Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-107"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.4.4-107"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Colleagues, by way of explanation, I have about 18 people on the list. I understand that everybody would like to take the floor but we have five minutes for the catch-the-eye procedure – one minute each – so I can take five speakers. Today I took eight speakers. I tried to distribute it evenly according to the strength of the political groups so, if you noticed, there were three speakers from the PPE Group, two speakers from the PSE Group, one speaker from the ALDE Group, one from the EFD Group and one from the non-attached Members. So I think I have done the maximum I could have done."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Kolegové, na vysvětlenou, mám na seznamu přibližně 18 lidí. Chápu, že by si každý rád vzal slovo, ale na postup zvednuté ruky máme pět minut – jednu minutu na každého –, takže mohu vybrat pět řečníků. Dnes jsem vybral osm řečníků. Snažil jsem vybírat spravedlivě podle zastoupení politických skupin, takže, pokud jste si všimli, byli vybráni tři řečníci ze skupiny PPE, dva řečníci ze skupiny PSE, jeden řečník ze skupiny ALDE, jeden ze skupiny EFD a jeden z nezařazených poslanců. Takže si myslím, že jsem udělal maximum."@cs1
"− Kære kolleger! Min forklaring er, at jeg har omkring 18 mennesker på listen. Jeg forstår, at alle gerne vil have ordet, men vi har fem minutter til catch-the-eye-proceduren – ét minut til hver – så jeg kan tage fem talere. I dag tog jeg otte talere. Jeg forsøgte at fordele det ligeligt i forhold til de politiske gruppers repræsentation, så hvis De bemærkede det, var der tre talere fra PPE-Gruppen, to talere fra S&D-Gruppen, én taler fra ALDE-Gruppen, én fra EFD-Gruppen og én løsgænger. Så jeg mener, jeg har gjort alt, hvad jeg kunne."@da2
"Kolleginnen und Kollegen, zur Erläuterung, ich habe etwa 18 Personen auf der Liste stehen. Ich verstehe, dass jeder gerne das Wort ergreifen würde, aber wir haben fünf Minuten für das Catch-the-Eye-Verfahren – jeweils eine Minute – sodass ich fünf Redner zu Wort kommen lassen kann. Heute habe ich acht Redner zu Wort kommen lassen. Ich habe versucht, das gleichmäßig nach der Stärke der Fraktionen zu verteilen, also gab es, wie Ihnen vielleicht aufgefallen ist, drei Redner von der PPE-Fraktion, zwei Redner von der PSE-Fraktion, einen Redner von der ALDE-Fraktion, einen von der EFD-Fraktion und einen von den fraktionslosen Mitgliedern. Also glaube ich, dass ich mein Bestes getan habe."@de9
"Κύριοι συνάδελφοι, εν είδει διευκρίνισης, θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι υπάρχουν 18 άτομα στον κατάλογο. Κατανοώ ότι όλοι θα θέλατε να λάβετε τον λόγο, αλλά έχουμε πέντε λεπτά στη διάθεσή μας για τη διαδικασία εκτάκτων παρεμβάσεων –ένα λεπτό έκαστη–, επομένως, μπορώ να δώσω τον λόγο σε πέντε ομιλητές. Σήμερα έδωσα τον λόγο σε οκτώ ομιλητές. Προσπάθησα να κατανείμω ισότιμα τον αριθμό των ομιλητών, σύμφωνα με την ισχύ των πολιτικών Ομάδων, κατά συνέπεια, υπήρξαν –εάν το παρατηρήσατε– τρεις ομιλητές από την Ομάδα PPE, δύο ομιλητές από την Ομάδα PSE, ένας ομιλητής από την Ομάδα ALDE, ένας από την Ομάδα EFD και ένας από τους μη εγγεγραμμένους βουλευτές. Εκτιμώ, λοιπόν, ότι έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα."@el10
"Colegas, a modo de explicación, quisiera decir que tengo alrededor de 18 personas en la lista. Entiendo que a todo el mundo le gustaría hacer uso de la palabra, pero tenemos sólo cinco minutos para el procedimiento de solicitud de uso incidental de la palabra («
») —un minuto para cada uno—, por lo que sólo puedo dejar hablar a cinco ponentes. Sin embargo, hoy he dado la palabra a ocho. He tratado de distribuir el tiempo de forma equitativa en función de la fuerza de cada grupo político, así que, si se han dado cuenta, ha habido tres ponentes del Grupo PPE, dos del Grupo del PSE y uno del Grupo ALDE, uno del Grupo EFD y otro de entre los miembros no inscritos. En definitiva, creo que he hecho todo lo que podía hacer."@es21
"Kallid kolleegid! Selgituseks ütlen, et mul on umbes 18 inimest sõnavõtjate nimekirjas. Ma saan aru, et kõik tahaksid sõna võtta, kuid meil on registreerimata sõnavõttude jaoks aega viis minutit, nii et ma saan lasta kõnelda viiel inimesel – üks minut igaühele. Täna võimaldasin rääkida kaheksal inimesel. Püüdsin aega jaotada võrdselt, vastavalt fraktsioonide suurusele, kui te seda tähele panite: kolm sõnavõtjat oli fraktsioonist PPE, kaks fraktsioonist PSE, üks fraktsioonist ALDE, üks fraktsioonist EFD ja üks fraktsioonilise kuuluvuseta parlamendiliikmete seast. Seega tegin enda arvates kõik, mida suutsin."@et5
"Hyvät kollegat, haluan selventää, että minulla on listalla noin 18 ihmistä. Ymmärrän, että kaikki haluaisivat käyttää puheenvuoron, mutta meillä on vain viisi minuuttia catch-the-eye -menettelyä varten eli minuutti kullekin, joten voin antaa puheenvuoron vain viidelle jäsenelle. Tänään annoin puheenvuoron kahdeksalle jäsenelle. Yritin jakaa puheenvuorot jopa poliittisten ryhmien koon mukaan, joten mikäli huomasitte, PPE-ryhmästä puhui kolme jäsentä, kaksi PSE-ryhmästä, yksi puhuja ALDE-ryhmästä ja yksi EFD-ryhmästä ja lisäksi yksi sitoutumaton jäsen sai puheenvuoron. Näin ollen olen mielestäni tehnyt kaiken, mitä saatoin tehdä."@fi7
"Chers collègues, pour vous expliquer ce qui se passe, j’ai environ 18 personnes sur la liste. Je comprends que tout le monde voudrait avoir la parole, mais nous disposons de cinq minutes pour les interventions à mains levées, à raison d’une minute par orateur, et je ne peux donc donner la parole qu’à cinq orateurs. Aujourd’hui, j’ai donné la parole à huit personnes. J’ai tenté de distribuer ces temps de parole de façon régulière en fonction de l’importance des groupes politiques. Vous aurez donc remarqué qu’il y a eu trois orateurs du groupe PPE, deux orateurs du groupe S&D, un orateur du groupe ALDE, un du groupe EFD et un parmi les députés non inscrits. Je pense donc que j’ai fait tout ce que j’ai pu."@fr8
"Tisztelt kollégák! Magyarázatképpen annyit mondanék, hogy körülbelül 18 név van a listámon. Megértem, hogy mindenki szólni kíván, de öt percünk van a „catch-the-eye” eljárásra – felszólalásonként egy perc –, tehát öt képviselőnek engedélyezhetek felszólalást. Ma nyolc felszólalót választottam ki. A képviselőcsoportok nagyságának megfelelően, igazságosan próbáltam elosztani a felszólalási lehetőséget, tehát ha észrevették, három felszólaló volt a PPE képviselőcsoportból, két felszólaló a PSE képviselőcsoportból, egy felszólaló az ALDE képviselőcsoportból, egy az EFD képviselőcsoportból és egy a független képviselők közül. Úgy gondolom tehát, hogy minden tőlem telhetőt megtettem."@hu11
"Kolegos, mano paaiškinimas yra toks, kad sąraše yra maždaug 18 žmonių. Suprantu, kad visi norėtų kalbėti, tačiau darbo tvarkai „prašau žodžio“ skiriamos penkios minutės, kiekvienam po minutę, taigi galiu suteikti žodį tik penkiems kalbėtojams. Šiandien leidau kalbėti aštuoniems žmonėms. Mėginau paskirstyti laiką vienodai, atsižvelgdamas į frakcijos stiprumą, taigi, jeigu pastebėjote, buvo trys kalbėtojai iš PPE frakcijos, du kalbėtojai iš PSE frakcijos, vienas iš ALDE frakcijos, dar vienas iš EFD frakcijos ir vienas nepriklausomas narys. Manau, kad padariau daugiausia, ką galėjau."@lt14
"Kolēģi, paskaidrošu, ka man sarakstā ir 18 cilvēki. Es saprotu, ka katrs vēlas uzstāties, tomēr brīvā mikrofona procedūrai — vienas minūtes runām — mēs varam atvēlēt tikai piecas minūtes, proti, es varu dot vārdu tikai pieciem runātājiem. Šodien vārds tika dots astoņiem runātājiem. Es centos uzstāšanās iespējas sadalīt vienādi atbilstoši politiskās grupas sastāvam, tāpēc, ja jūs pamanījāt, trīs runātāji uzstājās no PPE grupas, divi no PSE grupas, viens runātājs no ALDE grupas, viens no EFD grupas un viens pie politiskajām grupām nepiederošs deputāts. Tāpēc es uzskatu, ka esmu izdarījis visu, ko varēju."@lv13
"Colleagues, by way of explanation, I have about 18 people on the list. I understand that everybody would like to take the floor but we have five minutes for the catch-the-eye procedure – one minute each – so I can take five speakers. Today I took eight speakers. I tried to distribute it evenly according to the strength of the political groups so, if you noticed, there were three speakers from the PPE Group, two speakers from the PSE Group, one speaker from the ALDE Group, one from the EFD Group and one from the non-attached Members. So I think I have done the maximum I could have done."@mt15
"Collega’s, even ter toelichting, ik heb ongeveer 18 mensen op de lijst. Ik begrijp dat iedereen het woord zou willen voeren, maar we hebben vijf minuten voor de “catch-the-eye”-procedure, dus kan ik vijf sprekers – met elk één minuut – toelaten. Vandaag heb ik acht sprekers toegelaten. Ik heb geprobeerd een en ander overeenkomstig de grootte van de fracties te verdelen en dus waren er, zoals u wellicht is opgevallen, drie sprekers van de PPE-Fractie, twee sprekers van de PSE-Fractie, één spreker van de ALDE-Fractie, één van de EFD-Fractie en één van de niet-ingeschreven leden. Met andere woorden, ik denk dat ik het maximum heb gedaan van wat ik kon doen."@nl3
"Koleżanki i koledzy! Pragnę wyjaśnić, że mam na liście około 18 osób. Rozumiem, że każdy chciałby zabrać głos, ale na procedurę debaty z pytaniami z sali mamy przeznaczone jedynie pięć minut – po minucie na osobę – zatem mogę udzielić głosu jedynie pięciu osobom. Starałem się rozdzielić głosy po równo, zgodnie z siłą grup politycznych i dlatego, jeśli państwo zauważyli, były trzy wystąpienia z grupy PPE, dwa wystąpienia z grupy PSE oraz po jednym wystąpieniu z grupy ALDE, EFD, a także z grupy posłów niezrzeszonych. Dlatego uważam, że zrobiłem w tej kwestii, co było w mojej mocy."@pl16
"Colegas, a título de esclarecimento, tenho 18 pessoas na lista. Compreendo que todos queiram usar da palavra, mas dispomos de cinco minutos para o procedimento de braço no ar – um minuto para cada – e portanto posso aceitar cinco oradores. Hoje aceito oito. Tentei distribuí-los na proporção do peso dos grupos políticos e, por isso, como repararam, há três oradores pelo Grupo PPE, dois pelo Grupo PSE, um pelo Grupo ALDE, um pelo Grupo EFD e um pelos deputados não-alinhados. Por isso, penso que fiz o máximo que podia."@pt17
"Stimați colegi, aș dori să vă explic că pe listă se află aproximativ 18 persoane. Înțeleg că toată lumea ar dori să ia cuvântul, însă avem la dispoziţie cinci minute pentru procedura „catch-the-eye” – un minut de fiecare – așa că pot să accept cinci vorbitori. Astăzi au luat cuvântul opt persoane. Am încercat să le distribui în mod egal în funcție de puterea grupului politic așa că, dacă ați observat, au fost trei vorbitori din partea Grupului PPE, doi din partea Grupului PSE, unul din Grupul ALDE, unul din Grupul EFD și unul din partea deputaților neafiliați. Așadar, consider că am făcut tot ce mi-a stat în putință."@ro18
"− Vážení kolegovia, aby som to vysvetlil, na zozname mám približne 18 ľudí. Chápem, že každý by chcel prehovoriť, ale na postup „catch the eye“ máme päť minút – jednu minútu pre každého –, takže môžem zobrať len piatich rečníkov. Dnes som zobral ôsmich. Snažil som sa to rozdeliť rovnomerne podľa sily poslaneckých klubov, takže ak ste si všimli, vystúpili traja rečníci z poslaneckého klubu PPE, dvaja rečníci zo skupiny PSE, jeden rečník zo skupiny ALDE, jeden zo skupiny EFD a jeden z nezávislých poslancov. Myslím si, že som urobil maximum, čo bolo možné."@sk19
"Kolegi, da vam pojasnim, na seznamu imam približno 18 ljudi. Razumem, da bi radi vsi dobili besedo, a imamo pet minut za postopek catch-the-eye – vsak eno minuto – torej lahko dam besedo petim govornikom. Danes sem dal besedo osmim govornikom. Če ste opazili sem poskušal čas enakomerno razdeliti glede na moč političnih skupin, torej, če ste opazili, smo imeli tri govornike iz skupine PPE, dva govornika iz skupine PSE in enega govornika iz skupine ALDE, enega iz skupine EFD in enega od samostojnih poslancev. Torej menim, da sem storil največ, kar sem lahko."@sl20
"Kolleger! För er upplysning har jag 18 personer på listan. Jag förstår att alla vill ha ordet men vi har enbart fem minuter på oss för ögonkontaktsförfarandet – en minut var – så jag kan bara ta fem talare. I dag accepterade jag åtta talare. Jag försökte göra en jämn fördelning utifrån de politiska partiernas styrka och därför fanns det, som ni kanske märkte, tre talare från PPE-gruppen, två från PSE-gruppen, en från ALDE-gruppen, en från EFD-gruppen och en från de grupplösa. Jag anser därför att jag har gjort allt jag har kunnat."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"President. −"15,4
"Presidente. −"21,17
"catch the eye"21,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples