Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-102"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.4.4-102"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I am extremely concerned that the Commission is adamant in continuing trade talks based on a mandate from 1999, which will undoubtedly have a negative impact on agriculture across the EU.
Sacrificing agriculture for gains in other areas is simply unacceptable. The beef industry in the United Kingdom is currently experiencing a fall in farm-gate prices. If there is a rise in imports due to these talks, I believe we will see an exodus of farmers from the industry. How is Europe going to provide for these people? Is it not unfair that our farmers have to compete with countries whose producers do not have to meet the same quality, safety and traceability benchmarks as farmers within the European Union? A Commission that claims to act in the best interests of the citizens must do so. We must end these talks and look after our farmers."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, velice mne znepokojuje, že Komise tvrdošíjně pokračuje v obchodních jednáních na základě pravomocí z roku 1999, které budou mít nepochybně nepříznivý dopad na zemědělství v celé EU.
Obětovat zemědělství v zájmu zisků v jiných oblastech je jednoduše nepřijatelné. Produkce hovězího masa ve Spojeném království v současnosti zažívá propad výrobních cen. Dojde-li následkem těchto rozhovorů k nárůstu objemu dovozu, jsem přesvědčena, že budeme svědky exodu zemědělců z tohoto průmyslového odvětví. Jak se Evropa o tyto lidi postará? Je snad spravedlivé, že naši zemědělci musí konkurovat zemím, jejichž výrobci nemusejí splňovat stejné nároky na kvalitu, bezpečnost a sledovatelnost jako zemědělci v Evropské unii? Komise, která o sobě tvrdí, že jedná v nejlepším zájmu svých občanů, tak musí také jednat. Musíme tyto rozhovory ukončit a postarat se o naše zemědělce."@cs1
"Hr. formand! Jeg er yderst bekymret over, at Kommissionen er urokkelig med hensyn til at fortsætte handelsdrøftelser ud fra et mandat fra 1999, hvilket utvivlsomt vil få negative konsekvenser for landbruget i hele EU.
At ofre landbruget for at vinde noget på andre områder er simpelthen uacceptabelt. Oksekødsbranchen i Det Forenede Kongerige oplever i øjeblikket et fald i priserne ab landmand. Hvis importmængderne øges som følge af disse drøftelser, tror jeg, vi vil opleve en bølge af landmænd, som søger væk fra branchen. Hvordan vil Europa forsørge disse mennesker? Er det ikke urimeligt, at vores landmænd skal konkurrere med lande, hvis producenter ikke skal leve op til de samme krav til kvalitet, sikkerhed og sporbarhed som landmænd i EU? En Kommission, der hævder, at den handler i borgernes interesse, skal gøre det. Vi skal afslutte disse drøftelser og sørge for vores landmænd."@da2
"Herr Präsident, ich bin sehr besorgt darüber, dass die Kommission darauf besteht, die Handelsgespräche auf Basis eines Mandats von 1999 fortzusetzen, was sich zweifelsohne negativ auf die Landwirtschaft in der gesamten EU auswirken wird.
Die Landwirtschaft für Gewinne in anderen Bereichen zu opfern, ist einfach nicht akzeptabel. Die Rindfleischbranche im Vereinigten Königreich erlebt derzeit einen Abfall der Erzeugerpreise. Wenn es aufgrund dieser Gespräche zu einem Anstieg von Importen kommt, werden wir meiner Ansicht nach einen Exodus von Landwirten aus der Branche haben. Wie wird Europa für diese Menschen sorgen? Ist es nicht unfair, dass unsere Landwirte mit Ländern konkurrieren müssen, deren Erzeuger nicht dieselben Standards in Bezug auf Qualität, Sicherheit und Nachverfolgbarkeit erfüllen müssen, wie Landwirte innerhalb der Europäischen Union? Eine Kommission, die behauptet, im besten Interesse der Bürgerinnen und Bürger zu handeln, muss dies auch tun. Wir müssen diese Gespräche beenden und uns um unsere Landwirte kümmern."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, με ανησυχεί ιδιαιτέρως η ανυποχώρητη θέση της Επιτροπής υπέρ της συνέχισης, βάσει μίας εντολής του 1999, εμπορικών συνομιλιών που θα έχουν αναμφισβήτητα αρνητικές επιπτώσεις για τη γεωργία σε ολόκληρη την ΕΕ.
Η θυσία της γεωργίας στον βωμό κερδών που θα αποκτηθούν σε άλλους τομείς είναι απλώς απαράδεκτη. Επί του παρόντος, ο κλάδος του βοείου κρέατος στο Ηνωμένο Βασίλειο παρουσιάζει μείωση στις τιμές παραγωγού. Εάν αυξηθούν οι εισαγωγές συνεπεία των εν λόγω συνομιλιών, εκτιμώ ότι θα διαπιστώσουμε την εγκατάλειψη του κλάδου από τους γεωργούς. Με ποιον τρόπο θα μεριμνήσει η Ευρώπη για τους ανθρώπους αυτούς; Δεν είναι άδικο να καλούνται οι γεωργοί μας να ανταγωνιστούν χώρες, των οποίων οι παραγωγοί δεν είναι υποχρεωμένοι να πληρούν τα ίδια κριτήρια ποιότητας, ασφάλειας και ιχνηλασιμότητας με τους αντίστοιχους παραγωγούς στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης; Μία Επιτροπή που ισχυρίζεται ότι ενεργεί προς το συμφέρον των πολιτών πρέπει να το εφαρμόζει και στην πράξη. Πρέπει να θέσουμε τέρμα σε αυτές τις συνομιλίες και να μεριμνήσουμε για τους γεωργούς μας."@el10
"Señor Presidente, estoy bastante preocupada por que la Comisión se mantenga firme en la continuación de las negociaciones comerciales de conformidad con un mandato que data de 1999, un hecho que, sin duda alguna, tendrá un impacto negativo en la agricultura de toda la Unión Europea.
Sacrificar la agricultura para obtener ganancias en otros ámbitos es simplemente inaceptable. La industria de la carne de vacuno del Reino Unido está experimentando una caída en los precios de comercialización de los productos en la propia explotación. Si hay un aumento de las importaciones debido a estas conversaciones, creo que veremos un éxodo de los agricultores de la industria. ¿Cómo va a proveer Europa a estas personas? ¿No es injusto que nuestros agricultores tengan que competir con los países cuyos productores no tienen que cumplir con los mismos puntos de referencia en materia de calidad, seguridad y trazabilidad que los agricultores de la Unión Europea? Una Comisión que proclama actuar a favor de los mejores intereses de los ciudadanos debe hacerlo. Debemos poner fin a estas conversaciones y cuidar a nuestros agricultores."@es21
"Lugupeetud juhataja! Ma olen ülimalt mures, et komisjon kavatseb järeleandmatult jätkata kaubanduskõnelusi 1999. aastast pärinevate volituste alusel. Kahtlemata mõjutab see negatiivselt kogu Euroopa Liidu põllumajandust.
Põllumajanduse ohverdamine muudes valdkondades saadava kasu eest ei ole lihtsalt vastuvõetav. Ühendkuningriigi veiselihatööstus elab praegu läbi tootjahindade langust. Kui nende kõneluste tulemusel import suureneb, näeme minu arvates põllumajandustootjate lahkumist sellest valdkonnast. Kuidas kavatseb Euroopa nende inimeste eest hoolitseda? Kas pole ebaõiglane, et meie põllumajandustootjad peavad konkureerima tootjatega riikidest, kus ei pea järgima samu kvaliteedi-, ohutus- ja jälgitavusnõudeid, mida peavad Euroopa Liidu põllumajandustootjad? Komisjon, kes väidab, et ta tegutseb oma kodanike parimates huvides, peab seda ka tõesti tegema. Peame need kõnelused lõpetama ja hoolitsema oma põllumajandustootjate eest."@et5
"Arvoisa puhemies, olen hyvin huolissani siitä, että komissio on järkähtämätön jatkaessaan vuoden 1999 neuvotteluvaltuuksiin perustuvia kauppaneuvotteluja, joilla on epäilemättä kielteinen vaikutus maatalouteen koko Euroopan unionissa.
Maatalouden uhraaminen muiden alojen voitoille on yksinkertaisesti jotakin, jota on mahdoton hyväksyä. Yhdistyneessä kuningaskunnassa naudanliha-ala kärsii parhaillaan tuottajahintojen romahduksesta. Jos tuonnit kasvavat näiden keskustelujen vuoksi, olen sitä mieltä, että maataloustuottajat jättävät sankoin joukoin alansa. Miten Eurooppa aikoo huolehtia näistä ihmisistä? Eikö ole epäoikeudenmukaista, että maataloustuottajiemme on kilpailtava sellaisten maiden kanssa, joiden tuottajien ei tarvitse täyttää samoja laatuun, turvallisuuteen ja jäljitettävyyteen kaltaisia kriteerejä kuin Euroopan unionin tuottajien? Sellainen komissio, joka väittää toimivansa kansalaisten parhaiden etujen mukaisesti, on sitten toimittava niin. Meidän on lopetettava nämä keskustelut ja huolehdittava maataloustuottajistamme."@fi7
"Monsieur le Président, je trouve extrêmement inquiétant que la Commission insiste pour mener des pourparlers commerciaux sur la base d’un mandat de 1999, ce qui aura forcément un résultat négatif sur l’agriculture à travers l’UE.
Il est tout simplement inacceptable de sacrifier l’agriculture au nom d’avantages escomptés dans d’autres domaines. Le secteur bovin britannique connaît actuellement une chute des prix à la production. Si ces négociations entraînent une augmentation des importations, je pense que nous assisterons à un exode des agriculteurs de ce secteur. Comment l’Europe va-t-elle prendre en charge ces personnes? N’est-il pas injuste que nos agriculteurs aient à affronter la concurrence de pays dont les producteurs ne sont pas soumis aux mêmes normes de qualité, de sécurité et de traçabilité que les agriculteurs de l’Union européenne? Une Commission qui prétend agir dans l’intérêt des citoyens se doit de le faire réellement. Nous devons mettre un terme à ces négociations et protéger nos agriculteurs."@fr8
". – Tisztelt elnök úr! Rendkívül aggódom amiatt, hogy a Bizottság az 1999-ből származó mandátuma alapján, hajthatatlanul folytatni akarja a kereskedelmi tárgyalásokat, ami kétségtelenül negatív hatást fog gyakorolni az EU teljes mezőgazdaságára.
Egyszerűen elfogadhatatlan, hogy feláldozzuk a mezőgazdaságot más területeken szerzett nyereségért. Az Egyesült Királyságban a marhahúsiparban a termelői árak esése tapasztalható. Ha a tárgyalások miatt növekedik az import, úgy gondolom, hogy az ágazatból el fognak vándorolni a mezőgazdasági gazdálkodók. Hogyan gondoskodik Európa ezekről az emberekről? Nem tisztességtelen dolog, hogy a gazdálkodóinknak olyan országokkal kell versenyezniük, amelyek termelőinek nem kell ugyanolyan minőségi, biztonsági és nyomon követhetőségi referenciaértékeket teljesíteniük, mint az Európai Unió mezőgazdasági gazdálkodóinak? Az a Bizottság, amelyik azt állítja, hogy a polgárok érdekében lép fel, így kell, hogy eljárjon. Véget kell vetnünk ezeknek a tárgyalásoknak, és a gazdálkodóinkkal kell törődnünk!"@hu11
"Signor Presidente, sono estremamente preoccupata dall'irremovibilità della Commissione riguardo all'intenzione di continuare le trattative commerciali sulla base di un mandato del 1999, intenzione che risulterà indubbiamente in un impatto negativo sull'agricoltura dell'intera Unione europea.
Il sacrificio dell'agricoltura al fine di ottenere benefici in altre aree è semplicemente inaccettabile. Al momento l'industria di produzione di carne bovina nel Regno Unito sta vivendo un crollo dei prezzi alla produzione, e sono convinta che nel caso in cui le trattative risultino in un aumento delle importazioni si registrerà un generale abbandono dell'industria da parte dei produttori. Come tutelerà l'Europa queste persone? È giusto che i nostri produttori debbano competere con paesi dove non vige l'obbligo di rispettare gli stessi parametri di qualità, sicurezza e rintracciabilità dell'Unione europea? Una Commissione che ha a cuore gli interessi dei propri cittadini deve agire di conseguenza, interrompere le trattative e tutelare i propri produttori."@it12
"Pone pirmininke, labai nerimauju dėl to, kad Komisija nepalenkiamai tęsia derybas dėl prekybos, pasiremdama 1999 m. suteiktais įgaliojimais, o tai neabejotinai turės neigiamą poveikį visos ES žemės ūkiui.
Žemės ūkio aukojimas, kad kitos sritys pasipelnytų, yra paprasčiausiai nepriimtinas. Šiuo metu Jungtinėje Karalystėje krinta supirkimo kainos. Jeigu dėl šių derybų padidės importas, manau, kad ūkininkai masiškai paliks šią pramonės šaką. Kaip Europa planuoja aprūpinti šiuos žmones? Ar sąžininga, kad mūsų ūkininkams tenka konkuruoti su šalimis, kurių gamintojai neturi atitikti tokių pačių lyginamųjų kokybės, saugos ir atsekamumo standartų kaip ūkininkai Europos Sąjungoje? Komisija, kuri teigia veikianti dėl geriausių savo piliečių interesų, privalo taip ir veikti. Turime baigti šias derybas ir pasirūpinti savo ūkininkais."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Esmu ļoti noraizējusies par to, ka Komisija nelokāmi vēlas turpināt tirdzniecības sarunas, pamatojoties uz 1999. gadā saņemto pilnvarojumu, kas, bez šaubām, negatīvi ietekmēs lauksaimniecību visā ES.
Ir nepieņemami, ka lauksaimniecība tiek upurēta par labu ieguvumiem citās jomās. Liellopu gaļas ražošanas nozare Apvienotajā Karalistē patlaban saskaras ar saimniecību cenu kritumu. Ja šo sarunu rezultātā pieaugs imports, manuprāt, mēs piedzīvosim to, ka lauksaimnieki masveidā pametīs šo nozari. Kā Eiropa rūpēsies par šiem cilvēkiem? Vai nav netaisni, ka mūsu lauksaimniekiem ir jākonkurē ar valstīm, kuru ražotājiem netiek piemēroti tādi paši kvalitātes, nekaitīguma un izsekojamības kritēriji kā lauksaimniekiem Eiropas Savienībā? Komisijai, kura apgalvo, ka darbojas pilsoņu interesēs, ir tā arī jārīkojas. Mums ir jāizbeidz šīs sarunas un ir jāparūpējas par saviem lauksaimniekiem."@lv13
"Mr President, I am extremely concerned that the Commission is adamant in continuing trade talks based on a mandate from 1999, which will undoubtedly have a negative impact on agriculture across the EU.
Sacrificing agriculture for gains in other areas is simply unacceptable. The beef industry in the United Kingdom is currently experiencing a fall in farm-gate prices. If there is a rise in imports due to these talks, I believe we will see an exodus of farmers from the industry. How is Europe going to provide for these people? Is it not unfair that our farmers have to compete with countries whose producers do not have to meet the same quality, safety and traceability benchmarks as farmers within the European Union? A Commission that claims to act in the best interests of the citizens must do so. We must end these talks and look after our farmers."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik maak me buitengewoon veel zorgen over het feit dat de Commissie onvermurwbaar is als het gaat om het voortzetten van handelsgesprekken op basis van een mandaat uit 1999, hetgeen zonder enige twijfel negatieve gevolgen zal hebben voor de landbouw in de gehele EU.
Het opofferen van de landbouw in ruil voor voordelen op andere terreinen is simpelweg onaanvaardbaar. In de rundvleessector in het Verenigd Koninkrijk doet zich op dit moment een daling van de af-boerderij-prijzen voor. Als de import als gevolg van deze gesprekken zal toenemen, zal dat naar mijn idee tot een grote uittocht van boeren uit de sector leiden. Hoe wil Europa in het onderhoud van deze mensen voorzien? Is het niet oneerlijk dat onze boeren moeten concurreren met landen waar producenten niet aan dezelfde maatstaven voor kwaliteit, veiligheid en traceerbaarheid hoeven te voldoen als boeren binnen de Europese Unie? Een Commissie die beweert in het belang van de burgers te handelen, moet dat ook doen. We moeten stoppen met deze gesprekken en ons om onze boeren bekommeren."@nl3
"Panie przewodniczący! Niezwykle martwi mnie to, że Komisja jest nieugięta i kontynuuje negocjacje w sprawie handlu w oparciu o mandat z roku 1999, co niewątpliwie będzie miało negatywny wpływ na rolnictwo w całej UE.
Poświęcanie rolnictwa dla uzyskania korzyści w innych obszarach jest po prostu nie do przyjęcia. W przemyśle produkcji wołowiny w Wielkiej Brytanii obecnie nastąpił spadek cen skupu od producentów. Sądzę, że jeśli w wyniku negocjacji nastąpi wzrost przywozu, zaobserwujemy masowe opuszczanie tego sektora przez rolników. W jaki sposób Europa zamierza o nich zadbać? Czy to, że nasi rolnicy muszą konkurować z krajami, w których producenci nie muszą przestrzegać takich samych jak rolnicy w Unii Europejskiej norm w zakresie jakości, bezpieczeństwa oraz identyfikowalności zwierząt jest uczciwe? Komisja, która twierdzi, że działa w interesie obywateli, naprawdę musi tak działać. Musimy przerwać negocjacje i zaopiekować się naszymi rolnikami."@pl16
"Senhor Presidente, estou muito preocupada pelo facto de a Comissão se revelar inflexível na intenção de prosseguir as negociações tendentes a obter um acordo de comércio com base num mandato datado de 1999, o que sem dúvida terá um impacto negativo na agricultura de toda a União Europeia.
É simplesmente inaceitável que se sacrifique a agricultura para obter contrapartidas noutras matérias. A indústria da carne de bovino no Reino Unido enfrenta actualmente uma quebra nos preços ao produtor. Se ocorrer um aumento das importações na sequência das presentes negociações, penso que assistiremos a um êxodo dos agricultores nesta indústria. O que vai a Europa oferecer a estas pessoas? Não é injusto que os nossos agricultores tenham de competir com países cujos produtores não têm de obedecer aos mesmos padrões de qualidade, de segurança e de rastreabilidade aplicáveis aos agricultores da União Europeia? A Comissão, que declara agir na defesa dos interesses dos cidadãos da União Europeia, deve fazê-lo de facto. Devemos pôr fim a estas negociações e cuidar dos nossos agricultores."@pt17
"Dle președinte, sunt extrem de îngrijorată cu privire la hotărârea Comisiei de a continua discuțiile comerciale pe baza unui mandat din 1999, ceea ce, fără îndoială, va avea un impact negativ asupra agriculturii în întreaga UE.
Sacrificarea agriculturii pentru câștiguri în alte domenii este pur și simplu inacceptabilă. Industria cărnii de vită din Regatul Unit se confruntă în prezent cu o scădere a prețurilor de producător. Dacă importurile cresc datorită acestor negocieri, cred că vom fi martorii unui exod al agricultorilor din industrie. Cum îi va susține Europa pe acești oameni? Nu este nedrept că agricultorii noștri trebuie să concureze cu țări ale căror producători nu trebuie să respecte aceleași standarde de referință privind calitatea, siguranța și trasabilitatea ca agricultorii din Uniunea Europeană? O Comisie care pretinde că acționează în interesele cetățenilor săi trebuie să facă acest lucru. Trebuie să punem capăt acestor negocieri și să avem grijă de agricultorii noștri."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, som veľmi znepokojená, že Komisia chce neoblomne pokračovať v obchodných rokovaniach na základe mandátu z roku 1999, čo bude mať nepochybne negatívny dosah na poľnohospodárstvo v celej EÚ.
Obetovať poľnohospodárstvo kvôli ziskom v iných oblastiach je jednoducho neprijateľné. Odvetvie výroby a spracovania hovädzieho mäsa v Spojenom kráľovstve v súčasnosti pociťuje pokles výrobných cien poľnohospodárov. Ak sa dovozy pre tieto rokovania zvýšia, myslím si, že zažijeme hromadný odchod poľnohospodárov z tohto odvetvia. Ako sa Európa o týchto ľudí postará? Nie je to nespravodlivé, že naši poľnohospodári musia súťažiť s krajinami, ktorých výrobcovia nemusia spĺňať rovnaké kritériá kvality, bezpečnosti a sledovateľnosti ako poľnohospodári v Európskej únii? Komisia, ktorá tvrdí, že koná v najlepšom záujme občanov, tak musí robiť. Musíme ukončiť tieto rokovania a postarať sa o našich poľnohospodárov."@sk19
"Gospod predsednik, izredno me skrbi, da je Komisija nepopustljiva glede nadaljevanja pogovorov na podlagi mandata iz leta 1999, kar bo imelo nedvomno negativen vpliv na kmetijstvo po vsej EU.
Žrtvovanje kmetijstva za koristi na drugih področjih je preprosto nesprejemljivo. Industrija govejega mesa v Združenem kraljestvu sedaj doživlja nižanje odkupnih cen kmetijskih proizvodov. Če se bo zaradi pogovorov povečal uvoz, menim, da bomo priča množičnemu begu kmetov iz te industrije. Kako bo Evropa poskrbela za te ljudi? Ali ni nepravično, da morajo naši kmeti tekmovati z državami, katerih proizvajalcem ni treba dosegati enakih meril glede kakovosti, varnosti in sledljivosti kot kmetom v Evropski uniji? Komisija, ki trdi, da deluje v najboljšem interesu državljanov, mora to tudi početi. Prekiniti moramo te pogovore in poskrbeti za naše kmete."@sl20
"Herr talman! Jag är mycket oroad över att kommissionen fortsätter föra handelsförhandlingar utifrån ett mandat från 1999 som utan tvekan kommer att få negativ inverkan på jordbruket i EU.
Att offra jordbruket för att vinna på andra områden är helt enkelt oacceptabelt. Nötköttsindustrin i Storbritannien har för närvarande drabbats av fallande priser fritt gård. Om importerna ökar till följd av dessa förhandlingar tror jag att vi kommer att få se jordbrukare lämna industrin. Hur kommer Europa att ta hand om dessa människor? Är det inte orättvist att våra jordbrukare ska behöva konkurrera med länder vars producenter inte behöver uppfylla samma krav vad gäller kvalitet, säkerhet och spårbarhet som jordbrukare inom EU måste? En kommission som säger sig agera i medborgarnas bästa intresse måste också göra det. Vi måste avbryta dessa förhandlingar och ta hand om våra jordbrukare."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Diane Dodds (NI ). -"18,5,20,15,14,16,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples