Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-103"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.4.4-103"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Od tego roku wznowiono zawieszone w 2004 r. negocjacje z krajami Mercosuru według mandatu przyjętego w 1999 r. Tak ważna decyzja powinna być poprzedzona debatą polityczną w Parlamencie Europejskim oraz na forum Rady. Rozumiem, że stawka rozmów jest niezmiernie wysoka, bo kraje Mercosuru to wielki rynek, rynek zbytu dla unijnych produktów przemysłowych i usług. Ale powinniśmy również chronić interesy naszych rolników i sektora rolno-spożywczego.
Ewentualne zawarcie porozumienia bilateralnego o handlu preferencyjnym z państwami Mercosuru może mieć bardzo negatywne skutki, między innymi dla sektorów mięsa drobiowego, wołowego, wieprzowego, sektora cukru, produktów mleczarskich, a także etanolu. W takim razie należy zaproponować rolnikom pewne rekompensaty. Eksperci szacują, że zawarcie umowy może skutkować bardzo dużą utratą dochodów przez rolników. Ona będzie jeszcze wyższa, jeśli będzie i dwustronna, i na szczeblu WTO."@pl16
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jednání se zeměmi Mercosuru byla přerušena v roce 2004. V letošním roce byla opětovně zahájena a jsou vedena na základě pravomocí z roku 1999. Takto významnému rozhodnutí by měla předcházet politická diskuse v Evropském parlamentu a v Radě. Chápu, že v těchto rozhovorech jde o mnoho, protože země Mercosuru představují velmi rozsáhlý trh, trh pro evropské průmyslové výrobky a služby. Měli bychom však přitom chránit i zájmy našich zemědělců a zemědělského a potravinářského odvětví.
Bude-li se zeměmi Mercosuru uzavřena dohoda o preferenčním obchodu, mohlo by to mít škodlivé důsledky, mj. v odvětví produkce drůbežího masa, hovězího a vepřového masa, v odvětví produkce cukru a mléčných výrobků a rovněž v lihovarnictví. Kdyby k tomu došlo, bylo by nezbytné navrhnout ve prospěch zemědělců určité způsoby odškodnění. Odborníci odhadují, že uzavření takovéto dohody by mohlo pro zemědělce znamenat velmi značné ztráty na zisku. Tyto ztráty budou ještě vyšší, bude-li tato dohoda uzavřena jako dvoustranná a zároveň i na úrovni WTO."@cs1
"Hr. formand! Forhandlingerne med Mercosur-landene blev indstillet i 2004. I år er de blevet genoptaget, og de føres på basis af et mandat fra 1999. Før en så vigtig beslutning burde der have været en politisk forhandling i Parlamentet og i Rådet. Jeg forstår godt, at der står ekstremt meget på spil i disse forhandlinger, for Mercosur-landene udgør et enormt marked, et marked for industriprodukter og tjenesteydelser fra EU. Vi bør imidlertid også beskytte vores landmænds og landbrugs- og fødevaresektorens interesser.
Hvis der blev indgået en bilateral aftale om præferencehandel med Mercosur-lande, kunne det få en meget ødelæggende indvirkning på sektorerne for fjerkrækød, oksekød og svinekød samt sukker, mejeriprodukter og ethanol. Hvis det skete, ville det være nødvendigt at foreslå visse former for kompensation til landmændene. Eksperter anslår, at en sådan aftale kunne betyde meget store indkomsttab for landmændene, og tabene vil blive endnu højere, hvis aftalen både bliver bilateral og indgås i WTO-regi."@da2
"Die Verhandlungen mit den Ländern des Mercosur wurden im Jahre 2004 ausgesetzt. Dieses Jahr wurden sie wieder aufgenommen und werden auf der Grundlage eines Mandats von 1999 geführt. So einer wichtigen Entscheidung hätte eine Aussprache zur Politik im Europäischen Parlament und im Rat vorausgehen sollen. Ich verstehe, dass es bei diesen Verhandlungen um sehr viel geht, weil die Länder des Mercosur einen enormen Markt darstellen, einen Markt für Industrieprodukte und Dienstleistungen der EU. Wir sollten jedoch auch die Interessen unserer Landwirte und des Landwirtschafts- und Lebensmittelsektors schützen.
Wenn ein bilaterales Abkommen zu Präferenzhandel mit den Ländern des Mercosur geschlossen würde, könnte das sehr negative Auswirkungen haben, u.a. auf die Sektoren für Geflügelfleisch, Rindfleisch- und Schweinefleischr, für Zucker und Milcherzeugnisse und auch auf den Ethanolsektor. Wenn das eintreten sollte, wäre es erforderlich, den Landwirten gewisse Formen der Entschädigung vorzuschlagen. Experten schätzen, dass der Abschluss eines solchen Abkommens zu sehr großen Einkommensverlusten unter Landwirten führen könnte. Diese werden noch höher sein, wenn das Abkommen sowohl bilateral als auch auf WTO-Ebene geschlossen wird."@de9
"Οι διαπραγματεύσεις με τις χώρες της ομάδας Mercosur ανεστάλησαν το 2004. Φέτος, άρχισαν εκ νέου και διεξάγονται βάσει εντολής που χρονολογείται από το 1999. Μία τόσο σημαντική απόφαση θα έπρεπε να ληφθεί κατόπιν συζήτησης επί της πολιτικής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Κατανοώ, βεβαίως, ότι διακυβεύονται πάρα πολλά σε αυτές τις συνομιλίες, διότι οι χώρες της ομάδας Mercosur αποτελούν μία τεράστια αγορά, μία αγορά για τα βιομηχανικά προϊόντα και τις υπηρεσίες της ΕΕ. Ωστόσο, θα πρέπει να προστατεύσουμε και τα συμφέροντα των γεωργών μας, καθώς και τον τομέα της γεωργίας και των τροφίμων.
Εάν συναφθεί με τις χώρες της ομάδας Mercosur διμερής συμφωνία προτιμησιακών συναλλαγών, ενδέχεται να έχει επιβλαβείς επιπτώσεις, μεταξύ άλλων, στους τομείς του κρέατος πουλερικών, βοείου και χοιρινού κρέατος, στους τομείς της ζάχαρης και των γαλακτοκομικών προϊόντων, καθώς και στον τομέα της αιθανόλης. Σε αυτήν την περίπτωση, θα ήταν απαραίτητο να προταθούν ορισμένα αντισταθμιστικά μέτρα για τους γεωργούς. Εμπειρογνώμονες εκτιμούν ότι η σύναψη μίας τέτοιας συμφωνίας ενδέχεται να οδηγήσει σε τεράστιες απώλειες εισοδήματος για τους γεωργούς. Οι απώλειες αυτές αναμένεται να είναι ακόμα μεγαλύτερες εάν η συμφωνία συναφθεί τόσο σε διμερές επίπεδο όσο και στο πλαίσιο του ΠΟΕ."@el10
"Negotiations with the Mercosur countries were suspended in 2004. This year, they have been reopened, and are being conducted on the basis of a mandate dating from 1999. Such an important decision should have been preceded by a debate on policy in the European Parliament and in the Council. I do understand that the stakes in these talks are extremely high, because the Mercosur countries are an enormous market, a market for EU industrial products and services. However, we should also be protecting the interests of our farmers and the agriculture and food sector.
If a bilateral agreement on preferential trade were made with Mercosur countries, it might have very damaging effects, including in the poultry meat, beef and pig meat sectors, the sugar and dairy product sectors and also the ethanol sector. If that happened, it would be necessary to propose certain forms of compensation to farmers. Experts estimate that making such an agreement could result in very large losses of income among farmers. These will be even higher if the agreement is both bilateral and made at WTO level."@en4
"Las negociaciones con los países de Mercosur se suspendieron 2004. Este año se están reanudando, y se están llevando a cabo de conformidad con un mandato que data de 1999. Una decisión tan importante debería haber sido precedida por un debate sobre política en el Parlamento Europeo y en el Consejo. Entiendo que lo que está en juego en estas conversaciones es de suma importancia, porque los países de Mercosur son un enorme mercado, un mercado para los productos industriales y los servicios de la UE. Sin embargo, también hay que proteger los intereses de nuestros agricultores, de nuestra agricultura y del sector de los alimentos con el que contamos.
Si se firmara un acuerdo bilateral sobre el comercio preferencial con los países de Mercosur, esto podría tener efectos muy dañinos, incluidos los sectores de la carne de aves de corral, la carne de vacuno y la carne de cerdo, así como en los sectores del azúcar y los productos lácteos y también en el sector del etanol. Si eso sucediera, sería necesario proponer algunas formas de compensación a los agricultores. Los expertos estiman que llegar a tal acuerdo podría resultar en pérdidas muy grandes en los ingresos de los agricultores. Estas pérdidas serán aún mayores si el acuerdo es bilateral y, al mismo tiempo, se lleva a cabo también a nivel de la OMC."@es21
"Läbirääkimised Mercosuri riikidega peatati 2004. aastal. Tänavu alustati neid taas ja need toimuvad 1999. aastast pärinevate volituste alusel. Niisugusele tähtsale otsusele oleks pidanud eelnema poliitiline arutelu Euroopa Parlamendis ja nõukogus. Ma saan aru, et panused on neil kõnelustel väga suured, sest Mercosuri riigid on ELi tööstustoodetele ja teenustele tohutu suur turg. Kuid me peaksime ka kaitsma oma põllumajandustootjate ning põllumajandus- ja toiduainesektori huve.
Kui kahepoolne leping sooduskaubanduse kohta Mercosuri riikidega sõlmitakse, võib sellel olla väga kahjulik mõju muu hulgas kodulinnu-, veise- ja sealihasektorile, suhkru- ja etanooli- ning piimatoodete sektorile. Kui nii juhtuks, oleks põllumajandustootjatele vaja pakkuda mingit liiki hüvitist. Asjatundjate hinnangul võib sellise lepingu sõlmimise tagajärjel jääda põllumajandustootjatel saamata väga suur tulu. See on veelgi suurem siis, kui leping on nii kahepoolne kui ka sõlmitud WTO tasandil."@et5
"Neuvottelut Mercosur-maiden kanssa keskeytettiin vuonna 2004. Tänä vuonna ne on käynnistetty uudelleen, ja niitä käydään vuodelta 1999 peräisin olevien neuvotteluvaltuuksien pohjalta. Näin tärkeää päätöstä olisi pitänyt edeltää Euroopan parlamentissa ja neuvostossa käyty keskustelu poliittisista toimista. Ymmärrän kyllä, että panokset ovat näissä keskusteluissa hyvin korkeat, koska Mercosur on valtava markkina-alue. Se on markkina-alue EU:n teollisuustuotteille ja -palveluille. Meidän olisi kuitenkin suojeltava myös maanviljelijöidemme etuja sekä maatalous- ja elintarvikealaa.
Mikäli Mercosur-maiden kanssa tehtäisiin etuuskohtelua koskeva kahdenvälinen sopimus, sillä saattaisi olla hyvin vahingollisia vaikutuksia myös siipikarjanliha-, naudanliha- ja sianliha-alalle, sokeri- ja maitotuotealalle sekä etanolialalle. Mikäli näin kävisi, olisi välttämätöntä ehdottaa eräitä korvausmuotoja maanviljelijöiden hyväksi. Asiantuntijat arvioivat, että sellaisen sopimuksen tekeminen saattaa johtaa suuriin tulonmenetyksiin maanviljelijöiden keskuudessa. Ne ovat entistäkin suuremmat, jos sopimus on sekä kahdenvälinen että tehty WTO:n yhteydessä."@fi7
"Les négociations avec les pays du Mercosur ont été suspendues en 2004. Elles ont été rouvertes cette année, et elles sont menées sur la base d’un mandat datant de 1999. Une décision de cette importance aurait dû être précédée d’un débat de politique au Parlement européen et au Conseil. Je comprends que les enjeux de ces négociations sont extrêmement élevés, parce que les pays du Mercosur constituent un marché énorme, un marché pour les produits industriels et les services de l’UE. Mais nous devons aussi protéger les intérêts de nos agriculteurs, de l’agriculture et du secteur alimentaire.
La conclusion d’un accord commercial préférentiel avec les pays du Mercosur pourrait avoir des effets négatifs importants, notamment dans les secteurs de la volaille, du bœuf, de la viande porcine, du sucre, des produits laitiers ou encore de l’éthanol. Si cela devait se produire, il faudrait proposer des compensations aux agriculteurs. Selon certains experts, la conclusion d’un tel accord pourrait entraîner des pertes de revenus considérables pour les agriculteurs. Ces pertes seront plus importantes encore en cas d’accord bilatéral accompagné d’un accord au niveau de l’OMC."@fr8
".
A Mercosur tagállamaival folytatott tárgyalásokat 2004-ben függesztették fel. Idén újraindultak a tárgyalások, és az 1999-ből származó mandátum alapján folynak. Egy ilyen fontos döntést politikai vita kellett volna, hogy megelőzzön az Európai Parlamentben és a Tanácsban. Világosan értem, hogy rendkívül nagy a tétje ezeknek a tárgyalásoknak, mert a Mercosur tagállamai hatalmas piacot képviselnek, amely piacot jelent az EU ipari termékei és szolgáltatásai számára. Meg kell azonban védenünk a mezőgazdasági gazdálkodóink és a mezőgazdasági és élelmiszeripari ágazat érdekeit is!
Ha kétoldalú preferenciális kereskedelmi megállapodás megkötésére kerülne sor a Mercosur tagállamaival, annak rendkívül káros hatása lenne többek között a baromfi-, a marha- és a sertéshúságazatokra, a cukor- és tejiparra, valamint az etanolágazatra. Ha sor kerülne erre, valamilyen formában kompenzációt kellene felajánlani a mezőgazdasági gazdálkodók számára. Szakértői becslések szerint egy ilyen megállapodás megkötése igen nagy jövedelem-veszteséget eredményezne a mezőgazdasági gazdálkodók körében. A veszteség még nagyobb lenne, ha kétoldalú és WTO-szintű megállapodásra kerülne sor."@hu11
"I negoziati con il Mercosur, sospesi nel 2004, riprendono questo anno sulla base di un mandato del 1999. Si sarebbe dovuto discutere la politica all'interno del Parlamento europeo e del Consiglio prima di prendere una decisione di tale rilevanza. Comprendo l'estrema importanza della posta in gioco in queste trattative, visto che i paesi del Mercosur rappresentano un mercato enorme per i prodotti industriali e i servizi dell'Unione europea, però dovremmo anche proteggere gli interessi dei nostri imprenditori agricoli, l'agricoltura e il settore alimentare.
Gli effetti dell'eventuale firma di un accordo bilaterale sugli scambi preferenziali con i paesi del Mercosur potrebbero essere molto gravi per i settori del pollame, della carne bovina e suina, dello zucchero e dei prodotti caseari e anche per il settore dell'etanolo. Questo scenario renderebbe necessaria la proposta di alcune forme di compensazione per gli imprenditori agricoli. Secondo le stime degli esperti un accordo di questo genere comporterebbe perdite molto ingenti per gli agricoltori, e le perdite sarebbero ancora maggiori se l'accordo fosse sancito sia bilateralmente, sia a livello dell'OMC."@it12
"Derybos su MERCOSUR šalimis buvo sustabdytos 2004 m. Šiais metais jos buvo atnaujintos ir yra vykdomos dar 1999 m. suteiktų įgaliojimų pagrindu. Prieš tokį svarbų sprendimą Europos Parlamente ir Taryboje turėjo vykti diskusijos dėl politikos. Gerai suprantu, kad šiose derybose labai daug pastatyta ant kortos, nes MERCOSUR šalys yra didžiulė rinka, rinka ES pramoniniams produktams ir paslaugoms. Vis dėlto mes taip pat turime ginti savo ūkininkų, žemės ūkio ir maisto sektoriaus interesus.
Jeigu su MERCOSUR šalimis būtų sudarytas dvišalis susitarimas dėl lengvatinės prekybos, jis gali turėti labai neigiamus rezultatus paukštienos, jautienos ir kiaulienos sektoriams, cukraus ir pieno produktų sektoriams, etanolio sektoriui. Jeigu taip atsitiktų, ūkininkams reikėtų pasiūlyti tam tikros formos kompensacijas. Ekspertų skaičiavimu, dėl tokio susitarimo ūkininkai gali netekti labai didelių pajamų. Jos dar labiau padidės, jeigu susitarimas bus sudaromas dvišaliu ir PPO lygmeniu."@lt14
"2004. gadā sarunas ar Mercosur valstīm tika pārtrauktas. Šogad tās atsāka un tās notiek, pamatojoties uz 1999. gadā saņemto pilnvarojumu. Pirms šāda nozīmīga lēmuma pieņemšanas Eiropas Parlamentā un Padomē bija jārīko debates par politiku. Es saprotu, ka šajās sarunās likmes ir ļoti augstas, jo Mercosur valstis ir milzīgs tirgus ES rūpniecības izstrādājumiem un pakalpojumiem. Tomēr mums vajadzētu aizsargāt arī savu lauksaimnieku intereses lauksaimniecības un pārtikas nozarēs.
Ja ar Mercosur valstīm tiks noslēgts divpusējs preferenciālas tirdzniecības nolīgums, tas var atstāt ļoti postošas sekas, tostarp mājputnu gaļas, liellopu gaļas un cūkgaļas ražošanas nozarēs, cukura un piena produktu nozarēs, kā arī etanola nozarē. Ja tā notiks, vajadzēs ierosināt atsevišķus kompensācijas veidus lauksaimniekiem. Eksperti ir aprēķinājuši, ka šāda nolīguma noslēgšana varētu radīt milzīgus ienākumu zaudējumus lauksaimniekiem. Šie zaudējumi būs vēl lielāki, ja nolīgums būs gan divpusējs, gan arī PTO mērogā."@lv13
"Od tego roku wznowiono zawieszone w 2004 r. negocjacje z krajami Mercosuru według mandatu przyjętego w 1999 r. Tak ważna decyzja powinna być poprzedzona debatą polityczną w Parlamencie Europejskim oraz na forum Rady. Rozumiem, że stawka rozmów jest niezmiernie wysoka, bo kraje Mercosuru to wielki rynek, rynek zbytu dla unijnych produktów przemysłowych i usług. Ale powinniśmy również chronić interesy naszych rolników i sektora rolno-spożywczego.
Ewentualne zawarcie porozumienia bilateralnego o handlu preferencyjnym z państwami Mercosuru może mieć bardzo negatywne skutki, między innymi dla sektorów mięsa drobiowego, wołowego, wieprzowego, sektora cukru, produktów mleczarskich, a także etanolu. W takim razie należy zaproponować rolnikom pewne rekompensaty. Eksperci szacują, że zawarcie umowy może skutkować bardzo dużą utratą dochodów przez rolników. Ona będzie jeszcze wyższa, jeśli będzie i dwustronna, i na szczeblu WTO."@mt15
"De onderhandelingen met de Mercosur-landen die in 2004 waren opgeschort, zijn dit jaar heropend en vinden plaats op basis van een mandaat dat dateert uit 1999. Een dergelijk belangrijke beslissing had voorafgegaan moeten worden door een politiek debat in het Europees Parlement en in de Raad. Ik begrijp dat de inzet van de gesprekken bijzonder hoog is, omdat de Mercosur-landen een enorme afzetmarkt vormen voor industriële producten en diensten van de EU. We moeten echter ook de belangen van onze boeren en onze agro-levensmiddelenindustrie beschermen.
Een eventuele bilaterale overeenkomst inzake preferentiële handel met de Mercosur-landen kan bijzonder negatieve gevolgen hebben, vooral voor de sectoren pluimveevlees, rundvlees, varkensvlees, suiker, zuivelproducten en biobrandstoffen. In dat geval moet een zekere compensatie worden voorgesteld aan de boeren. Het sluiten van een dergelijke overeenkomst kan volgens schattingen van experts leiden tot een enorme inkomstenderving voor de boeren. Als de overeenkomst zowel bilateraal als op WTO-niveau wordt gesloten, zullen de verliezen nog groter zijn."@nl3
"As negociações com os países do Mercosul foram suspensas em 2004. Este ano foram reabertas e estão a ser conduzidas com base num mandato datado de 1999. Uma decisão tão importante deveria ter sido antecedida de um debate sobre política no Parlamento Europeu e no Conselho. Compreendo que o que está em causa nestas negociações é de grande importância, porque os países do Mercosul constituem um enorme mercado, um mercado para os produtos industriais e serviços da União Europeia. No entanto, também deveríamos proteger os interesses dos nossos agricultores e a agricultura e o sector alimentar.
O estabelecimento de um acordo bilateral de comércio preferencial com os países do Mercosul poderá ter consequências muito danosas, designadamente no que respeita aos sectores da carne de aves, da carne de bovino e da carne de suíno, aos sectores do açúcar e dos lacticínios e também ao sector do etanol. Se isso acontecesse, seria necessário arranjar formas de compensar os agricultores. Os peritos consideram que tal acordo poderá implicar consideráveis perdas de rendimento para os agricultores. Essas perdas serão ainda maiores se o acordo tiver carácter bilateral e ao mesmo tempo for realizado ao nível da OMC."@pt17
"Negocierile cu țările Mercosur au fost suspendate în 2004. În acest an, au fost redeschise și se desfășoară pe baza unui mandat care datează din 1999. O astfel de decizie importantă ar fi trebuit precedată de o dezbatere privind politica în Parlamentul European și Consiliu. Înțeleg că mizele din aceste negocieri sunt foarte mari, deoarece țările Mercosur reprezintă o piață enormă, o piață pentru produsele și serviciile industriale ale UE. Cu toate acestea, ar trebui, de asemenea, să protejăm interesele agricultorilor noștri și ale sectorului agricol și alimentar.
Dacă s-ar încheia un acord bilateral privind comerțul preferențial cu țările Mercosur, acesta ar putea avea efecte negative, inclusiv în sectoarele cărnii de pasăre, de vită și de porc, în sectorul zahărului și al produselor lactate și, de asemenea, în sectorul etanolului. Dacă s-ar întâmpla acest lucru, ar fi necesar să se propună anumite forme de compensație pentru agricultori. Experții estimează că încheierea unui astfel de acord ar putea genera pierderi foarte mari ale veniturilor agricultorilor. Acestea vor fi chiar mai mari dacă acordul este încheiat atât bilateral, cât și la nivelul OMC."@ro18
"Rokovania s krajinami Mercosuru boli prerušené v roku 2004. Tento rok sa opätovne otvorili a vedú sa na základe mandátu z roku 1999. Takémuto dôležitému rozhodnutiu mala predchádzať diskusia o taktike v Európskom parlamente a v Rade. Chápem, že stávky v týchto rokovaniach sú vysoké, keďže krajiny Mercosuru predstavujú obrovský trh, trh pre priemyselné výrobky a služby EÚ. Mali by sme však taktiež chrániť záujmy našich poľnohospodárov, poľnohospodárstva a potravinárskeho odvetvia.
Ak by sa s krajinami Mercosuru uzatvorila dvojstranná preferenčná obchodná dohoda, mohlo by to mať veľmi škodlivé účinky aj na odvetvia výroby a spracovania hydiny, hovädzieho a bravčoviny, na cukrovarnícke a mliekarské odvetvie a taktiež na odvetvie výroby etanolu. Ak by k tomu prišlo, bolo by potrebné navrhnúť určité formy kompenzácie pre poľnohospodárov. Odborníci odhadujú, že uzatvorenie takejto dohody by mohlo mať za následok veľké straty príjmov poľnohospodárov. Tie by boli ešte vyššie, ak by bola dohoda dvojstranná a zároveň uzatvorená na úrovni WTO."@sk19
"Pogajanja z državami Mercosur so bila ustavljena leta 2004. Letos so se ponovno začela in se izvajajo na osnovi mandata iz leta 1999. Pred tako pomembno odločitvijo bi morala potekati razprava o politiki v Evropskem parlamentu in Svetu. Razumem, da so tveganja v teh pogovorih izredno velika, ker so države Mercosur ogromen trg, trg za industrijske proizvode in storitve EU. Vendar pa bi morali varovati tudi interese naših kmetov ter sektorja kmetijstva in živil.
Če bi bil z državami Mercosur sklenjen dvostranski sporazum o preferencialni trgovini, bi morda imel zelo škodljive učinke, med drugim na sektorje perutnine, govejega mesa in svinjine, na sektor sladkorja in mlečnih izdelkov, pa tudi na sektor etanola. Če bi se to zgodilo, bi bilo nujno predlagati določene oblike nadomestil za kmete. Strokovnjaki ocenjujejo, da bi lahko sklenitev takšnega sporazuma povzročila zelo velike izgube dohodkov med kmeti. Te bodo še večje, če bo sporazum dvostranski in sklenjen tudi na ravni STO."@sl20
"Förhandlingarna med Mercosurländerna avbröts 2004. I år har de återupptagits och genomförs utifrån ett mandat från 1999. Ett sådant viktigt beslut borde ha föregåtts av en debatt om parlamentets och rådets politik. Jag förstår att mycket står på spel i dessa förhandlingar eftersom Mercosurländerna utgör en enorm marknad, en marknad för EU:s industriprodukter och tjänster. Men vi måste också skydda våra jordbrukares intressen samt jordbruks- och livsmedelssektorn.
Om ett bilateralt avtal om förmånshandel tecknas med Mercosurländerna kan det få mycket förödande konsekvenser, för bland annat fjäderfä-, nöt- och grisköttssektorn, socker- och mejeriproduktionen och också etanolsektorn. Om detta sker måste vissa typer av kompensationer införas för jordbrukarna. Enligt experterna skulle upprättandet av ett sådant avtal kunna leda till ett stort inkomstbortfall för jordbrukarna, som kommer att vara ännu kraftigare om avtalet är bilateralt och samtidigt görs på WTO-nivå."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples