time, we have the problem of climate change and the world has changed since then. Yes, we have noticed that too, and we will take this into consideration in the negotiations. That is not the reason to change the mandate.
There was another Member who said that Council should be here and that Council should instruct us. The Council does not have to instruct us. We have a mandate to negotiate and, if the negotiation is over and eventually we come to a result, we initial, the Council signs and Parliament ratifies. We are not instructed by the Council. And happily so, because this is a Community matter and it is an exclusive competence of the European Union whereby the Commission has very clear competences. We will stick to that.
I am ready to discuss at length any of the elements. I have done so with the INTA Committee and I am ready to go back to the INTA Committee. You will be kept informed of what we are negotiating, what is put on the table and so on, but everybody has his role to play and we will play the role that the Commission has to play in this respect.
As for the problem of the protectionist measures taken recently by Argentina, these measures and practices are clearly of concern to the EU and we immediately asked Argentina for clarification. A letter was sent by the Director-General for Trade to his Argentinean counterpart on 12 May. A formal démarche was launched by the EU delegation in Buenos Aires and several meetings were held with the mission of Argentina and its Ambassador in Brussels to express our strongest concerns. We have also insisted that the commitment to reject protectionism in all its forms be directly included in the EU-Mercosur joint communiqué.
Last week in Buenos Aires we raised this topic bilaterally with the relevant Argentinean authorities, in the press and in the context of the EU-Mercosur first round of negotiations. Our message was very strong and very clear. We indicated that these measures, no matter whether they are based on legal written grounds or not, go against the spirit of negotiating an FTA with the EU and risk having a clear negative impact on the negotiating process.
We were further intending to discuss the issue with Argentina on 6 July in the joint committee, but Argentina announced its postponement last week. We will insist that we have this meeting as soon as possible.
In addition, they appear at first glance to be inconsistent with Argentina’s commitments in the G20 framework and possibly with its WTO commitments. We will continue monitoring this issue very attentively and, if these measures and practices were to be maintained, carefully analyse them before deciding on the best possible solution to address this problem."@en4
"Señor Presidente, voy a tratar de responder algunas de las preguntas, porque se han planteado un montón, pero también he respondido muchas en mi declaración introductoria.
La Comisión sigue manteniendo la postura de que es necesario evitar las medidas proteccionistas particularmente en el contexto económico mundial de hoy en día, y uno de los elementos que se mencionaron, el déficit con Argentina, realmente es un elemento bastante positivo.
En relación con el azúcar, cabe destacar lo siguiente:
La Comisión es perfectamente consciente de la sensibilidad del tema del azúcar y, por eso, la oferta a Colombia y Perú se limitó a contingentes arancelarios con derecho cero para un volumen modesto y sin ninguna reducción arancelaria aplicable fuera del contingente. Se ofrecen cuotas similares en el marco de las negociaciones con América Central. Las cantidades que acumularon Colombia, Perú y América Central representan menos del 2 % del consumo europeo.
Por cuanto atañe a las medidas fitosanitarias, medioambientales y a otras medidas...
He dejado muy claro en las declaraciones que vamos a adherirnos a los requisitos de inocuidad de los alimentos, y estos son los que se van a hacer cumplir en el marco de la OMC. Así lo haremos. Si nos fijamos en las importaciones de carne de vacuno —y esto, en parte, responde a la pregunta del señor Tarabella, que ha abandonado el Pleno mientras tanto— se dará cuenta de que, tras los problemas de las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF) con la carne de vacuno brasileña, las importaciones disminuyeron considerablemente. Estamos ejerciendo presión sobre ellos, les estamos controlando y seguiremos ejerciéndoles presión.
Pero debemos darnos cuenta, también en este Parlamento Europeo, de que se han decido internamente una serie de requisitos europeos que son el resultado de un proceso político en el que el Parlamento Europeo estaba bastante implicado y que no podemos imponer mediante la OMC.
Tenemos que atenernos a lo que podamos imponer y hacer que la OMC lo respete: sin duda, así lo haremos en el caso de la seguridad alimentaria. En el caso de los demás requisitos, la Unión Europea tiene que considerar lo que realmente quieren lograr. Deben darse cuenta de que, si imponen este tipo de exigencia sobre nuestra agricultura, esto tiene consecuencias económicas y financieras. Sin embargo, estos no son los únicos requisitos que podemos imponer a otros países.
He tratado de responder a la mayoría de las preguntas que se han reiterado en la ronda de preguntas planteadas por los eurodiputados, pero por supuesto que estoy listo para debatir más al respecto. Supongo que esta no será la última vez que debatiremos acerca de Mercosur en esta Cámara.
En primer lugar, quisiera hablar acerca del mandato. Varios miembros han criticado el hecho de que estamos trabajando en virtud de un mandato que se remonta a 1999. Las directivas de 1999 nos encomiendan la tarea —y cito— «de negociar un acuerdo integral y equilibrado con Mercosur con el objetivo de liberalizar sustancialmente todo el comercio en consonancia con el compromiso de la UE en la OMC. Esto implica que todos los ámbitos queden cubiertos por el acuerdo, incluida la agricultura». Eso sigue siendo cierto. Eso es lo que todavía tenemos que hacer, así que no hay mucho más que añadir a este mandato.
Por el momento, tenemos el problema del cambio climático y el mundo ha cambiado desde entonces. Sí, nosotros también nos hemos dado cuenta de eso, y lo tendremos en cuenta en las negociaciones. Sin embargo, esa no es la razón para modificar el mandato.
Otro diputado ha dicho que el Consejo debería estar aquí y que el Consejo debería darnos instrucciones. Pues no, el Consejo no tiene que darnos instrucciones. Tenemos un mandato para negociar y, si terminan las negociaciones y logramos llegar a un resultado, primero vamos nosotros, el Consejo firma y el Parlamento ratifica. Nosotros no recibimos instrucciones del Consejo. Y felizmente, porque este es un asunto comunitario y es una competencia exclusiva de la Unión Europea donde la Comisión tiene competencias muy claras. Nos vamos a atener a eso.
Estoy dispuesto a discutir en profundidad algunos de los elementos. Lo he hecho con la Comisión de Comercio Internacional y estoy dispuesto a volver a esta Comisión. Se les mantendrá informado de lo que estamos negociando, de lo que se pone sobre la mesa y así sucesivamente, pero cada uno tiene un papel que desempeñar y nosotros desempeñaremos el papel que la Comisión tenga que desempeñar a este respecto.
En cuanto al problema de las medidas proteccionistas adoptadas recientemente por Argentina, estas medidas y prácticas, sin duda, son de interés para la UE y nosotros pedimos inmediatamente a Argentina que aclarara la situación. El Director General de Comercio envió una carga a su homólogo argentino el 12 de mayo. La delegación de la UE inició una gestión diplomática formal en Buenos Aires y se celebraron varias reuniones con la misión de Argentina y su Embajador en Bruselas para expresar nuestras más grandes preocupaciones. También hemos insistido en que el compromiso de rechazar el proteccionismo en todas sus formas se incluya directamente en el comunicado conjunto UE-Mercosur.
La semana pasada en Buenos Aires planteamos esta cuestión de forma bilateral con las autoridades competentes de Argentina, en la prensa y en el contexto de la primera ronda de negociaciones UE-Mercosur. Nuestro mensaje era muy firme y claro. Indicamos que estas medidas, independientemente de que estén basadas en bases legales escritas o no, van en contra del espíritu de negociar un tratado de libre comercio con la UE y presentan el riesgo de tener un impacto negativo evidente en el proceso de negociación.
Teníamos incluso más intenciones de debatir acerca de la cuestión con Argentina el 6 de julio en la comisión paritaria, pero Argentina anunció su aplazamiento la semana pasada. Insistiremos para que se celebre esta reunión lo más pronto posible.
Además, a primera vista, parecen ser incoherentes con los compromisos de Argentina en el marco del G20 y posiblemente también con sus compromisos en la OMC. Vamos a seguir supervisando este tema con mucha atención y, en caso de que se mantengan estas medidas y prácticas, las analizaremos detenidamente antes de decidir la mejor solución posible para abordar este problema."@es21
"Lugupeetud juhataja! Püüan vastata mõnele küsimusele, sest tõstatatud on palju küsimusi, kuid paljudele neist vastasin juba sissejuhatavas sõnavõtus.
Komisjoni seisukoht on jätkuvalt see, et protektsionistlikke meetmeid tuleks vältida, eriti praeguses üleilmses majandusolukorras, kusjuures üks asi, mida mainiti – kaubandusbilansi puudujääk Argentinaga – on kindlasti väga hea.
Räägin suhkrust.
−
Komisjon on täiesti teadlik suhkru teema tundlikkusest. Just seetõttu piirdus Colombiale ja Peruule tehtud pakkumine vaid tagasihoidlike koguste tollimaksuvabade tariifikvootidega ja kvoodiväliseid tariifialandusi ei tehta. Sarnased kvoodid antakse Kesk-Ameerikaga peetavate läbirääkimiste raames. Colombia, Peruu ja Kesk-Ameerika kogused moodustavad kokku vähem kui 2% Euroopa tarbimisest.
Mis puudutab taimetervise-, keskkonna- ja muid meetmeid…
Ma ütlesin oma avaldustes väga selgelt, et me peame kinni toiduohutusnõuetest ja neid saab maksma panna WTO raames. Me teeme seda. Kui vaadata veiselihaimporti – ja see on osaliselt ka vastus Marc Tarabellale, kes on vahepeal täiskogu istungilt lahkunud –, on näha, et pärast seda, kui Brasiilia loomalihaga tekkisid sanitaar- ja fütosanitaarprobleemid, vähenes selle import oluliselt. Nii et me rakendame neid: peame nende üle järelevalvet ja rakendame neid ning teeme seda ka edaspidi.
Kuid me peaksime aru saama, ka siin Euroopa Parlamendis, et teatud hulk Euroopa nõudeid on otsustatud ELis ja et nendeni jõuti poliitilises protsessis, milles Euroopa Parlament põhjalikult osales, ning et me ei saa neid WTO kaudu peale suruda.
Peame jääma nende nõuete juurde, mida me saame kehtestada ja mida me saame WTOd tunnustama panna. Teeme seda kindlasti toiduohutuse puhul. Teiste puhul peab Euroopa Liit kaaluma, mida ta tegelikult teha tahab. Peab aru saama, et kui meie põllumajandusele kehtestatakse sedalaadi nõudeid, on sellel majanduslikud ja rahanduslikud tagajärjed. Kuid me ei saa neid kehtestada teistele riikidele.
Olen püüdnud vastata enamikule küsimustele, mis parlamendiliikmete sõnavõttudes kordusid, aga ma olen muidugi valmis edasisteks aruteludeks. Eeldan, et see pole viimane kord, kui me Mercosuri teemat siin täiskogus arutame.
Esiteks volituste teema. Mitu parlamendiliiget kritiseerisid seda, et me töötame 1999. aastast pärinevate volituste alusel. Need 1999. aasta läbirääkimisjuhised teevad meile ülesandeks – ma tsiteerin – „saavutada läbirääkimistel tasakaalustatud ja kõikehõlmav leping Mercosuriga, et liberaliseerida olulisel määral kõiki kaubandusvaldkondi kooskõlas ELi kohustustega WTOs. See kehtib kõigi valdkondade kohta, mida leping hõlmab, sealhulgas põllumajanduse kohta.” See on ikka veel nii. See on see, mida ka praegu tegema peame, mistõttu neile volitustele pole palju lisada.
Vahepeal on meil tekkinud kliimamuutuse probleem ja maailm on sellest ajast muutunud. Jah, ka meie oleme seda märganud ja võtame seda läbirääkimistel arvesse. See pole põhjus volituste muutmiseks.
Üks parlamendiliige ütles, et nõukogu peaks olema siin ja meid juhendama. Nõukogu ei pea meid juhendama. Meil on läbirääkimisteks volitused olemas ning kui läbirääkimised on möödas ja me jõuame lõpuks tulemuseni, siis meie parafeerime, nõukogu kirjutab alla ja Euroopa Parlament ratifitseerib. Nõukogu ei juhenda meid. Ja on hea, et see nii on, sest see on ühenduse küsimus ja Euroopa Liidu ainupädevusvaldkond, mistõttu komisjonil on väga selge pädevus. Me jääme selle juurde.
Olen valmis pikalt ja laialt kõigi osiste üle arutama. Tegin seda rahvusvahelise kaubanduse komisjonis ja olen valmis sinna tagasi minema. Teid hoitakse kursis sellega, mille üle me läbi räägime, mida on välja pakutud jne, kuid igaühel on oma ülesanded ja meie täidame ülesannet, mida komisjon seoses sellega täitma peab.
Mis puudutab Argentina hiljutiste protektsionistlike meetmete probleemi, siis need meetmed ja tavad valmistavad ELile kindlasti muret ning me palusime Argentinalt otsekohe selgitust. Kaubanduse peadirektoraadi peadirektor saatis 12. mail kirja oma Argentina kolleegile. ELi delegatsioon Buenos Aireses algatas ametliku demarši ning Argentina esindusega ja suursaadikuga Brüsselis peeti mitu kohtumist, et väljendada meie suurimaid muresid. Samuti oleme nõudnud, et kohustus loobuda igasugusest protektsionismist lisataks otse ELi ja Mercosuri ühiskommünikeesse.
Tõstatasime selle teema eelmisel nädalal Buenos Aireses kahepoolsetel kohtumistel asjaomaste Argentina ametiasutustega, ajakirjanduses ning ELi ja Mercosuri läbirääkimiste esimese vooru raames. Meie sõnum oli väga jõuline ja selge. Me andsime märku, et need meetmed – sõltumata sellest, kas nad põhinevad kirjalikel õiguslikel alustel või mitte – on vastuolus selle vaimuga, milles peetakse ELiga läbirääkimisi vabakaubanduslepingu üle, ja need võivad läbirääkimiste kulgu selgelt halvasti mõjutada.
Kavatsesime seda teemat Argentinaga edasi arutada 6. juulil ühiskomitees, kuid Argentina teatas möödunud nädalal kohtumise edasilükkamisest. Me nõuame, et see kohtumine leiaks aset nii ruttu kui võimalik.
Lisaks tunduvad need meetmed esmapilgul olevat vastuolus Argentina kohustustega G 20 raamistikus ja võib-olla ka tema WTOs võetud kohustustega. Me jälgime ka edaspidi seda küsimust väga tähelepanelikult ning kui need meetmed ja tavad jäävad alles, siis analüüsime neid hoolikalt, enne kui teeme otsuse selle probleemi parima võimaliku lahenduse üle."@et5
"Arvoisa puhemies, pyrin vastaamaan joihinkin kysymyksiin, koska täällä on esitetty monia kysymyksiä, mutta useisiin niistä vastasin jo alustuspuheenvuorossani.
Komission kanta on se, että protektionistisia toimia olisi vältettävä erityisesti nykyisessä taloustilanteessa, ja yksi mainituista seikoista eli Argentiinan kanssa ilmennyt vaje on ilman muuta tärkeä keskustelunaihe.
Siirryn sokeria koskevaan kysymykseen.
Komissio on täysin tietoinen sokeriin liittyvän aiheen arkaluonteisuudesta, ja sen vuoksi Kolumbialle ja Perulle esitetty tarjous rajoitettiin tullittomiin tariffikiintiöihin pienien tavaramäärien kohdalla, eikä siihen liitetty kiintiön ulkopuolisia tariffinalennuksia. Vastaavia kiintiöitä tarjotaan Keski-Amerikan kanssa käytävien neuvottelujen puitteissa. Kolumbian, Perun ja Keski-Amerikan yhteen lasketut määrät ovat alle 2 prosenttia Euroopan kulutuksesta.
Sitten siirryn kasvinsuojeluun, ympäristötoimiin ja muihin toimiin.
Tein lausunnoissani hyvin selväksi, että pitäydymme elintarviketurvallisuutta koskevissa vaatimuksissa, ja nämä ovat niitä, jotka voidaan panna täytäntöön WTO:ssa. Näin me teemme. Kun tarkastellaan naudanlihan tuontia – tämä on myös osittain vastaus jäsen Tarabellalle, joka on tällä välin poistunut täysistunnosta – huomaatte, että SPS-sopimukseen ja brasilialaiseen lihaan liittyvien ongelmien jälkeen tuontien määrä on laskenut huomattavasti. Näin ollen esitämme nämä vaatimukset. Me seuraamme niitä, me määrämme niistä, ja näin toimimme edelleen.
Meidän ja Euroopan parlamentin on kuitenkin ymmärrettävä, että tietyistä Euroopan vaatimuksista on päätetty sisäisesti ja että ne ovat tulos poliittisesta prosessista, johon Euroopan parlamentti osallistui hyvin vahvasti: Lisäksi on ymmärrettävä, että emme voi määrätä niitä WTO:n kautta.
Meidän on pidettävä kiinni niistä, jotka voimme asettaa ja jotka noudattavat WTO:n linjaa. Toimimme näin varmasti elintarviketurvallisuusasiassa. Muiden osapuolien tapauksessa Euroopan unionin on mietittävä, mitä ne todella haluavat tehdä. Niiden olisi ymmärrettävä, että mikäli ne asettavat tällaisia vaatimuksia maataloudellemme, sillä on taloudellisia ja rahoituksellisia seurauksia. Nämä eivät ole kuitenkaan niitä vaatimuksia, joita voimme asettaa muille maille.
Olen pyrkinyt vastaamaan valtaosaan niistä kysymyksistä, jotka toistettiin jäsenten esittämissä kysymyksissä, mutta olen tietenkin valmis uusiin keskusteluihin. Oletan, että tämä ei ole viimeinen kerta, kun keskustelemme Mercosurista tämän täysistunnon aikana.
Ensin otan esiin neuvotteluvaltuuksiin liittyvän kysymyksen. Useat jäsenet arvostelivat sitä, että työskentelemme vuonna 1999 laadittujen neuvotteluvaltuuksien pohjalta. Vuonna 1999 laaditut ohjeet velvoittavat meitä neuvottelemaan tasapainoisen ja kokonaisvaltaisen sopimuksen Mercosurin kanssa niin, että tavoitteena on vapauttaa pääkohdiltaan kaikki kauppa sen sitoumuksen mukaisesti, jonka EU on antanut WTO:ssa. Tämä koskee kaikkia sopimuksen kattamia alueita, myös maataloutta. Se pitää siis edelleen paikkansa. Näin meidän on edelleen tehtävä, joten näihin valtuuksiin ei tarvitse lisätä juuri mitään muuta.
Sen jälkeen meidän on pitänyt alkaa käsitellä ilmastonmuutokseen liittyvää ongelmaa, ja maailma on muuttunut vuoden 1999 jälkeen. Olemme panneet tämänkin merkille, ja aiomme ottaa asian huomioon neuvotteluissa. Neuvotteluvaltuuksia ei ole mitään syytä muuttaa.
Eräs toinen jäsen totesi, että neuvoston pitäisi olla paikalla ja että neuvoston pitäisi ohjeistaa meitä. Neuvoston ei tarvitse ohjeistaa meitä. Meillä on valtuudet neuvotella, ja mikäli neuvottelut ovat ohi ja pääsemme mahdollisesti tulokseen, me parafoimme, neuvosto allekirjoittaa ja parlamentti ratifioi. Emme ole neuvoston ohjeistamia. Onneksi on näin, koska tämä on yhteisölle kuuluva asia, ja se on Euroopan unionin yksinomainen toimivalta, jonka nojalla komissiolla on hyvin selkeät toimivaltuudet. Siitä pidämme kiinni.
Olen valmis keskustelemaan yksityiskohtaisesti kaikista mahdollisista elementeistä. Tein niin kansainvälisen kaupan valiokunnassa, ja olen valmis palaamaan kansainvälisen kaupan valiokuntaan. Teille ilmoitetaan koko ajan niistä asioista, joista neuvottelemme, mitä asioita käsitellään ja niin edelleen, mutta jokaisella on tässä roolinsa, ja me toimimme siinä roolissa, joka tässä asiassa kuuluu komissiolle.
Argentiinan hiljattain käyttöön ottamista protektionistisista toimista totean, että nämä toimet ja käytännöt ovat ilman muuta EU:lle huolen aihe, ja pyysimme Argentiinalta välittömästi selitystä. Kaupan pääosasto lähetti kirjeen argentiinalaiselle vastapuolelle 12. toukokuuta. Euroopan unionin valtuuskunta Buenos Airesissa aloitti virallisen menettelyn, ja useita tapaamisia järjestettiin Argentiinan edustuston ja Argentiinan Brysselissä sijaitsevan suurlähettilään kesken voidaksemme ilmaista suuren huolestuneisuutemme asiasta. Olemme myös pitäneet kiinni siitä, että sitoumus torjua protektionismi kaikissa muodoissaan sisällytetään suoraan EU:n ja Mercosurin yhteiseen tiedonantoon.
Viime viikolla otimme tämän asian esiin Buenos Airesissa kahdenvälisesti asiaa käsittelevien Argentiinan viranomaisten kanssa lehdistössä ja EU:n ja Mercosurin ensimmäisen neuvottelukierroksen yhteydessä. Viestimme oli hyvin vahva ja hyvin selkeä. Ilmoitimme, että riippumatta siitä, perustuvatko nämä toimet laillisiin kirjallisiin asiakirjoihin vai eivät, ne ovat EU:n kanssa neuvoteltavan vapaakauppasopimuksen hengen vastaisia, ja ne saattavat vaikuttaa kielteisesti neuvotteluprosessiin.
Aikomuksemme oli syventää keskustelua Argentiinan kanssa 6. heinäkuuta yhteiskomiteassa, mutta Argentiina ilmoitti sen lykkäyksestä viime viikolla. Pidämme kiinni siitä, että tämä tapaaminen järjestetään mahdollisimman pian.
Tämän lisäksi ne vaikuttavat ensisilmäyksellä olevan epäjohdonmukaisia niihin sitoumuksiin nähden, joita Argentiina on tehnyt G20:n puitteissa, ja mahdollisesti sen WTO:n kanssa tekemien sitoumusten puitteissa. Seuraamme edelleen tätä asiaa hyvin tarkkaavaisesti, ja mikäli nämä toimet ja käytännöt säilytetään, ne on analysoitava tarkoin, ennen kuin päätetään parhaasta mahdollisesta ratkaisusta tämän ongelman käsittelemiseksi."@fi7
". – Tisztelt elnök úr! Megpróbálok néhány kérdésre válaszolni, mert sok kérdést tettek fel, azonban azokat meg is válaszoltam már a bevezető nyilatkozatomban.
Továbbra is az a Bizottság álláspontja, hogy a jelen világgazdasági helyzetben különösen kerülni kell a protekcionista intézkedéseket, és az egyik említett elem – az Argentínával való deficit – bizonyára nagyon jó.
A cukorra vonatkozóan:
.
A Bizottság tökéletesen tudatában van a cukorkérdés érzékeny mivoltának, és ezért korlátoztuk a Kolumbiának és Perunak szóló javaslatot a nulla vámtételű díjkvótákra szerény forgalom mellett, és kvótán felüli díjcsökkentés nélkül. Hasonló kvótákat írunk elő a Közép-Amerikával folytatott tárgyalások keretében. A kolumbiai, perui és közép-amerikai mennyiségek összesen kevesebb mint 2%-át teszik ki az európai fogyasztásnak.
Ami a növény-egészségügyi, környezetvédelmi és egyéb intézkedéseket illeti …
. – Nyilatkozataimban nagyon világosan kijelentettem, hogy ragaszkodni fogunk az élelmiszer-biztonsági követelményekhez, és ezeket érvényesíthetjük a WTO-n belül. Ezt fogjuk tenni. Ha megvizsgáljuk a marhahúsimportot – és ezzel részben válaszolok Tarabella úrnak, aki időközben elhagyta a plenáris ülést –, azt látjuk, hogy a brazíliai marhahúst érintő SPS problémákat követően jelentősen csökkent az import. Tehát előírjuk a követelményeket: figyelemmel kísérjük és érvényesítjük, és továbbra is így fogunk tenni.
Észre kell azonban vennünk itt, az Európai Parlamentben is, hogy bizonyos európai követelményekről olyan politikai folyamat eredményeképpen született belső döntés, amelyben az Európai Parlament nagymértékben részt vett, és amelyeket nem érvényesíthetünk a WTO-n keresztül.
Azokhoz kell ragaszkodnunk, amelyeket érvényesíthetünk, és amelyeket tiszteletben tart a WTO: biztosan így fogunk eljárni az élelmiszer-biztonság esetében. Mások esetében az Európai Uniónak át kell gondolnia, mit is akarnak valójában. Fel kellene ismerniük, hogy ha ilyen követelményeket rónak a mezőgazdaságunkra, az gazdasági és pénzügyi következményekkel jár. De ezek nem olyan követelmények, amelyeket más országokra erőltethetünk.
Megpróbáltam a képviselők által feltett kérdésekben ismételten kifejezett kérdések többségére válaszolni, de természetesen készen állok a további vitára. Feltételezem, hogy nem ez az utolsó alkalom arra, hogy plenáris ülésen vitassuk meg a Mercosur kérdését.
Legelőször is beszéljünk a mandátumról! Több képviselő kritikával illette, hogy az 1999-ben kapott mandátum alapján dolgozunk. Az 1999. évi irányelvek azzal a feladattal bíznak meg minket, hogy idézem: „kiegyensúlyozott és átfogó megállapodást kössünk a Mercosurral, aminek célja, hogy lényegében az EU WTO-nál vállalt kötelezettségei szerint liberalizáljuk a kereskedelem valamennyi ágát. Ez a megállapodás valamennyi területére vonatkozik, a mezőgazdaságot is beleértve”. Ez most is igaz. Továbbra is ez a teendőnk, tehát ehhez a mandátumhoz nemigen kell többet hozzátenni.
Időközben megjelent az éghajlatváltozás problémája, és a világ is megváltozott azóta. Igen, ezt mi is észrevettük, és figyelembe fogjuk venni a tárgyalások során. Ez nem ad okot a mandátum megváltoztatására.
Egy másik képviselő azt mondta, hogy a Tanácsnak itt kellene lennie, és a Tanácsnak utasítania kellene minket. A Tanácsnak nem kell minket utasítania. Tárgyalási mandátummal rendelkezünk, és ha a tárgyalás befejeződik, és eredményre jutunk esetleg, mi kezdeményezünk, a Tanács aláír, a Parlament pedig ratifikál. A Tanács nem utasít minket semmire. Szerencse, hogy ez így van, mert ez közösségi ügy, és az Európai Unió kizárólagos kompetenciájába tartozik, aminek keretében a Bizottság nagyon világos kompetenciákkal rendelkezik. Ehhez ragaszkodni fogunk.
Kész vagyok részletesen megvitatni bármelyik elemet. Így tettem a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottságban, és kész vagyok a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottsághoz visszatérni. Folyamatos tájékoztatást fognak kapni a tárgyalások témájáról, az előterjesztésekről stb., de mindenkinek megvan a saját szerepe, és mi azt a szerepet fogjuk betölteni, amit a Bizottságnak erre vonatkozóan be kell töltenie.
Ami az Argentína által nemrégiben meghozott, protekcionista intézkedések problémáját illeti, ezek az intézkedések és gyakorlatok egyértelműen aggasztóak az EU számára, és Argentínától azok haladéktalan tisztázását kértük. A Kereskedelmi Főigazgatóság május 12-én küldött levelet az argentin félnek. Az EU küldöttség hivatalos diplomáciai lépést tett Buenos Airesben, és több ülésre került sor Argentína követségével és brüsszeli nagykövetével annak érdekében, hogy kifejezésre juttassuk legfőbb aggodalmainkat. Ahhoz is ragaszkodtunk, hogy a protekcionizmus valamennyi formájának elutasítása melletti elkötelezettség közvetlenül szerepeljen az EU–Mercosur közös nyilatkozatban.
A múlt héten, Buenos Airesben az érintett argentin hatóságokkal felvetettük a kérdés mindkét oldalát a sajtóban, valamint az EU–Mercosur tárgyalások első fordulója alkalmával. Határozott és egyértelmű volt az üzenetünk. Rámutattunk arra, hogy ezek az intézkedések – akár írott törvényeken alapulnak, akár nem – ellentétesek az EU-val való szabadkereskedelmi megállapodásról szóló tárgyalás szellemével, és egyértelműen negatívan hathatnak a tárgyalás folyamatára.
Július 6-án folytatni akartuk a téma megvitatását Argentínával, a vegyes bizottságban, de Argentína a múlt héten jelentette be, hogy elhalasztja a tárgyalást. Azon leszünk, hogy a lehető leghamarabb megtartsuk ezt a találkozót.
Ezenkívül első pillantásra úgy tűnik, hogy ez ellentétben áll Argentínának a G20-ak keretében vállalt kötelezettségeivel és valószínűleg a WTO-val szemben vállalt kötelezettségeivel is. Továbbra is nagy figyelemmel fogjuk kísérni ezt a kérdést, és ha fennmaradnak ezek az intézkedések és gyakorlatok, körültekintően elemezni fogjuk azokat, mielőtt döntenénk a probléma lehető legjobb megoldásáról."@hu11
"Signor Presidente, cercherò di dare alcune risposte, perchè molte domande sono state poste ma altrettante sono già state affrontate nel corso della mia dichiarazione introduttiva.
La Commissione rimane convinta della necessità di evitare misure protezionistiche specialmente in considerazione dell'attuale contesto economico globale. A proposito di uno degli elementi citati in precedenza, il deficit della bilancia commerciale con l'Argentina, è certamente molto positivo.
Per quanto riguarda lo zucchero:
La Commissione si rende perfettamente conto della sensibilità della questione e per questo l'offerta avanzata a Colombia e Perù si limitava a eliminare i dazi per un volume modesto di quote e ad escludere un riduzione tariffaria fuori quota. Anche nel quadro dei negoziati con l'America centrale si prevede un simile utilizzo di quote, tenendo a mente che in totale le quantità di Colombia, Perù e America centrale non superano il 2 per cento del consumo europeo.
Per quanto riguarda gli aspetti fitosanitari, ambientali ed altre misure…
ho già affermato con estrema chiarezza che ci atterremo agli stessi requisiti di sicurezza alimentare in vigore all'interno dell'OMC, potete esserne certi. In parziale risposta all'onorevole Tarabella, che nel frattempo si è assentato dalla seduta plenaria, l'esame dei dati sull'importazione di carne bovina evidenzia come, a causa del mancato rispetto degli standard sanitari e fitosanitari, le importazioni dal Brasile siano diminuite in maniera considerevole. Non si può dubitare quindi dell’applicazione degli standard e vi garantisco che continueremo a farlo.
Dobbiamo renderci conto anche all'interno del Parlamento europeo che un certo numero di requisiti europei sono stati decisi internamente e sono il risultato di un processo politico che ha visto il forte coinvolgimento del Parlamento europeo; non possiamo quindi imporli per mezzo dell'OMC.
Dobbiamo concentrarci sui requisiti che possiamo imporre e far rispettare dall'OMC – come avverrà certamente in materia di sicurezza alimentare – mentre per gli altri casi l'Unione europea dovrà prima fare chiarezza sulle proprie intenzioni. Dobbiamo renderci conto che l'imposizione di simili obblighi sulla nostra agricoltura ha conseguenze finanziarie ed economiche, ma non si tratta di obblighi che possiamo imporre ad altri paesi.
Ho provato a rispondere alla maggior parte delle domande ripetute nelle interrogazioni degli onorevoli deputati, ma resto naturalmente a disposizione per continuare il confronto. Sono certa che affronteremo l'argomento Mercosur ancora nel corso di questa seduta plenaria.
In primo luogo, molti deputati hanno criticato il fatto che i lavori si basino su un mandato risalente al 1999. Citando le direttive del 1999, esse ci incaricano di negoziare un accordo equilibrato ed esaustivo con il Mercosur in modo da liberalizzare sostanzialmente gli scambi commerciali nel rispetto degli impegni presi dall'Unione europea con l'OMC. Questo vale per tutte le aree citate nell'accordo, inclusa l'agricoltura. Tutto questo è ancora valido e il nostro incarico non è cambiato da allora; non è quindi necessaria alcuna modifica al mandato.
Nel frattempo è emerso il problema del cambiamento climatico e anche il mondo ha subito una serie cambiamenti. Si tratta di fenomeni che abbiamo notato anche noi e che prenderemo in considerazione nel corso dei negoziati, ma che non giustificano un cambio di mandato.
L'affermazione di un altro onorevole deputato secondo cui il Consiglio dovrebbe essere presente e istruirci è errata. Disponiamo di un mandato per negoziare e alla conclusione delle trattative seguiranno la nostra sigla, la firma del Consiglio e la ratifica del Parlamento. Non spetta al Consiglio istruirci perché si tratta di questioni comunitarie di esclusiva competenza dell'Unione europea e per le quali la Commissione ha responsabilità molto chiare, a cui si atterrà.
Sono disposta a discutere a fondo ogni punto, così come ho fatto e rifarò con la commissione per il commercio internazionale. Vi terremo informati sui negoziati in corso, sulle proposte e quant'altro, senza dimenticare che ognuno all'interno della Commissione ha un proprio ruolo e ad esso si deve attenere.
Per quanto riguarda il problema delle misure protezionistiche adottate recentemente dall'Argentina, si tratta di una questione di chiaro interesse per l'Unione europea e abbiamo fatto immediatamente richiesta di chiarimento al paese latinoamericano. Il direttore generale per il commercio ha inviato una lettera al proprio interlocutore argentino il 12 maggio, mentre la delegazione dell'Unione europea a Buenos Aires ha intrapreso un'iniziativa formale. Si sono svolti numerosi incontri con la missione argentina e l'ambasciatore di questo paese a Bruxelles per esprimere la nostra forte preoccupazione. Abbiamo infine insistito affinché il comunicato stampa congiunto UE-Mercosur includa l'impegno contro ogni forma di protezionismo.
La scorsa settimana abbiamo affrontato questo tema bilateralmente con le autorità competenti argentine, con la stampa e nel contesto della prima fase di negoziati UE-Mercosur. In un messaggio di estrema forza e chiarezza abbiamo evidenziato la mancanza di conformità delle misure argentine con lo spirito di negoziare un accordo di libero scambio con l'Unione europea e sui potenziali effetti negativi che tali misure avrebbero sul processo negoziale, indipendentemente dalla loro fondatezza legale.
Intendevamo affrontare la questione il 6 luglio in sede di commissione congiunta, ma la scorsa settimana l'Argentina ne ha annunciato lo slittamento e faremo pressione affinché l'incontro avvenga la più presto.
A prima vista le misure argentine sembrano mancare di coerenza rispetto agli impegni presi nel quadro del G20 e potenzialmente anche dell'OMC. Continueremo a monitorare il problema con attenzione e in caso di mancata sospensione di queste pratiche da parte dell'Argentina procederemo ad analizzarle con cura e a studiarne la migliore soluzione."@it12
"Pone pirmininke, pamėginsiu atsakyti tik į keletą klausimų, nes daug klausimų buvo iškelta ir į daugelį jų atsakiau savo įžanginėje kalboje.
Komisija tebesilaiko pozicijos, kad protekcionizmo priemonių turi būti vengiama visų pirma esant šiandieninei globaliai ekonomikai, o vienas iš minėtų aspektų dėl Argentinos deficito iš tikrųjų yra labai geras.
Dėl cukraus:
Komisija puikiai suvokia cukraus klausimo opumą ir todėl pasiūlymas Kolumbijai ir Peru apsiribojo tik nedideliam kiekiui taikoma nulinio muito tarifine kvota ir nesumažino nekvotinių tarifų. Panašios kvotos numatytos pagal derybas su Centrine Amerika. Bendrasis Kolumbijos, Peru ir Centrinės Amerikos kiekis sudaro mažiau nei 2 proc. Europos suvartojamo kiekio.
Dėl augalų sveikatos, aplinkos ir kitų priemonių…
Savo pareiškimuose labai aiškiai nurodžiau, kad planuojame laikytis maisto saugos reikalavimų ir kad jie bus įgyvendinami PPO. Taip ir elgsimės. Pažvelgę į jautienos importą, – taip iš dalies atsakysiu ir į M. Tarabellos klausimą, kuris dabar išėjęs iš plenarinio posėdžio, – jis pastebės, kad po bendrosios išmokos schemos problemų, susijusių su Brazilijos jautiena, importas labai sumažėjo. Taigi juos taikome: stebime juos, taikome juos ir toliau taip darysime.
Tačiau turėtume suprasti, taip pat ir šiame Europos Parlamente, kad dėl tam tikrų Europos reikalavimų buvo nuspręsta viduje ir jie yra politinio proceso, kuriame labai stipriai dalyvavo Europos Parlamentas, rezultatas ir kurių mes negalime taikyti per PPO.
Turime laikytis tų reikalavimų, kuriuos galime taikyti ir kurių galime priversti laikytis PPO: tikrai taip pasielgsime dėl maisto saugos. Dėl kitų tai Europos Sąjunga turi pasvarstyti, ko jie iš tikrųjų nori. Jie turi suvokti, kad taikant tokį reikalavimą mūsų žemės ūkiui kils ekonominių ir finansinių padarinių. Tačiau tai nėra viskas, ką galime taikyti kitoms šalims.
Mėginau atsakyti į daugelį klausimų, kuriuos kartojo Parlamento nariai, tačiau esu pasirengęs diskutuoti toliau. Manau, kad tai ne paskutinis kartas, kai aptariame MERCOSUR šalių klausimą šioje plenarinėje sesijoje.
Visų pirma dėl įgaliojimų. Keletas narių kritikavo, kad dirbame pagal 1999 m. suteiktą įgaliojimą. Pagal 1999 m. direktyvas mums yra pavesta, cituoju, „derėtis su MERCOSUR šalimis dėl subalansuoto ir išsamaus susitarimo, siekiant iš esmės liberalizuoti visą prekybą, atsižvelgiant į ES įsipareigojimus PPO. Šios nuostatos galioja dėl visų susitarimo sričių, įskaitant žemės ūkį.“ Šios nuostatos tebėra teisingos. Turime ir toliau tai daryti, taigi nieko prie šių įgaliojimų nereikia pridurti.
Nuo tada per šį laiką susidūrėme su klimato kaitos problema ir pasaulis pasikeitė. Taip, ir mes pastebėjome šį pasikeitimą ir atsižvelgsime į šiuos svarstymus derybų metu. Dėl šios priežasties įgaliojimai nekeičiami.
Vienas iš Parlamento narių pasakė, kad čia turėtų būti Taryba ir duoti mums pavedimus. Taryba neturi duoti mums jokių pavedimų. Turime įgaliojimų derėtis ir jeigu derybos pasibaigia ir mes pasiekiame rezultatą, mes parafuojame, Taryba pasirašo, o Parlamentas ratifikuoja. Taryba mums pavedimų neduoda. Visa laimė, nes tai yra Bendrijos reikalas ir išimtinė Europos Sąjungos kompetencija, dėl kurios Komisija turi labai aiškias savo kompetencijos ribas. Laikysimės to.
Esu pasirengęs išsamiai aptarti bet kurį iš šių aspektų. Taip pasielgiau su INTA komitetu ir esu pasirengęs grįžti į INTA komitetą. Nuolat jus informuosime, apie ką deramės ir kas netrukus bus siūloma ir pan., tačiau visi atlieka savo vaidmenį ir mes atliksime tokį vaidmenį, kurį šiuo atžvilgiu turi atlikti Komisija.
Dėl protekcionizmo priemonių, kurių neseniai ėmėsi Argentina, problemos tai šios priemonės ir veiksmai akivaizdžiai kelia ES nerimą ir mes nedelsdami paprašėme Argentinos pateikti paaiškinimą. Gegužės 12 d. Prekybos generalinis direktoratas nusiuntė laišką atitinkamai Argentinos institucijai. ES delegacija Buenos Airėse pradėjo oficialų demaršą, buvo surengti keli susitikimai su Argentinos misijos atstovais ir jos ambasadoriumi Briuselyje išreiškiant savo didelį susirūpinimą. Taip pat pareikalavome, kad įsipareigojimas atsisakyti bet kokios protekcionizmo formos būtų tiesiogiai įrašytas į bendrą ES ir MERCOSUR šalių komunikatą.
Praeitą savaitę Buenos Airėse mes iškėlėme šios temos klausimą per dvišalį susitikimą su atitinkamomis Argentinos institucijomis, spaudoje ir kalbėdami apie pirmąjį Europos ir MERCOSUR šalių derybų ratą. Mūsų pranešimas buvo labai ryžtingas ir labai aiškus. Nurodėme, kad šios priemonės, nesvarbu, ar jos pagrįstos teisiniu raštišku pagrindu, ar ne, savo dvasia neatitinka derybų dėl laisvosios prekybos susitarimo su ES ir gali turėti aiškiai neigiamą tiesioginį poveikį derybų procesui.
Ketinome toliau aptarti šį klausimą su Argentina per liepos 6 d. vyksiantį bendro komiteto susitikimą, tačiau praeitą savaitę Argentina paskelbė jį atidedanti. Primygtinai reikalausime, kad šis susitikimas būtų kuo greičiau suorganizuotas.
Be to, iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad šie veiksmai prieštarauja Argentinos prisiimtiems G20 įsipareigojimams ir galbūt PPO įsipareigojimams. Toliau labai akylai stebėsime šį klausimą ir, jeigu šios priemonės ir veiksmų ir toliau nesikeis, atidžiai juos išanalizuosime, kad priimtume kuo geresnį šios problemos sprendimą."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs! Es centīšos atbildēt uz dažiem jautājumiem, jo uzdoti tika daudzi, un uz daudziem jautājumiem es jau atbildēju sākuma paziņojumā.
Komisija joprojām uzskata, ka ir jāizvairās no protekcionisma pasākumu īstenošanas, īpaši ņemot vērā pašreizējo ekonomisko situāciju pasaulē, un viens no minētajiem aspektiem — deficīts Argentīnā — neapšaubāmi ir labs.
Runājot par cukuru:
Komisija ļoti labi apzinās cukura jautājuma īpašo jutīgumu, tāpēc Kolumbijai un Peru izteiktā piedāvājuma robeža bija nulles nodevas tarifu kvota, ja apjoms ir pieticīgs, un nekāds ārpus kvotu tarifa samazinājums. Līdzīgas kvotas ir paredzētas sarunās ar Centrālameriku. Kolumbijas, Peru un Centrālamerikas kopējais daudzumus aizņem mazāk nekā 2 % no Eiropas patēriņa.
Kas attiecas uz augu veselību, vides un citiem pasākumiem…
Savos paziņojumos es skaidri norādīju, ka mēs pieturēsimies pie pārtikas nekaitīguma prasības, un to var ieviest PTO ietvaros. Mēs to darīsim. Paskatoties uz liellopu gaļas importu, — un šī daļēji būs arī atbilde uz
kunga jautājumu, kurš pa šo laiku jau ir atstājis plenārsēdi, — viņš pamanītu, ka pēc
problēmām ar Brazīlijas liellopu gaļu imports ievērojami samazinājās. Tāpēc mēs viņiem piemērosim prasības, mēs viņus uzraudzīsim un piemērosim viņiem prasības, un to darīsim arī turpmāk.
Tomēr mums vajadzētu saprast, tostarp tas jāsaprot arī šajā Eiropas Parlamentā, ka noteikts Eiropas prasību skaits tika izstrādāts iekšējā līmenī, politiskajā procesā cieši sadarbojoties ar Eiropas Parlamentu, un šīs prasības mēs nevaram piemērot PTO ietvaros.
Mums jāturas pie tām prasībām, kuras mēs varam piemērot un attiecībā uz kurām varam panākt to, ka PTO tās respektē; tā mēs noteikti rīkosimies pārtikas nekaitīguma sakarā. Runājot par pārējiem, Eiropas Savienībai ir jāņem vērā tas, ko tie patiesībā vēlas darīt. Viņiem jāsaprot, ka, ja viņi šāda veida prasību piemēros mūsu lauksaimniecībai, tas atstās ekonomiska un finansiāla rakstura sekas. Tomēr šīs prasības nav tās, kuras mēs varam piemērot citām valstīm.
Es centos atbildēt uz lielāko daļu jautājumu, ko atkārtoti uzdeva deputāti, bet es, protams, esmu gatavs arī turpmākām diskusijām. Es pieņemu, ka šī nav pēdējā reize, kad šajā plenārsēdē runājam par Mercosur valstīm.
Vispirms, runājot par pilnvarojumu. Vairāki deputāti kritizēja to, ka strādājam, pamatojoties uz 1999. gadā saņemto pilnvarojumu. 1999. gadā saņemtie norādījumi uzdod mums — es citēju — “risināt sarunas ar Mercosur valstīm par līdzsvarota un visaptveroša nolīguma noslēgšanu nolūkā būtiski liberalizēt visu tirdzniecību saskaņā ar ES saistībām PTO. Tas attiecas uz visām nolīgumā paredzētajām jomām, tostarp lauksaimniecību”. Tā joprojām ir patiesība. Tieši tas mums joprojām jādara, tāpēc šim pilnvarojumam nav vajadzīgi īpaši papildinājumi.
Tajā pašā laikā mums jārisina klimata pārmaiņu problēma, un arī pasaule kopš tā laika ir mainījusies. Jā, arī mēs to esam pamanījuši, un šajās sarunās ņemsim to vērā. Tas nav iemesls pilnvarojuma mainīšanai.
Kāds cits deputāts minēja, ka Padomei vajadzēja būt šeit un dot mums norādījumus. Padomei nav jādod mums norādījumi. Mums ir pilnvarojums sarunām, un, ja sarunas būs beigušās un galu galā mēs nonāksim pie rezultāta, mēs parafējam, Padome paraksta un Parlaments ratificē. Padome nedod mums norādījumus. Un laimīgā kārtā tas ir tāpēc, ka šis jautājums skar Kopienu un atrodas Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē, līdz ar ko Komisijai ir ļoti nepārprotama kompetence. Pie tā mēs arī turēsimies.
Esmu gatavs sīki un plaši pārrunāt jebkuru no šiem elementiem. Esmu to jau darījis Starptautiskās tirdzniecības komitejā, un esmu gatavs tur atgriezties vēlreiz. Jūs tiksiet informēti par to, kāda ir sarunu virzība, kas tiek ierosināts un tā tālāk, tomēr katram ir sava loma un mums ir tā loma, kas šajā sakarā ir Komisijai.
Runājot par protekcionisma pasākumiem, kurus nesen īstenoja Argentīna, šie pasākumi un šī rīcība nepārprotami satrauc ES, un mēs nekavējoties lūdzām Argentīnai sniegt paskaidrojumus. 12. maijā tirdzniecības ģenerāldirektors nosūtīja vēstuli Argentīnas darījuma partnerim. ES delegācija Buenosairesā iesniedza oficiālu demaršu, un notika vairākas sanāksmes ar Argentīnas misiju un tās vēstnieku Briselē, kuru laikā tika paustas mūsu nopietnās bažas. Esam uzstājuši arī uz to, ka apņemšanās noraidīt protekcionismu jebkurā tā veidā tieši iekļaujama ES un Mercosur valstu kopīgajā paziņojumā.
Pagājušajā nedēļā Buenosairesā šis jautājums tika skarts divpusēji ar attiecīgajām Argentīnas iestādēm, gan presē, gan arī ES un Mercosur valstu sarunu pirmās kārtas kontekstā. Mūsu vēstījums bija spēcīgs un nepārprotams. Mēs norādījām, ka, neatkarīgi no tā, vai šiem pasākumiem ir juridisks rakstisks pamatojuma vai ne, tie ir pretrunā sarunām par brīvās tirdzniecības nolīgumu ar ES un var negatīvi ietekmēt sarunu procesu.
Mēs bijām iecerējuši šo jautājumu pārrunāt ar Argentīnu arī apvienotajā komitejā 6. jūlijā, tomēr pagājušajā nedēļā Argentīna atcēla tikšanos. Mēs uzstāsim, lai tā notiktu pēc iespējas drīzāk.
Turklāt pirmajā brīdī šķiet, ka šie pasākumi neatbilst Argentīnas G20 saistībām un, iespējams, saistībām PTO. Mēs arī turpmāk pievērsīsim šim jautājumam padziļinātu uzmanību, un, ja šie pasākumi un rīcība tiks īstenota arī turpmāk, mēs veiksim rūpīgu analīzi, pirms pieņemsim lēmumu par labāko šīs problēmas risinājumu."@lv13
"Mr President, I will try to answer some of the questions because a lot of questions have been raised, but many were also already answered in my introductory statement.
It remains the position of the Commission that protectionist measures should be avoided particularly in the current global economic context, and one of the elements that was mentioned, the deficit with Argentina, is certainly a very good one.
On sugar:
La Commission est parfaitement consciente de la sensibilité de la question du sucre, c'est pourquoi l'offre à la Colombie et au Pérou a été limitée à des contingents tarifaires à droit nul pour un volume modeste et sans réduction tarifaire hors contingent. Des contingents semblables sont prévus dans le cadre des négociations avec l'Amérique centrale. Les quantités cumulées Colombie, Pérou et Amérique centrale représentent moins de 2 % de la consommation européenne.
En ce qui concerne les mesures phytosanitaires, environnementales et autres...
I made it very clear in my statements that we are going to stick to the food safety requirements, and these are the ones that can be enforced within the WTO. We will do that. If you look at the imports of beef – and this is also partly in answer to Mr Tarabella, who has left the plenary in the mean time – he will notice that, subsequently to SPS problems with Brazilian beef, the imports decreased considerably. So we are imposing them: we are monitoring them and we are imposing them and will continue to do so.
But we should realise, also in this European Parliament, that a certain number of European requirements have been decided internally that are the result of a political process in which the European Parliament was very heavily involved and that we cannot impose through the WTO.
We have to stick to the ones that we can impose and make the WTO respect: we will certainly do so in the case of food safety. In the case of the others, there the European Union has to consider what they really want to do. They should realise that, if they impose that kind of requirement on our agriculture, this has economic and financial consequences. But those are not the ones that we can impose on other countries.
I have tried to answer most of the questions that were reiterated in the questions put by the Members, but of course I am ready for further discussion. I presume that this is not the last time we will discuss Mercosur in this plenary.
First of all on the mandate. Several Members criticised the fact that we are working on the basis of a mandate going back to 1999. The 1999 directives task us – and I am quoting – ‘with negotiating a balanced and comprehensive agreement with Mercosur with the aim of liberalising substantially all trade in line with the EU’s commitment at the WTO. This applies to all areas to be covered by the agreement, including agriculture’. That is still true. That is still what we have to do, so nothing much has to be added to this mandate.
In the mean time, we have the problem of climate change and the world has changed since then. Yes, we have noticed that too, and we will take this into consideration in the negotiations. That is not the reason to change the mandate.
There was another Member who said that Council should be here and that Council should instruct us. The Council does not have to instruct us. We have a mandate to negotiate and, if the negotiation is over and eventually we come to a result, we initial, the Council signs and Parliament ratifies. We are not instructed by the Council. And happily so, because this is a Community matter and it is an exclusive competence of the European Union whereby the Commission has very clear competences. We will stick to that.
I am ready to discuss at length any of the elements. I have done so with the INTA Committee and I am ready to go back to the INTA Committee. You will be kept informed of what we are negotiating, what is put on the table and so on, but everybody has his role to play and we will play the role that the Commission has to play in this respect.
As for the problem of the protectionist measures taken recently by Argentina, these measures and practices are clearly of concern to the EU and we immediately asked Argentina for clarification. A letter was sent by the Director-General for Trade to his Argentinean counterpart on 12 May. A formal démarche was launched by the EU delegation in Buenos Aires and several meetings were held with the mission of Argentina and its Ambassador in Brussels to express our strongest concerns. We have also insisted that the commitment to reject protectionism in all its forms be directly included in the EU-Mercosur joint communiqué.
Last week in Buenos Aires we raised this topic bilaterally with the relevant Argentinean authorities, in the press and in the context of the EU-Mercosur first round of negotiations. Our message was very strong and very clear. We indicated that these measures, no matter whether they are based on legal written grounds or not, go against the spirit of negotiating an FTA with the EU and risk having a clear negative impact on the negotiating process.
We were further intending to discuss the issue with Argentina on 6 July in the joint committee, but Argentina announced its postponement last week. We will insist that we have this meeting as soon as possible.
In addition, they appear at first glance to be inconsistent with Argentina’s commitments in the G20 framework and possibly with its WTO commitments. We will continue monitoring this issue very attentively and, if these measures and practices were to be maintained, carefully analyse them before deciding on the best possible solution to address this problem."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, ik zal proberen een deel van de vragen te beantwoorden. Er is weliswaar een groot aantal vragen gesteld, maar veel daarvan zijn al beantwoord in mijn inleidende verklaring.
De Commissie blijft onverkort van mening dat protectionistische maatregelen moeten worden vermeden, met name in de huidige mondiale economische context, en een van de genoemde elementen, het tekort op de handelsbalans ten opzichte van Argentinië, is zonder meer een uitstekend punt.
Wat suiker betreft:
De Commissie is zich er terdege van bewust dat suiker een heel gevoelig onderwerp is. Daarom was het aanbod aan Colombia en Peru beperkt tot tariefcontingenten van bescheiden omvang tegen nulrecht, zonder verlaagde tarieven voor alles wat buiten deze contingenten viel. In het kader van de onderhandelingen met Midden-Amerika wordt met vergelijkbare contingenten gewerkt. De hoeveelheden suiker afkomstig uit Colombia, Peru en Midden-Amerika vertegenwoordigen tezamen nog geen 2 procent van de Europese consumptie.
Wat plantgeneeskundige, milieu- en andere maatregelen betreft …
In mijn verklaringen heb ik zeer duidelijk gemaakt dat we vast blijven houden aan de voedselveiligheidsvereisten. Dit zijn de vereisten die binnen de Wereldhandelsorganisatie (WTO) kunnen worden gehandhaafd en dat zullen we ook doen. Als we kijken naar de invoer van rundvlees – en dit is ook tot de heer Tarabella gericht, die de vergadering inmiddels heeft verlaten – zien we dat deze invoer aanzienlijk is afgenomen nadat sanitaire en fytosanitaire problemen waren ontstaan met Braziliaans rundvlees. Daarom leggen we ze op: we bewaken de maatregelen en leggen ze op, en dat zullen we blijven doen.
We moeten ons echter, ook in het Europees Parlement, realiseren dat een aantal Europese vereisten intern is besloten als gevolg van een politiek proces waar het Europees Parlement sterk bij was betrokken en dat we deze vereisten niet kunnen opleggen via de WTO.
We moeten vast blijven houden aan de vereisten die we wel kunnen opleggen en waarvan we kunnen eisen dat de WTO ze eerbiedigt, en dat zullen we zeker ook doen in het geval van voedselveiligheid. Wat betreft de anderen moet de Europese Unie in overweging nemen wat ze in feite willen doen. Ze moeten zich realiseren dat, indien ze dit soort vereisten aan onze landbouw opleggen, dit economische en financiële consequenties heeft. Dit zijn echter geen vereisten die wij aan andere landen kunnen opleggen.
Ik heb geprobeerd om de meeste vragen die door de sprekers zijn gesteld te beantwoorden, maar natuurlijk ben ik bereid om door te gaan met het debat. Ik veronderstel dat het niet de laatste keer was dat we in de plenaire vergadering van het Parlement over Mercosur debatteren.
Om te beginnen het mandaat. Een aantal leden heeft kritiek geuit op het feit dat we werken op basis van een mandaat dat dateert uit 1999. De richtsnoeren van 1999 belasten ons, en ik citeer, ‘met het afsluiten van een uitgebalanceerde en alomvattende overeenkomst met Mercosur met als doel het in wezenlijk opzicht liberaliseren van alle handel in lijn met de betrokkenheid van de EU bij de WTO. Dit geldt voor alle terreinen die onder de overeenkomst moeten vallen, inclusief landbouw.’ Dit geldt nog steeds. Dat is nog altijd wat ons te doen staat, dus erg veel hoeft er aan dit mandaat niet te worden toegevoegd.
Ondertussen hebben we het probleem van klimaatverandering gekregen en de wereld is sindsdien veranderd. Ja, dat hebben wij ook opgemerkt en we nemen dat mee in de onderhandelingen. Dat is geen reden om het mandaat te wijzigen.
Een ander lid stelde dat de Raad hier zou moeten zijn en dat de Raad ons zou moeten instrueren. De Raad hoeft ons niet te instrueren. Wij hebben een mandaat om te onderhandelen en wij paraferen, de Raad ondertekent en het Parlement ratificeert als de onderhandelingen zijn afgesloten en we eventueel een resultaat hebben bereikt. Wij worden niet geïnstrueerd door de Raad. En dat is maar beter ook, omdat dit een zaak van de Gemeenschap is. Het is een exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie, waardoor de Commissie glasheldere bevoegdheden heeft. Wij zullen ons daaraan houden.
Ik ben bereid om elk element uitvoerig te bespreken. Dat heb ik gedaan met de INTA-commissie en ik ben bereid terug te gaan naar de INTA-commissie. U zult op de hoogte worden gehouden van het verloop van de onderhandelingen, van wat er ter tafel komt en dergelijke, maar iedereen heeft zijn eigen rol te spelen en wij spelen de rol die de Commissie in dit opzicht moet spelen.
Ten aanzien van het probleem van de protectionistische maatregelen die recentelijk door Argentinië zijn genomen, deze maatregelen en praktijken zijn onmiskenbaar een bron van zorg voor de EU en we hebben Argentinië onmiddellijk om opheldering gevraagd. De directeur-generaal voor Handel heeft op 12 mei een brief naar zijn Argentijnse ambtgenoot gestuurd. De EU-delegatie in Buenos Aires heeft een formele demarche gedaan en er zijn diverse bijeenkomsten geweest met de missie van Argentinië en zijn ambassadeur in Brussel om uiting te geven aan onze grote bezorgdheid. Wij hebben er ook op aangedrongen dat de toezegging om protectionisme in al zijn vormen te verwerpen ondubbelzinnig wordt opgenomen in het gezamenlijk communiqué van EU en Mercosur.
Vorige week hebben wij dit onderwerp in Buenos Aires bilateraal met de betreffende Argentijnse autoriteiten, in de pers en in de context van de eerste ronde van de onderhandelingen tussen de EU en Mercosur ter sprake gebracht. Onze boodschap was niet mis te verstaan en glashelder. Wij hebben aangegeven dat deze maatregelen, of ze nu op schrift staande rechtsgrondslagen hebben of niet, ingaan tegen de geest van de onderhandelingen met de EU over een vrijhandelsovereenkomst, en dat het risico bestaat dat ze onmiskenbaar negatieve gevolgen voor het onderhandelingsproces hebben.
Verder waren wij van plan de zaak op 6 juli in het Gemengd Comité met Argentinië te bespreken, maar Argentinië heeft vorige week uitstel daarvan aangekondigd. Wij zullen erop aandringen dat deze bijeenkomst zo snel mogelijk plaatsvindt.
Daarnaast lijken de maatregelen op het eerste gezicht inconsistent met de toezeggingen die Argentinië in het kader van de G20 heeft gedaan, en mogelijk ook met zijn WTO-toezeggingen. Wij zullen deze kwestie zeer aandachtig blijven volgen en indien deze maatregelen en praktijken worden doorgezet, zullen we ze zorgvuldig analyseren alvorens een besluit te nemen over de wijze waarop wij dit probleem het beste kunnen aanpakken."@nl3
"Panie przewodniczący! Postaram się odpowiedzieć na wszystkie pytania, ponieważ zadano tu wiele pytań, ale na wiele odpowiedziałem już w moim wystąpieniu wprowadzającym.
Komisja wciąż uważa, że należy unikać przejawów protekcjonizmu, szczególnie w bieżącym globalnym kontekście gospodarczym. Niewątpliwie bardzo słuszny jest jeden z wymienionych aspektów, a mianowicie deficyt w stosunkach z Argentyną.
W kwestii cukru:
Komisja doskonale zdaje sobie sprawę z delikatności kwestii cukru i dlatego oferta złożona Kolumbii i Peru została ograniczona do kontyngentów taryfowych bez cła dla małej ilości i nie objęła zmniejszenia taryfy pozakwotowej. Podobne kwoty są przewidziane w ramach negocjacji z Ameryką Środkową. Połączone ilości cukru kolumbijskiego, peruwiańskiego i środkowoamerykańskiego wynoszą mniej niż 2% europejskiego zużycia.
Jeśli chodzi o zdrowie roślin, kwestie środowiskowe i inne sprawy…
W moich wystąpieniach wyraźnie mówiłem, że zamierzamy zachować wymogi w zakresie bezpieczeństwa żywności, które mogą być narzucone w ramach WTO. Tak właśnie zrobimy. Jeśli przyjrzą się państwo przywozowi wołowiny – częściowo jest to także odpowiedź na pytanie pana Tarabelli, który już wyszedł z posiedzenia – zauważą państwo, że w następstwie problemów SPS z brazylijską wołowiną jej przywóz znacząco się zmniejszył. Zatem narzucamy surowe wymogi: kontrolujemy ich przestrzeganie i będziemy nadal je narzucać.
Musimy jednakże zrozumieć, także w Parlamencie Europejskim, że niektóre europejskie wymogi były opracowane wewnętrznie i są wynikiem procesu politycznego, w który Parlament Europejski był mocno zaangażowany i których nie możemy nakładać na innych w ramach WTO.
Musimy trzymać się wymogów, które możemy nałożyć w ramach WTO i które będą przez WTO przestrzegane: niewątpliwie tak zrobimy w przypadku bezpieczeństwa żywności. W pozostałych przypadkach Unia Europejska musi zastanowić się, co tak naprawdę chce zrobić. Unia musi zrozumieć, że nałożenie pewnych wymogów na nasze rolnictwo może mieć konsekwencje gospodarcze i finansowe, ale nie możemy nałożyć ich na inne kraje.
Próbowałem odpowiedzieć na większość powtarzających się pytań zadawanych przez posłów, ale oczywiście jestem przygotowany do dalszej dyskusji. Zakładam, że to nie była ostatnia dyskusja w sprawie Mercosuru podczas sesji plenarnej.
Zacznę przede wszystkim od kwestii mandatu. Liczni posłowie skrytykowali to, że pracujemy w oparciu o mandat przyjęty w roku 1999. Wytyczne negocjacyjne z 1999 roku nakładają na nas zadanie – tu cytuję – „wynegocjowania z Mercosurem zrównoważonej i wszechstronnej umowy w celu istotnej liberalizacji handlu zgodnie z zobowiązaniami UE w WTO. Ma to zastosowanie do wszystkich obszarów objętych umową, w tym rolnictwa”. Te słowa są wciąż prawdziwe. Właśnie tak musimy nadal postępować, zatem nie musimy zbyt wiele dodawać do przedmiotowego mandatu.
Tymczasem mamy problem dotyczący zmian klimatu, a od roku 1999 świat uległ zmianom. Owszem, my też to zauważaliśmy i uwzględnimy te kwestie w negocjacjach. Nie stanowi to powodu do zmiany mandatu.
Inny poseł powiedział z kolei, że Rada powinna być tu obecna i powinna dać nam instrukcje. Rada nie musi nas instruować. Mamy mandat negocjacyjny i kiedy negocjacje dobiegają końca i dochodzimy do porozumienia, to Komisja inicjuje, Rada podpisuje, a Parlament ratyfikuje. Rada nas nie instruuje. I całe szczęście, ponieważ jest to sprawa Wspólnotowa i wyłączna kompetencja Unii Europejskiej, w której Komisja ma wyraźnie określone kompetencje. Tego będziemy się trzymać.
Jestem gotowy szczegółowo omówić każdy z elementów. Tak postąpiłem z Komisją Handlu Zagranicznego i jestem gotowy, aby do niej powrócić. Będą państwo na bieżąco informowani o postępach negocjacji, o składanych propozycjach itd., ale każdy ma do odegrania swoją rolę i odegramy rolę, jaką w tym zakresie ma do odegrania Komisja.
Jeśli chodzi o niedawne przejawy protekcjonizmu ze strony Argentyny, to oczywiście takie środki i praktyki martwią UE i bezzwłocznie poprosiliśmy Argentynę o wyjaśnienia. W dniu 12 maja Dyrektor Generalny ds. Handlu wysłał do swojego argentyńskiego odpowiednika list. Delegacja UE w Buenos Aires rozpoczęła oficjalne zabiegi dyplomatyczne i odbyło się kilka spotkań z misją argentyńską i ambasadorem Argentyny w Brukseli w celu wyrażenia naszego zaniepokojenia. Ponadto nalegaliśmy, aby we wspólnym komunikacie wydanym przez UE i Mercosur bezpośrednio uwzględnić zobowiązanie do odrzucenia wszelkich przejawów protekcjonizmu.
W ubiegłym tygodniu w Buenos Aires poruszyliśmy ten temat w rozmowach dwustronnych z właściwymi organami argentyńskimi, w prasie i w kontekście pierwszej rundy negocjacji UE-Mercosur. Nasze przesłanie było bardzo silne i wyraźne. Oświadczyliśmy, że takie środki – niezależnie od tego, czy są oparte na pisemnych podstawach prawnych, czy nie – są sprzeczne z duchem negocjowania umów o wolnym handlu z UE i mogą mieć wyraźnie negatywny wpływ na proces negocjacyjny.
Zamierzaliśmy kontynuować omawianie tej kwestii w dniu 6 lipca w ramach wspólnej komisji, ale w ubiegłym tygodniu Argentyna ogłosiła przesunięcie tego posiedzenia. Będziemy nalegać na jak najszybsze zorganizowanie tego posiedzenia.
Ponadto omawiane środki na pierwszy rzut oka zdają się być niezgodne z zobowiązaniami Argentyny w ramach G20, a także prawdopodobnie z zobowiązaniami w ramach WTO. Będziemy nadal bardzo uważnie kontrolować tę sytuację i, jeśli te środki oraz praktyki będą kontynuowane, uważnie je sprawdzimy zanim podejmiemy decyzję w sprawie najlepszego rozwiązania tego problemu."@pl16
"Senhor Presidente, tentarei responder a algumas das questões, porque houve um grande número de questões postas, mas muitas também já foram respondidas na minha declaração inicial.
Mantém-se a posição da Comissão de que devem ser evitadas medidas proteccionistas, em particular no actual contexto económico mundial, e um dos elementos referidos, o défice com a Argentina, é certamente uma boa razão.
Sobre o açúcar:
A Comissão está perfeitamente consciente da sensibilidade da questão do açúcar e, por isso, a proposta que fez à Colômbia e ao Peru limitou-se a contingentes anuais isentos de impostos para quantidades não significativas, não permitindo reduções tarifárias para quantidades que excedam o contingente. Estão previstos contingentes similares no quadro das negociações com a América Central. O somatório das quantidades de produto originárias da Colômbia, do Peru e da América Central é inferior a 2% do consumo europeu.
No que respeita às medidas fitossanitárias, ambientais e outras …
Tornei muito claro nas minhas declarações que vamos ser firmes no que respeita aos requisitos de segurança alimentar, que são os únicos cujo cumprimento pode ser constrangido no âmbito da OMC. Faremos isso. Se olharmos para as importações de carne de bovino – e digo isto em parte em resposta ao senhor deputado Marc Tarabella, que aliás abandonou entretanto o plenário –, constataremos que, na sequência de problemas havidos com a execução do Acordo sobre a Aplicação de Medidas Sanitárias e Fitossanitárias (SPS) no que respeita à carne de bovino brasileira, as importações decresceram significativamente. Por isso, vamos obrigar ao seu cumprimento: estamos a monitorizar essas medidas, estamos a impô-las e continuaremos a fazê-lo.
Mas temos de perceber, também neste Parlamento Europeu, que um determinado número de requisitos europeus foram decididos internamente e são o resultado de um processo político em que o Parlamento Europeu se envolveu profundamente e que não podemos impô-los por via da OMC.
Teremos de nos cingir àqueles que podemos impor e fazer respeitar no âmbito da OMC: será certamente o caso da segurança alimentar. Nos restantes casos, a União Europeia tem de reflectir sobre o que realmente pretende fazer. Temos de perceber que, se impomos esse tipo de requisitos à nossa agricultura, isso tem determinadas consequências económicas e financeiras. Mas esses não são os requisitos que podemos impor aos outros países.
De entre as questões colocadas pelos senhores deputados, tentei responder à maioria das que foram mais repetidas, mas evidentemente que estou pronto para continuar a discussão. Presumo que não seja esta a última vez que discutiremos o tema Mercosul neste plenário.
Primeiro que tudo, sobre o mandato. Vários senhores deputados criticaram o facto de que estamos a trabalhar com base num mandato datado de 1999. As directivas de 1999 incumbem-nos de – e cito – “negociar um acordo equilibrado e abrangente com o Mercosul com o objectivo de liberalizar substancialmente todo o comércio, em harmonia com os compromissos assumidos pela União Europeia no âmbito da OMC. Isto aplica-se a todas as matérias abrangidas pelo acordo, designadamente a agricultura”. Esta norma continua em vigor. É o que nós continuamos a ter de fazer e, por isso, nada mais precisa de ser acrescentado a este mandato.
Entretanto, temos o problema das alterações climáticas e o mundo mudou desde então. Sim, também reparámos nisso e levaremos isso em conta nas negociações. Isso não é razão para alterar o mandato.
Houve outro deputado que disse que o Conselho deveria estar aqui presente e que deveria dar-nos instruções. O Conselho não tem que nos dar instruções. Temos um mandato para negociar e, quando a negociação terminar e se chegar a um bom termo, nós rubricaremos o resultado, o Conselho assinará e o Parlamento ratificará. Não recebemos instruções do Conselho. E felizmente que é assim, porque está em causa uma matéria comunitária que é da exclusiva competência da União Europeia e a respeito da qual a Comissão é dotada de competências muito claras. Respeitaremos esses princípios.
Estou preparado para discutir qualquer um destes pontos em detalhe. Fi-lo com a Comissão do Comércio Internacional (INTA) e estou pronto para lá voltar. Vós sereis informados do conteúdo das negociações e daquilo que em cada momento estiver em discussão, mas cada um tem o seu papel a desempenhar e nós exerceremos as funções que estão cometidas à Comissão neste aspecto.
Quanto ao problema das medidas proteccionistas recentemente tomadas pela Argentina, tais medidas e práticas constituem uma clara preocupação para a União Europeia e imediatamente solicitámos uma clarificação à Argentina. No dia 12 de Maio, o Director-Geral do Comércio enviou uma carta ao seu homólogo argentino. Foi efectuada uma diligência formal pela delegação da União Europeia em Buenos Aires e realizaram-se várias reuniões com a Missão da Argentina e o seu embaixador em Bruxelas para manifestarmos a nossa profunda preocupação. Insistimos também no sentido de que o compromisso de rejeição de todas as formas de proteccionismo conste expressamente do comunicado conjunto da União Europeia e do Mercosul.
Na última semana, levantámos esta questão bilateralmente em Buenos Aires com as autoridades argentinas competentes, junto da imprensa e no âmbito da primeira ronda de negociações entre a União Europeia e o Mercosul. A nossa mensagem foi muito vigorosa e muito clara. Defendemos que estas medidas, independentemente de terem ou não um fundamento no direito positivo, violam o espírito que preside à negociação de um acordo de comércio livre com a União Europeia e correm o risco de ter um impacto fortemente negativo no processo negocial.
Tínhamos a intenção de voltar a discutir o assunto com a Argentina em 6 de Julho no comité conjunto, mas a Argentina anunciou o seu adiamento na semana passada. Insistiremos para que essa reunião se realize o mais brevemente possível.
Além disso, as referidas medidas parecem, à primeira vista, ser incoerentes com os compromissos da Argentina no quadro do G20 e eventualmente com os seus compromissos ao nível da OMC. Continuaremos a acompanhar este assunto com muita atenção e, se houver a intenção de manter estas medidas e práticas, analisá-las-emos com todo o cuidado antes de decidir qual a melhor solução possível para enfrentar este problema."@pt17
"Dle președinte, voi încerca să răspund doar la câteva dintre multele întrebări adresate, întrucât la unele am răspuns deja în declarația mea introductivă.
Poziția Comisiei rămâne că măsurile protecționiste ar trebui evitate, în special în actualul context economic mondial, iar unul dintre elementele menționate, deficitul cu Argentina, este, fără îndoială, unul bun.
În ceea ce privește zahărul:
−
Comisia este perfect conștientă de sensibilitatea problemei zahărului și de aceea, oferta către Columbia și Peru s-a limitat la contingente tarifare cu taxe vamale zero pentru un volum modest și fără o reducere tarifară peste cotă. Sunt prevăzute cote similare în cadrul negocierilor cu America Centrală. Cantitățile agregate din Columbia, Peru și America Centrală reprezintă sub 2 % din consumul european.
În ceea ce privește sănătatea plantelor, a mediului și alte măsuri...
În declarațiile mele, am precizat foarte clar că vom respecta cerințele privind siguranța alimentară, iar acestea sunt cele care pot fi aplicate în cadrul OMC. Vom face acest lucru. Dacă analizăm importurile de carne de vită – și acest lucru este, parțial, un răspuns pentru dl Tarabella, care între timp a părăsit ședința plenară – va observa că, în urma problemelor SPS cu carnea de vită din Brazilia, importurile au scăzut considerabil. Așadar, le impunem: le monitorizăm și le impunem și vom continua să facem acest lucru.
Însă ar trebui să ne dăm seama și în Parlamentul European că au fost decise la nivel intern un anumit număr de cerințe europene, care sunt rezultatul unui proces politic în care Parlamentul European a fost foarte implicat și pe care nu le putem impune prin OMC.
Trebuie să le menținem pe cele pe care le putem impune și pe care OMC le poate respecta: fără îndoială vom face acest lucru în cazul siguranţei alimentare. În cazul celorlalți, Uniunea Europeană trebuie să aibă în vedere ce doresc cu adevărat. Trebuie să își dea seama că, dacă impun astfel de cerințe asupra agriculturii noastre, acest lucru are consecinţe economice și financiare. Însă nu acestea sunt cele pe care le putem impune asupra altor țări.
Am încercat să răspund la majoritatea problemelor care au fost reiterate în întrebările adresate de deputați însă, bineînțeles, sunt pregătit pentru continuarea discuțiilor. Presupun că aceasta nu este ultima dată când vom discuta despre Mercosur în cadrul acestei ședințe plenare.
În primul rând, în ceea ce privește mandatul. Mai mulți deputați au criticat faptul că lucrăm pe baza unui mandat care datează din 1999. Directivele din 1999 ne însărcinează – citez – „cu negocierea unui acord echilibrat și global cu Mercosur, cu scopul de a liberaliza substanțial întreg comerțul, în conformitate cu angajamentul UE în cadrul OMC. Acest lucru se aplică tuturor domeniilor care urmează să fie cuprinse în acord, inclusiv agricultura”. Acest lucru este încă valabil. Încă trebuie să facem aceste lucruri, așa că nu putem adăuga multe la acest mandat.
Între timp, există problema schimbărilor climatice și lumea s-a schimbat de atunci. Da, am observat și acest lucru și vom ține cont de el în negocieri. Acesta nu este un motiv pentru a schimba mandatul.
Un alt deputat a spus că ar trebui să se afle aici și Consiliul și să ne ofere instrucțiuni. Consiliul nu trebuie să ne ofere instrucțiuni. Avem un mandat pentru negocieri și, dacă negocierile se finalizează și ajungem în cele din urmă la un rezultat, noi inițiem propunerea, Consiliul semnează și Parlamentul ratifică. Nu primim instrucțiuni de la Consiliu. Este un lucru pozitiv, deoarece acesta este un aspect comunitar și ține de competența exclusivă a Uniunii Europene, Comisia având competențe foarte clare. Vom respecta acest lucru.
Sunt pregătit să discut în detaliu despre oricare dintre aceste elemente. Am făcut acest lucru cu Comisia INTA și sunt pregătit să revin la Comisia INTA. Veți fi ținuți la curent cu privire la conţinutul negocierilor noastre, la propunerile noastre, însă toată lumea joacă un rol, iar noi vom juca rolul pe care trebuie să îl joace Comisia în această privință.
În ceea ce privește problema măsurilor protecționiste luate recent de Argentina, aceste măsuri și practici reprezintă în mod clar o preocupare pentru UE și i-am solicitat imediat clarificări Argentinei. Directorul general pentru comerț i-a trimis o scrisoare omologului său argentinian la data de 12 mai. Delegația UE în Buenos Aires a lansat un demers oficial și au avut loc mai multe reuniuni cu misiunea Argentinei și ambasadorul acesteia la Bruxelles pentru a ne exprima cele mai puternice preocupări. De asemenea, am insistat ca angajamentul de a respinge protecționismul sub toate formele sale să fie inclus direct în comunicatul comun UE-Mercosur.
Săptămâna trecută la Buenos Aires am ridicat această problemă în mod bilateral cu autoritățile argentiniene relevante, în presă și în contextul primei runde de negocieri UE-Mercosur. Mesajul nostru a fost foarte puternic și foarte clar. Am indicat că aceste măsuri, indiferent dacă au o bază juridică scrisă sau nu, contravin spiritului de negociere a unui acord comercial cu UE și riscă să aibă un impact negativ evident asupra procesului de negociere.
În continuare, avem de gând să discutăm această problemă cu Argentina la 6 iulie în comisia comună, însă Argentina a anunțat săptămâna trecută că va amâna aceste discuții. Vom insista ca această reuniune să aibă loc cât mai repede cu putinţă.
În plus, la prima vedere, acestea par să nu corespundă cu angajamentele Argentinei din cadrul G20 și posibil cu angajamentele în cadrul OMC. Vom continua să monitorizăm îndeaproape acest aspect și, dacă aceste măsuri și practici vor fi menținute, le vom analiza atent înainte de a stabili cea mai bună soluție la această problemă."@ro18
"− Vážený pán predsedajúci, pokúsim sa odpovedať na niekoľko otázok, pretože odzneli mnohé, ale na veľa z nich som odpovedal už vo svojom úvodnom vystúpení.
Komisia zastáva naďalej postoj, že protekcionistickým opatreniam sa treba vyhnúť najmä v súčasnom globálnom hospodárskom prostredí, a jeden zo spomenutých faktorov, deficit s Argentínou, je rozhodne veľmi dobrý.
K téme cukru:
Komisia si je veľmi dobre vedomá citlivej povahy otázky cukru, a preto sa ponuka pre Kolumbiu a Peru pri colných kvótach s nulovým clom obmedzila na malé množstvo a bez zníženia colnej sadzby pre cukor mimo kvóty. Podobné kvóty sú stanovené v rámci rokovaní so Strednou Amerikou. Celkové množstvá cukru z Kolumbie, Peru a Strednej Ameriky predstavuje menej ako 2 % európskej spotreby.
Pokiaľ ide o opatrenia na ochranu zdravia rastlín a životného prostredia a ďalšie opatrenia...
Vo svojich vystúpeniach som veľmi jasne vysvetlil, že sa budeme držať požiadaviek na bezpečnosť potravín a tie je možné vymôcť v rámci WTO. Urobíme to. Keď sa pozriete na dovozy hovädzieho – a toto je čiastočne odpoveď pánovi Tarabellovi, ktorý medzičasom z pléna odišiel – môže si všimnúť, že dovozy sa značne znížili. Takže stanovujeme požiadavky: sledujeme ich a stanovujeme ich a budeme v tom pokračovať.
V tomto Európskom parlamente by sme si však mali taktiež uvedomiť, že interne sa rozhodlo o určitom množstve európskych požiadaviek, ktoré sú výsledkom politického procesu, do ktorého sa Európsky parlament veľmi intenzívne zapájal a ktoré nemôžeme stanoviť prostredníctvom WTO.
Musíme sa držať takých požiadaviek, ktoré môžeme zaviesť a ktoré bude WTO rešpektovať: určite tak urobíme v prípade bezpečnosti potravín. V prípade ostatných si Európska únia musí premyslieť, čo chce skutočne urobiť. Mali by si uvedomiť, že keď pre naše poľnohospodárstvo zavedú takéto požiadavky, má to hospodárske a finančné dôsledky. Ale takéto požiadavky nemôžeme predpísať ostatným krajinám.
Snažil som sa odpovedať na väčšinu otázok, ktoré sa v otázkach položených poslancami opakovali, ale, samozrejme, som ochotný ďalej diskutovať. Predpokladám, že to nie je poslednýkrát, čo v tomto pléne diskutujeme o krajinách Mercosuru.
Najprv k mandátu. Viacero poslancov kritizovalo skutočnosť, že pracujeme na základe mandátu z roku 1999. Pokyny z roku 1999 nám dávajú za úlohu – a citujem – „v rokovaniach so zoskupením Mercosur dohodnúť vyváženú a komplexnú dohodu s cieľom podstatne liberalizovať všetky obchodné odvetvia v súlade so záväzkami EÚ v organizácii WTO. Platí to pre všetky oblasti, ktoré dohoda pokryje, aj pre poľnohospodárstvo.“ To je stále pravda. To je stále to, čo musíme urobiť, preto už k mandátu nie je potrebné nič dodať.
Medzitým nastal problém zmeny klímy a svet sa odvtedy zmenil. Áno, taktiež sme si to všimli a v rokovaniach to zoberieme do úvahy. To nie je dôvod na zmenu mandátu.
Ďalší poslanec povedal, že by tu mala byť Rada a že Rada by nám mala dať pokyny. Rada nám nemusí dávať pokyny. Máme mandát na rokovanie a keď sa rokovanie skončí a nakoniec dosiahneme výsledok, my parafujeme, Rada podpíše a Parlament ratifikuje. Rada nám nedáva pokyny. A to je dobre, pretože toto je záležitosť Spoločenstva a je vo výhradnej kompetencii Európskej únie, podľa ktorej má Komisia veľmi jasné právomoci. Budeme sa toho držať.
Som ochotný podrobne prebrať všetky prvky. Urobil som tak vo Výbore pre medzinárodný obchod a som ochotný vrátiť sa do tohto výboru. Budete informovaní, o čom sa rokuje, čo sa predkladá a tak ďalej, ale každý má svoju úlohu a my budeme zohrávať úlohu, ktorá Komisii v tejto veci prináleží.
Pokiaľ ide o problém protekcionistických opatrení, ktoré Argentína nedávno prijala, tieto opatrenia a postupy EÚ, samozrejme, znepokojujú a Argentínu sme okamžite požiadali o vysvetlenie. Generálny riaditeľ pre obchod zaslal argentínskej strane 12. mája list ohľadom tejto záležitosti. Delegácia EÚ v Buenos Aires podala oficiálny protest a uskutočnilo sa niekoľko stretnutí s argentínskou misiou a jej ambasádorom v Bruseli, kde sme vyjadrili naše silné znepokojenie. Trvali sme taktiež na tom, aby sa povinnosť odmietnuť protekcionizmus vo všetkých jeho podobách priamo zahrnula do spoločného komuniké EÚ – Mercosur.
Minulý týždeň sme v Buenos Aires na túto tému dvojstranne upozornili príslušné argentínske orgány, v tlači a v kontexte prvého kola rokovaní EÚ – Mercosur. Naše posolstvo bolo veľmi silné a veľmi jasné. Dali sme najavo, že tieto opatrenia bez ohľadu na to, či majú písaný právny základ, alebo nie, idú proti myšlienke rokovaní o dohode o voľnom obchode s EÚ a riskujú jasný negatívny dosah na proces rokovania.
Ďalej sme o tejto problematike chceli s Argentínou rokovať 6. júla v spoločnom výbore, ale Argentína oznámila minulý týždeň jeho odklad. Budeme trvať na tom, aby sa toto stretnutie konalo čo najskôr.
Navyše sa na prvý pohľad zdá, že tieto opatrenia a postupy sú v rozpore so záväzkami Argentíny v rámci G20 a možno so záväzkami v rámci WTO. Budeme túto záležitosť naďalej veľmi pozorne sledovať. Ak budú tieto opatrenia a postupy pretrvávať, starostlivo ich preskúmame, kým rozhodneme o najlepšom riešení tohto problému."@sk19
"Gospod predsednik, poskušal bom odgovoriti na nekatera vprašanja, ker je bilo izpostavljenih veliko vprašanj, a na mnoga sem odgovoril že v svoji uvodni izjavi.
Stališče Komisije ostaja, da se je treba protekcionističnim ukrepom izogibati zlasti v sedanjem globalnem gospodarskem kontekstu, eden od omenjenih elementov, primanjkljaj pri Argentini, pa je zagotovo zelo dober element.
Glede sladkorja:
−
Komisija se dobro zaveda občutljivosti vprašanja sladkorja in zato je bila ponudba Kolumbiji in Peruju omejena na tarifne preferenciale pri nični dajatvi za skromno količino in brez zmanjšanja tarife izven preferencialov. Za podobne preferenciale je poskrbljeno v okviru pogajanj s Srednjo Ameriko. Kolumbijske, perujske in srednje-ameriške celotne količine znašajo manj kot 2 % evropske potrošnje.
Glede zdravja rastlin ter okoljskih in drugih ukrepov...
V svojih izjavah sem zelo jasno povedal, da se bomo držali zahtev v zvezi z varnostjo hrane in to so tiste, ki jih je mogoče izvajati v okviru STO. To bomo storili. Če pogledate uvoz govejega mesa – in to je tudi del odgovora gospodu Tarabelli, ki je med tem zapustil to plenarno zasedanje –, opazil bo, da se je po problemih SPS z brazilskim govejim mesom, uvoz močno zmanjšal. Torej jih uveljavljamo: nadziramo jih in uveljavljamo jih in še naprej bomo to počeli.
A zavedati se moramo, tudi tu v Evropskem parlamentu, da je bilo določeno število evropskih zahtev določenih na notranji ravni, ki so posledica političnega procesa, v katerega je močno vključen Evropski parlament, in da teh ne moremo uveljavljati v okviru STO.
Držati se moramo tistih, ki jih lahko uveljavljamo in za katere lahko STO pripravimo, da jih spoštuje: to bomo zagotovo storili v primeru varnosti hrane. V primeru drugih pa mora Evropska unija premisliti, kar resnično želi storiti. Zavedati se morajo, da obstajajo gospodarske in finančne posledice, če želijo takšno zahtevo uveljavljati za naše kmetijstvo. A to niso posledice, ki jih lahko uveljavljamo pri drugih državah.
Poskusil sem odgovoriti na večino vprašanj, ki so bila večkrat ponovljena v vprašanjih poslancev, a seveda sem pripravljen na nadaljnjo razpravo. Domnevam, da tokrat ne razpravljamo zadnjič o državah Mercosur na tem plenarnem zasedanju.
Najprej glede mandata. Več poslancev je kritiziralo dejstvo, da delamo na podlagi mandata iz leta 1999. Direktive iz leta 1999 Komisiji nalagajo – in navajam – „da mora s pogajanji doseči uravnotežen in vsestranski sporazum z državami Mercosur z namenom, da se bistveno liberalizira vsa trgovina v skladu z obveznostmi EU v STO. To velja za vsa področja, ki morajo biti zajeta v sporazumu, vključno s kmetijstvom.“ To še vedno drži. To moramo še vedno storiti, torej temu mandatu ni treba dodati kaj dosti.
Medtem pa imamo problem podnebnih sprememb in tudi svet se je od takrat spremenil. Da, tudi mi smo to opazili in to bomo upoštevali pri pogajanjih. To ni razlog za spremembo mandata.
Nek drug poslanec je dejal, da bi moral biti Svet tu in da bi nas moral Svet poučiti. Svetu nas ni treba poučevati. Imamo mandat za pogajanja in če bodo pogajanja končana in končno dosežemo rezultat, bomo mi parafirali, Svet bo podpisal, Parlament pa bo ratificiral. Svet nas ne poučuje. In k sreči je tako, ker je to zadeva Skupnosti in je v izključni pristojnosti Evropske unije, pri tem pa ima Komisija zelo jasne pristojnosti. Tega se bomo držali.
Pripravljen sem na dolgo razpravljati o vseh elementih. To sem storil z odborom INTA in pripravljen sem se vrniti v odbor INTA. Obveščani boste o zadevah, o katerih se pogajamo, kaj bo predloženo in tako dalje, a vsakdo mora igrati svojo vlogo in mi bomo igrali vlogo, ki jo mora v tem smislu odigrati Komisija.
Glede problema protekcionističnih ukrepov, ki jih je nedavno sprejela Argentina: ti ukrepi in prakse so očitno pomembni za Evropo in od Argentine smo takoj zahtevali pojasnilo. 12. maja je generalni direktor za trgovino svojemu argentinskemu kolegu poslal pismo. Delegacija EU je začela z uradno demaršo v Buenos Airesu in izvedli smo več srečanj z misijo Argentine in njenega veleposlanika v Bruslju z namenom, da bi izrazili našo najresnejšo zaskrbljenost. Prav tako smo vztrajali, da se v skupno sporočilo med EU in državami Mercosur neposredno vključi obveza za zavračanje protekcionizma v vseh oblikah.
Prejšnji teden smo v Buenos Airesu dvostransko izpostavili to temo pri ustreznih argentinskih oblasteh, v tisku in v kontekstu prvega kroga pogajanj med EU in državami Mercosur. Naše sporočilo je bilo zelo močno in zelo jasno. Pokazali smo, da so ti ukrepi, ne glede na to, ali temeljijo na zakoniti pisni podlagi ali ne, v nasprotju z duhom pogajanj glede sporazuma o prosti trgovini z EU in bi lahko imeli jasen negativen učinek na pogajalski proces.
Dalje smo nameravali razpravljati o tem vprašanju z Argentino 6. julija v skupnem odboru, a je Argentina prejšnji teden naznanila njegov odlog. Vztrajali bomo, da se to srečanje izvede čim prej.
Poleg tega na prvi pogled kaže, da niso v skladu z obveznostmi Argentine v okviru G20 in zlasti z obveznostmi v okviru STO. Še naprej bomo zelo pozorno spremljali to vprašanje in če se bodo ti ukrepi in prakse nadaljevali, jih bomo pozorno analizirali, preden se odločimo glede najboljše možne rešitve za reševanje tega problema."@sl20
".
Herr talman! Jag kommer att försöka svara på en del av frågorna eftersom så många har ställts, men flera har jag redan besvarat i mitt första anförande.
Kommissionen står fast vid sin ståndpunkt att protektionistiska åtgärder bör undvikas särskilt i den rådande globala ekonomiska situationen, och en av de punkter som nämndes, underskottet med Argentina, är självklart en mycket bra punkt.
Vad gäller socker:
Kommissionen är väl medveten om hur känslig sockerfrågan är och därför har erbjudandet till Colombia och Peru begränsats till tullkvoter med nolltullsats för en måttlig volym och utan någon nedsättning av tullavgifterna vid import utanför kvoterna. Liknande kvoter föreskrivs om inom ramen för förhandlingarna med Centralamerika. Den sammanlagda mängden för Colombia, Peru och Centralamerika utgör mindre än 2 procent av den europeiska konsumtionen.
Vad gäller fytosanitära åtgärder, miljöåtgärder och andra åtgärder …
Jag har sagt klart och tydligt att vi tänker stå fast vid kraven på livsmedelssäkerhet och det är de som kan tillämpas inom WTO. Vi kommer att göra det. Om ni ser till nötköttsimporterna – för att bland annat svara på Marc Tarabella, som under tiden har lämnat sammanträdet – kommer ni att märka en kraftig minskning av importerna efter de sanitära och fytosanitära problemen med det brasilianska nötköttet. Vi tillämpar dem: vi övervakar dem och vi tillämpar dem och det tänker vi fortsätta göra.
Men vi måste även i detta parlament inse att en del av de europeiska kraven har beslutats internt som ett resultat av en politisk process där Europaparlamentet har varit djupt engagerat och kan inte tillämpas i hela WTO.
Vi måste hålla oss till de krav som vi kan tillämpa och få WTO att respektera. Vi tänker definitivt göra det när det gäller livsmedelssäkerheten. I övriga fall måste EU fundera över vad man verkligen vill göra. De måste förstå att den här sortens krav på jordbruket kommer att få ekonomiska och finansiella konsekvenser. Men det är inte sådana krav som vi kan påtvinga andra länder.
Jag har försökt att besvara de flesta frågorna som ledamöterna har ställt, men jag är självklart beredvillig till ytterligare diskussioner. Jag antar att detta inte är sista gången vi diskuterar Mercosur här i plenum.
Först och främst vad gäller mandatet. Flera ledamöter har kritiserat att vi arbetar utifrån ett mandat från 1999. Direktiven från 1999 ger oss i uppgift – och här citerar jag – att förhandla fram ett balanserat och omfattande avtal med Mercosur i syfte att liberalisera i stort sett all handel i enlighet med EU:s åtaganden i WTO. Detta ska tillämpas på samtliga områden som omfattas av avtalet, inklusive jordbruket”. Detta är fortfarande sant. Detta är fortfarande vad vi behöver göra, därför finns inte mycket att tillföra detta mandat.
Under tiden har klimatförändringsproblematiken dykt upp och världen har förändrats sedan dess. Ja, vi har också uppmärksammat detta, och vi tänker ta hänsyn till detta i förhandlingarna. Det är ingen orsak till att ändra mandatet.
En ledamot sade att rådet borde vara här och ge oss instruktioner. Rådet behöver inte ge oss några instruktioner. Vi har förhandlingsmandat och när förhandlingarna avslutas och vi till sist har uppnått ett resultat kommer rådet att få underteckna det och parlamentet att ratificera det. Vi tar inte instruktioner från rådet, som väl är, eftersom det här är en gemenskapsfråga och den faller under EU:s exklusiva behörighet där kommissionen har mycket klara befogenheter. Vi tänker hålla oss till dessa.
Jag är beredd att diskutera samtliga punkter utförligt. Jag har gjort det med handelsutskottet och är redo att gå tillbaka till handelsutskottet. Ni kommer att hållas underrättade om vad vi förhandlar om, vad som läggs på bordet och så vidare, men var och en har sin roll och vi tänker spela den roll som kommissionen ska spela i detta avseende.
När det gäller problemet med de protektionistiska åtgärder som Argentina nyligen vidtog utgör dessa åtgärder och metoder helt klart ett bekymmer för EU och vi har krävt en omedelbar förklaring av Argentina. Generaldirektören för kommissionens generaldirektorat för handel har skickat en skrivelse till sin argentinska motpart den 12 maj. EU-delegationen i Buenos Aires har gjort en officiell demarsch och flera möten har hållits med Argentinas beskickning och ambassadören i Bryssel för att framföra vår djupa oro. Vi har också insisterat att åtagandet om att avvisa protektionism i alla dess former genast tas med i EU:s och Mercosurs gemensamma kommuniké.
Förra veckan i Buenos Aires tog vi upp frågan bilateralt med de behöriga argentinska myndigheterna i pressen och inom ramen för den första rundan av förhandlingar mellan EU och Mercosur. Vårt budskap var mycket starkt och tydligt. Vi förklarade att dessa åtgärder, oavsett om de bygger på rättsliga grunder eller inte, strider mot andan i förhandlingarna om ett frihandelsavtal med EU och riskerar att påverka förhandlingsprocessen negativt.
Vi hade även för avsikt att diskutera frågan med Argentina den 6 juli i den gemensamma kommittén men förra veckan meddelade Argentina att mötet skulle skjutas upp. Vi kommer att insistera att mötet hålls så snart som möjligt.
Dessutom verkar dessa åtgärder vid en första anblick inte vara förenliga med Argentinas åtaganden inom G20 och eventuellt inte heller med deras WTO-åtaganden. Vi kommer att fortsätta följa frågan på nära håll och om dessa åtgärder och metoder kvarstår kommer vi att analysera dem noggrant innan vi beslutar vilket det bästa sättet är att bemöta problemet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
", Komisijos narys. −"14
"Karel De Gucht,"18,5,20,15,1,19,14,16,13,4,21,9
"SPS"13
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples