Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-093"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.4.4-093"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señor Presidente, el relanzamiento de las negociaciones Unión Europea-Mercosur se inscribe en un contexto positivo que permite restaurar el diálogo en materia de relaciones comerciales. De momento solo se han retomado las conversaciones y es bueno que el debate de hoy sirva a la Comisión para tomar buena nota de lo que pensamos. Aunque la Unión Europea tenga intereses ofensivos en sectores como el vino, el aceite de oliva, las especialidades cárnicas o las conservas de frutas y hortalizas, es lógico suponer que, en ningún caso, compensarán el impacto que se prevé en las producciones ganaderas comunitarias, y agrícolas, como el azúcar o los cereales. Pido a la Comisión que trabaje para alcanzar un acuerdo equilibrado en su conjunto que tenga en cuenta la sensibilidad de determinadas producciones. Deberá incluir los mecanismos necesarios para impedir disfunciones, así como un control estricto de los niveles de calidad sanitaria y fitosanitaria de los productos importados. Otra cuestión de importancia es evitar que los resultados se solapen con Doha y la Unión Europea duplique sus concesiones en materia agrícola. Dicho esto, me sumo a las críticas a las medidas restrictivas adoptadas por Argentina contra determinadas producciones europeas y espero que la Comisión haya actuado con firmeza para su pronta solución."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, k opětovnému zahájení jednání mezi Evropskou unií a unií Mercosur dochází za příznivých okolností, které umožní obnovení dialogu v oblasti obchodních vztahů. Znovuzahájeny byly zatím pouze rozhovory a je dobře, že Komise si díky dnešní rozpravě dostatečně uvědomí, co si myslíme. Evropská unie vstupuje do jednání s tím, že se jí podaří dosáhnout výhodných podmínek v odvětví, jako je produkce vína, olivového oleje, speciálních druhů masa a konzervovaného ovoce a zeleniny, lze ovšem logicky předpokládat, že tyto výhody nemohou v žádném případě vynahradit dopady, které lze předvídat v oblasti evropské živočišné a rostlinné výroby, jako je produkce cukru či obilovin. Chtěl bych Komisi požádat, aby se snažila dosáhnout dohody, která bude celkově vyvážená a která bude brát v úvahu citlivost některých produktů. Měla by zahrnovat nezbytné mechanismy pro předcházení jakýmkoliv nedostatkům, mj. přísné kontroly zdravotní a fytosanitární kvality dovážených produktů. Další důležitou věcí bude zabránit tomu, aby se výsledky překrývaly s tím, co bylo dojednáno v Dohá, a tomu, aby Evropská unie poskytovala dvakrát tytéž úlevy v oblasti zemědělství. K tomu chci dodat, že připojuji svůj hlas ke kritikám restriktivních opatření přijatých Argentinou proti některých evropským produktům, a věřím, že Komise provádí rozhodné kroky, aby tuto situaci v brzké dobře vyřešila."@cs1
"Hr. formand! Genåbningen af forhandlingerne mellem EU og Mercosur sker i en positiv sammenhæng, hvor det vil være muligt at genoptage dialogen om handelsforbindelserne. Indtil videre er det kun drøftelserne, der er genoptaget, og det er godt, at forhandlingen i dag har fået Kommissionen til at tage vores tanker til efterretning. Selv om EU har udsigt til gevinst på områder som f.eks. vin, olivenolie, kødspecialiteter og frugt- og grøntkonserves, er det logisk at antage, at gevinsten langt fra vil kompensere for den forventelige indvirkning på husdyrholdet og landbrugsproduktionen i EU, som f.eks. sukker og korn. Jeg vil gerne bede Kommissionen om at arbejde for at opnå en aftale med en generel balance, hvori der tages hensyn til visse produkters følsomhed. Den bør indeholde de mekanismer, der er nødvendige for at undgå fiaskoer, som f.eks. strenge kontrolsystemer for importerede produkters sundhedsmæssige og plantesundhedsmæssige tilstand. Et andet vigtigt spørgsmål drejer sig om at undgå, at resultaterne overlapper Doha, og at EU gentager sine indrømmelser på landbrugsområdet. Når det er sagt, vil jeg gentage kritikken af de begrænsende foranstaltninger, Argentina har indført mod visse produkter fra Europa, og jeg håber, at Kommissionen handler beslutsomt for at finde en løsning på dette problem snart."@da2
"Herr Präsident, die Wiederaufnahme der Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Mercosur steht in einem positiven Kontext, der eine Wiederaufnahme des Dialogs in Bezug auf die Handelsbeziehungen ermöglichen wird. Bis jetzt wurden nur Gespräche wieder aufgenommen, und es ist gut, dass die heutige Aussprache die Kommission veranlasst hat, unsere Ansichten angemessen zur Kenntnis zu nehmen. Obwohl die Europäische Union auf den Märkten für Wein, Olivenöl, Fleischspezialitäten und Obst- und Gemüsekonserven profitieren würde, ist es logisch, anzunehmen, dass diese keinesfalls die voraussichtlichen Auswirkungen auf Viehbestand und landwirtschaftliche Erzeugnisse wie Zucker und Getreide in der EU kompensieren werden. Ich möchte die Kommission bitten, auf ein Abkommen hinzuarbeiten, das insgesamt ausgewogen ist und die Empfindlichkeit gewisser Produkte berücksichtigt. Dies sollte die erforderlichen Mechanismen umfassen, um jegliche Mängel auszuschließen, so wie strenge Kontrollen der Gesundheits- und Pflanzengesundheitsqualität der importierten Produkte. Ein weiterer wichtiger Faktor wäre, zu verhindern, dass sich die Ergebnisse mit Doha überschneiden und dass die Europäische Union ihre Zugeständnisse im Bereich der Landwirtschaft verdoppelt. Nachdem dies gesagt wurde, wiederhole ich die Kritik an den restriktiven Maßnahmen, die Argentinien gegen bestimmte europäische Produkte ergriffen hat, und hoffe, dass die Kommission entschieden handeln wird, um diese Situation bald zu lösen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, η επανεκκίνηση των διαπραγματεύσεων Ευρωπαϊκής Ένωσης-ομάδας Mercosur πραγματοποιείται σε θετικό κλίμα, το οποίο θα καταστήσει δυνατή την αποκατάσταση του διαλόγου όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις. Προς το παρόν, έχουν ξεκινήσει μόνο οι συνομιλίες, και είναι θετικό το γεγονός ότι η σημερινή συζήτηση στάθηκε η αφορμή ώστε να λάβει η Επιτροπή υπόψη της τη γνώμη μας. Παρότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ενδέχεται να αποκομίσει οφέλη σε τομείς όπως το κρασί, το ελαιόλαδο, τα ιδιότυπα κρέατα και τα διατηρημένα οπωροκηπευτικά, είναι εύλογη η εικασία ότι τα οφέλη αυτά δεν θα αντισταθμίσουν επ’ ουδενί λόγω τις αναμενόμενες πιθανές επιπτώσεις στη ζωική και γεωργική παραγωγή της ΕΕ, όπως είναι η ζάχαρη ή τα δημητριακά. Θα ήθελα να ζητήσω από την Επιτροπή να εργαστεί με στόχο την επίτευξη μίας συνολικά ισόρροπης συμφωνίας, η οποία θα λαμβάνει υπόψη και την ευαισθησία ορισμένων προϊόντων. Δέον είναι να περιλαμβάνει τους απαραίτητους μηχανισμούς για την αποφυγή τυχόν ελλείψεων, όπως, για παράδειγμα, αυστηρούς ελέγχους επί των υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών επιπέδων ποιότητας των εισαγόμενων προϊόντων. Ένα άλλο σημαντικό ζήτημα θα ήταν η αποφυγή της αλληλεπικάλυψης με τα αποτελέσματα της Ντόχα, καθώς και του διπλασιασμού των επιδομάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της γεωργίας. Τούτου λεχθέντος, συμφωνώ με την κριτική που ασκήθηκε επί των περιοριστικών μέτρων που ενέκρινε η Αργεντινή έναντι ορισμένων ευρωπαϊκών προϊόντων, και ευελπιστώ ότι η Επιτροπή θα αναλάβει αποφασιστική δράση για την επίλυση αυτής της κατάστασης σύντομα."@el10
"Mr President, the reopening of the European Union-Mercosur negotiations comes within a positive context that will enable dialogue to be restored with regard to trade relations. So far it is only talks that have resumed, and it is good that today’s debate has caused the Commission to take proper note of what we think. Although the European Union stands to gain in sectors such as wine, olive oil, speciality meats, and preserved fruit and vegetables, it is logical to assume that in no case will these compensate for the impact that may be anticipated on EU livestock and agricultural production, such as sugar or cereals. I would ask the Commission to work towards reaching an agreement that is balanced overall, and which takes into account the sensitivity of certain products. It should include the necessary mechanisms to prevent any failures, such as strict controls on the health and phytosanitary quality levels of imported products. Another important issue would be preventing the results from overlapping with Doha, and the European Union from duplicating its allowances in the area of agriculture. That said, I echo the criticisms of the restrictive measures adopted by Argentina against certain European products, and I hope that the Commission acts firmly to resolve this situation soon."@en4
"Lugupeetud juhataja! Euroopa Liidu ja Mercosuri vaheliste läbirääkimiste taasalustamisel on positiivne taust, mis võimaldab taastada dialoogi kaubandussuhete üle. Siiani on jätkunud vaid kõnelused ja on hea, et tänane arutelu on ajendanud komisjoni hästi tähele panema, mida me mõtleme. Kuigi Euroopa Liit saab kindlasti kasu veini, oliiviõli, erilihatoodete ning puu- ja köögiviljahoidiste valdkonnas, on loogiline eeldada, et need ei korva mitte mingil juhul seda mõju, mida võib oodata ELi loomakasvatusele ja põllumajandustoodangule, näiteks suhkru- ja teraviljasektorile. Ma palun, et komisjon töötaks eesmärgiga saavutada kokkulepe, mis on täielikult tasakaalus ja milles võetakse arvesse teatud toodete tundlikkust. See peaks sisaldama vajalikke mehhanisme igasuguste puuduste vältimiseks, näiteks ranget kontrolli imporditud toodete tervisekaitselise ja fütosanitaarse kvaliteedi üle. Teise olulise küsimusena tuleb vältida tulemuste osalist kattumist Doha vooru omadega ja Euroopa Liidu järeleandmiste kahekordistamist põllumajanduse valdkonnas. Siinkohal väljendan ka kriitikat piiravate meetmete suhtes, mida Argentina on mõningate Euroopa toodete vastu võtnud, ja loodan komisjoni kindlakäelisele tegutsemisele, et see olukord peagi lahendada."@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan unionin ja Mercosurin neuvottelujen jatkaminen tapahtuu myönteisissä puitteissa, joiden ansiosta keskustelu kauppasuhteista voidaan käynnistää uudelleen. Tähän mennessä on jatkettu ainoastaan keskusteluita, ja on hyvä, että tämänpäiväinen keskustelu on saanut komission ottamaan asianmukaisesti huomioon ajatuksemme. Vaikka Euroopan unioni hyötyy viinin, oliiviöljyn, erikoislihatuotteiden kaltaisilla aloilla, on järkevää olettaa, että missään tapauksessa nämä eivät korvaa sitä vaikutusta, joita EU:n karjantuotantoon ja maataloustuotantoon, kuten sokerin tai viljojen tuotantoon, todennäköisesti heijastuu. Pyytäisin komissiota edistämään sellaisen sopimuksen saavuttamista, joka on kaikilta osin tasapainoinen ja jossa otetaan huomioon tiettyjen tuotteiden arkaluonteinen asema. Sen olisi sisällettävä tarvittavat mekanismit, joilla ehkäistään kaikenlaiset epäonnistumiset, kuten tuotujen tuotteiden terveyden ja kasvinsuojelun laatutasoja koskevat tiukat tarkastukset. Toinen tärkeä asia on sen estäminen, että tulokset ovat osittain päällekkäisiä Dohan neuvottelujen kanssa ja että Euroopan unioni kaksinkertaistaa maatalousalan korvaukset. Näin ollen toistan arvostelun niitä rajoittavia toimenpiteitä kohtaan, jotka Argentiina otti käyttöön tiettyjä eurooppalaisia tuotteita vastaan. Toivon lisäksi, että komissio toimii päättäväisesti ratkaistakseen tämän tilanteen pian."@fi7
"Monsieur le Président, la réouverture des négociations entre l’UE et le Mercosur s’inscrit dans un contexte positif qui permettra de rétablir le dialogue sur les relations commerciales. Nous n’en sommes encore qu’à la reprise des pourparlers, et je me réjouis que le débat d’aujourd’hui ait poussé la Commission à prendre dûment en considération notre point de vue. Même si l’Union européenne peut espérer tirer des avantages dans des secteurs tels que le vin, l’huile d’olive, les spécialités à base de viande et les fruits et légumes en conserve, on peut logiquement supposer que ces gains ne compenseront jamais l’incidence prévisible sur l’élevage de bétail et la production agricole en Europe, comme la production de sucre ou de céréales. Je demande à la Commission de s’efforcer de parvenir à un accord globalement équilibré et qui tienne compte de la sensibilité de certains produits. Cet accord devra prévoir les mécanismes nécessaires pour éviter toute défaillance, par exemple des contrôles sanitaires et phytosanitaires stricts des produits importés. Il faut aussi éviter que les résultats de cet accord chevauchent ceux de Doha, et que l’UE fasse deux fois les mêmes concessions en matière d’agriculture. Ceci étant dit, je me joins aux critiques exprimées à l’encontre des mesures restrictives adoptées par l’Argentine contre certains produits européens, et j’espère que la Commission agira fermement pour corriger rapidement cette situation."@fr8
". Tisztelt elnök úr! Az EU–Mercosur tárgyalások újraindítása olyan pozitív légkörben történik, ami lehetővé fogja tenni a kereskedelmi kapcsolatokat érintő párbeszéd felújítását. Eddig csak a megbeszélések kezdődtek újra, és jó dolog, hogy a mai vita nyomán a Bizottság valóban megismerte az álláspontunkat. Habár az Európai Unió nyerésre áll olyan ágazatokban, mint a bor, az olívaolaj, a húskülönlegességek, valamint tartósított gyümölcs és zöldségfélék, logikus az a feltételezés, miszerint ezek semmiképpen sem fogják kompenzálni az EU állattenyésztését és mezőgazdasági termelését – mint például cukor- és gabonatermelés – érintő, várható hatást. Arra kérném a Bizottságot, hogy olyan megállapodásra törekedjen, amely teljesen kiegyensúlyozott, és amely figyelembe veszi bizonyos termékek érzékenységét. Tartalmaznia kellene a hiányosságok kiküszöböléséhez szükséges mechanizmusokat, mint például az importált termékek egészségügyi és növény-egészségügyi minőségének szigorú ellenőrzését. Egy másik fontos dolog, hogy elejét kellene venni annak, hogy az eredmények átfedést mutassanak a dohai forduló eredményeivel, és hogy az Európai Unió megduplázza a juttatásokat a mezőgazdaság területén. Ezzel azoknak a kritikáknak adok hangot, amelyekkel az Argentína által bizonyos európai termékek ellen elfogadott, korlátozó intézkedéseket illették, és remélem, hogy a Bizottság határozottan fellép annak érdekében, hogy hamar megoldódjon ez a helyzet."@hu11
"Signor Presidente, la ripresa dei negoziati tra Unione europea e Mercosur avviene all'interno di un contesto positivo che consentirà la ripresa del dialogo sul tema delle relazioni commerciali. Finora sono riprese solo le consultazioni ed è positivo che la discussione di oggi abbia manifestato le nostre posizioni alla Commissione. Nonostante l'Unione europea possa trarre benefici in settori come quello del vino, dell'olio di oliva, delle carni esclusive, delle conserve di frutta e degli ortaggi, è logico supporre che tali vantaggi non riusciranno a compensare un possibile impatto anticipato in UE su allevamento e produzione agricola, come ad esempio quella di zucchero e cereali. Chiedo pertanto alla Commissione di perseguire la conclusione di un accordo complessivamente equilibrato che prenda in considerazione la sensibilità di certi prodotti e includa i meccanismi appropriati per la prevenzione dai rischi di insuccesso, ad esempio introducendo controlli severi sui livelli di qualità sanitaria e fitosanitaria dei prodotti importati. Sarà importante evitare sovrapposizioni con il Ciclo di Doha e il raddoppiamento delle indennità dell'Unione europea in campo agricolo. Detto questo, mi associo alle critiche contro le misure restrittive adottate dall'Argentina nei confronti di alcuni prodotti europei, e mi auguro che un'azione ferma da parte della Commissione porti a una rapida soluzione della questione."@it12
"Pone pirmininke, Europos Sąjungos ir MERCOSUR šalių derybų atnaujinimas vyksta palankiu metu skatinant atnaujinti dialogą dėl prekybos santykių. Kol kas atnaujintos tik derybos ir gerai, kad dėl šiandienos diskusijų Komisija galėjo tinkamai pasižymėti, ką manome. Nors Europos Sąjunga naudą patirs tokiuose sektoriuose kaip vyno, alyvuogių aliejaus, firminių mėsos gaminių ir konservuotų vaisių bei daržovių, logiška manyti, kad jokiu būdu šie sektoriai nekompensuos poveikio, kurio galima tikėtis ES gyvulininkystei ir žemės ūkio produkcijai, kaip antai cukrui ar grūdams. Paprašyčiau Komisijos pamėginti pasiekti visuotinai subalansuotą susitarimą, kuriame būtų atsižvelgta į tam tikrų produktų svarbą. Jis turėtų apimti reikiamus mechanizmus, siekiant užkirsti kelią bet kokiam nesėkmingam veikimui, kaip antai dėl griežto importuojamų produktų sveikatos ir fitosanitarinių reikalavimų vykdymo kokybės lygio patikrinimo. Kitas svarbus uždavinys yra užkirsti kelią, kad rezultatai nesidubliuotų su Dohos derybų rezultatais, taip pat kad Europos Sąjunga nedubliuotų savo išmokų žemės ūkio srityje. Kita vertus, pritariu ribojamųjų priemonių, kurių Argentina ėmėsi prieš tam tikrus Europos produktus, kritikai ir tikiuosi, kad Komisija veiks ryžtingai, kad netrukus išspręstų šią padėtį."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Eiropas Savienības un Mercosur valstu sarunas tiek atsāktas pozitīvā kontekstā, kas veicinās dialoga par tirdzniecības sakariem atjaunošanu. Līdz šim ir bijušas tikai sarunas; labi, ka šodienas debates liks Komisijai ņemt vērā to, ko domājam mēs. Lai gan Eiropas Savienība paredz gūt labumu, piemēram, vīna, olīveļļas, speciālsortimenta gaļas produktu, kā arī konservētu augļu un dārzeņu ražošanas nozarēs, ir loģiski pieņemt, ka tas nekādā gadījumā nekompensēs paredzamo ietekmi uz ES mājlopu gaļas un lauksaimniecības produktu ražošanu, piemēram, cukura vai graudaugu ražošanu. Vēlos lūgt Komisiju censties noslēgt tādu nolīgumu, kas ir līdzsvarots kopumā un kurā ņemta vērā atsevišķu produktu riska pakāpe. Tajā vajadzētu iekļaut arī nepieciešamos pasākumus jebkādu kļūmju novēršanai, piemēram, stingras kontroles veselības un importēto produktu fitosanitārās kvalitātes līmeņa pārbaudei. Svarīgi panākt arī to, ka rezultāti nepārklājas ar Dohu un Eiropas Savienība nedubulto pabalstus lauksaimniecības jomā. Ņemot to vērā, es atbalstu kritiskās piezīmes, kas vērstas pret Argentīnas pieņemtajiem ierobežojošajiem pasākumiem pret atsevišķiem Eiropas produktiem, un es ceru, ka Komisija rīkosies apņēmīgi, lai šo situāciju drīz vien atrisinātu."@lv13
"Señor Presidente, el relanzamiento de las negociaciones Unión Europea-Mercosur se inscribe en un contexto positivo que permite restaurar el diálogo en materia de relaciones comerciales. De momento solo se han retomado las conversaciones y es bueno que el debate de hoy sirva a la Comisión para tomar buena nota de lo que pensamos. Aunque la Unión Europea tenga intereses ofensivos en sectores como el vino, el aceite de oliva, las especialidades cárnicas o las conservas de frutas y hortalizas, es lógico suponer que, en ningún caso, compensarán el impacto que se prevé en las producciones ganaderas comunitarias, y agrícolas, como el azúcar o los cereales. Pido a la Comisión que trabaje para alcanzar un acuerdo equilibrado en su conjunto que tenga en cuenta la sensibilidad de determinadas producciones. Deberá incluir los mecanismos necesarios para impedir disfunciones, así como un control estricto de los niveles de calidad sanitaria y fitosanitaria de los productos importados. Otra cuestión de importancia es evitar que los resultados se solapen con Doha y la Unión Europea duplique sus concesiones en materia agrícola. Dicho esto, me sumo a las críticas a las medidas restrictivas adoptadas por Argentina contra determinadas producciones europeas y espero que la Comisión haya actuado con firmeza para su pronta solución."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, de heropening van de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Mercosur vindt plaats in een positieve context die het mogelijk maakt de dialoog over de handelsbetrekkingen opnieuw op te starten. Momenteel heeft men alleen nog maar de gesprekken hervat en het is goed dat het debat van vandaag de Commissie duidelijk maakt wat wij ervan vinden. Hoewel de Europese Unie offensieve belangen heeft in sectoren als wijn, olijfolie, vleesspecialiteiten en ingeblikte groente en fruit, is het logisch te veronderstellen dat die in geen geval compensatie zullen bieden voor de impact van wat de Europese Unie te wachten staat in de veeteelt en de landbouw, zoals in de suiker- of de graansector. Ik verzoek de Commissie om te streven naar een in elk opzicht evenwichtige overeenkomst, naar een overeenkomst die rekening houdt met de gevoeligheid van bepaalde producten. Er moeten de nodige mechanismen in opgenomen worden om problemen te voorkomen zoals een strikte controle op de gezondheidaspecten en de fytosanitaire kwaliteit van de ingevoerde producten. Een andere belangrijke kwestie is te voorkomen dat er overlapping ontstaat met Doha en de Europese Unie dubbele toegevingen doet op het vlak van de landbouw. Dit gezegd zijnde, sluit ik me aan bij de kritiek op de restrictieve maatregelen die zijn getroffen door Argentinië tegen bepaalde Europese producten en ik hoop dat de Commissie resoluut optreedt om tot een snelle oplossing te komen."@nl3
"Panie przewodniczący! Wznowienie negocjacji Unii Europejskiej z Mercosurem następuje w pozytywnym kontekście, który umożliwi przywrócenie dialogu w odniesieniu do stosunków handlowych. Dotychczas wznowiono jedynie rozmowy i dobrze się stało, że dzisiejsza debata dała Komisji powód do odnotowania naszego zdania. I choć Unia Europejska może odnieść korzyści w sektorach, takich jak produkcja wina, oliwy z oliwek, mięsa, a także produkcja konserwowanych owoców i warzyw, to można logicznie założyć, że w żadnym wypadku korzyści te nie zrekompensują wpływu jaki układ może wywrzeć na europejską hodowlę trzody i produkcję rolną, jak na przykład produkcja cukru lub zbóż. Chciałabym poprosić Komisję o dążenie do podpisania ogólnie wyważonej umowy, która uwzględnia wrażliwość niektórych produktów. Omawiana umowa powinna obejmować niezbędne mechanizmy mające zapobiegać porażkom, takie jak surowe kontrole poziomu norm zdrowotnych i jakości fitosanitarnej produktów importowanych. Kolejnym ważnym aspektem będzie zagwarantowanie, że osiągnięte wyniki nie nałożą się na wyniki rundy dauhańskiej, a Unia Europejska nie zdubluje uprawnień w obszarze rolnictwa. To powiedziawszy przyłączam się do wyrazów krytyki wobec restrykcyjnych środków przyjętych przez Argentynę wobec niektórych produktów europejskich i mam nadzieję, że Komisja podejmie zdecydowane działania, by wkrótce rozwiązać ten problem."@pl16
"Senhor Presidente, a reabertura das negociações entre a União Europeia e o Mercosul inscreve-se num contexto positivo que irá permitir o reatamento do diálogo relativamente às relações comerciais. Até agora, só se reataram as conversações, e é bom que o debate de hoje sirva para a Comissão tomar devidamente nota do que pensamos. Apesar de a União Europeia ter interesses em sectores como o vinho, o azeite, as carnes especiais, e as conservas de frutas e produtos hortícolas, é lógico supor que, em caso algum, estes compensarão o impacto que se prevê na produção pecuária e agrícola da UE, como é o caso do açúcar ou dos cereais. Gostaria de pedir à Comissão que se esforçasse por alcançar um acordo equilibrado no seu conjunto e tivesse em conta a sensibilidade de determinados produtos. Esse acordo deverá incluir os mecanismos necessários para impedir falhas, como controlos rigorosos dos níveis de qualidade sanitária e fitossanitária dos produtos importados. Outra questão importante é evitar que os resultados se sobreponham com Doha e que a União Europeia duplique as suas concessões no domínio da agricultura. Posto isto, faço eco das críticas às medidas restritivas adoptadas pela Argentina contra certos produtos europeus e espero que a Comissão aja com firmeza com vista à pronta resolução desta situação."@pt17
"Dle președinte, redeschiderea negocierilor Uniunea Europeană-Mercosur survine într-un context pozitiv care va permite restabilirea dialogului privind legăturile comerciale. Până în prezent, au fost reluate numai discuțiile și este bine că dezbaterea de astăzi a determinat Comisia să ia notă în mod corespunzător de opiniile noastre. Deși Uniunea Europeană poate câștiga în sectoare precum vinul, uleiul de măsline, specialități din carne și fructe și legume conservate, este logic să presupunem să acestea nu vor compensa în niciun caz impactul care poate fi anticipat asupra creşterii animalelor și a producției agricole din UE, precum zahărul sau cerealele. Aș solicita Comisiei să depună eforturi pentru a ajunge la un acord echilibrat în ansamblu, care ține cont de sensibilitatea anumitor produse. Acesta ar trebui să cuprindă mecanismele necesare în vederea prevenirii oricăror eșecuri, precum controale stricte privind sănătatea și nivelurile de calitate fitosanitară a produselor importate. Un alt aspect important ar fi prevenirea suprapunerii rezultatelor cu Runda de la Doha și dublarea alocațiilor în domeniul agriculturii de către Uniunea Europeană. Acestea fiind spuse, mă raliez criticilor aduse măsurilor restrictive adoptate de Argentina împotriva anumitor produse europene și sper ca, pentru a soluționa în curând situația, Comisia să acționeze ferm."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, opätovné otvorenie rokovaní medzi Európskou úniou a krajinami Mercosuru prichádza v pozitívnom kontexte, ktorý umožní obnovenie dialógu týkajúceho sa obchodných vzťahov. Zatiaľ sa obnovili len rozhovory a je dobré, že dnešná diskusia Komisiu primäla, aby náležite zobrala do úvahy to, čo si myslíme. Hoci Európska únia očakáva, že získa v odvetviach zaoberajúcimi sa vínom, olivovým olejom, mäsovými špecialitami, konzervovaným ovocím a konzervovanou zeleninou, je logické domnievať sa, že tieto prínosy v žiadnom prípade nevyvážia dosah, ktorý možno predvídať na hospodárske zvieratá a poľnohospodársku výrobu, ako napríklad na cukor alebo obilniny. Chcela by som Komisiu požiadať, aby pracovala na dosiahnutí dohody, ktorá bude celkovo vyvážená a ktorá zohľadní citlivú povahu niektorých výrobkov. Mala by obsahovať potrebné mechanizmy na zamedzenie nedostatkov, ako napríklad prísne kontroly zdravotnej a fytosanitárnej úrovne kvality dovážaných výrobkov. Ďalšou dôležitou vecou je zamedziť, aby sa výsledky neprekrývali s Dauhou a aby Európska únia nezdvojovala svoje príspevky v oblasti poľnohospodárstva. V tejto súvislosti sa pridávam ku kritike reštriktívnych opatrení, ktoré Argentína prijala proti určitým európskym výrobkom, a dúfam, že Komisia bude usilovne pracovať na skorom vyriešení tejto situácie."@sk19
"Gospod predsednik, ponovno odprtje pogajanj med Evropsko unijo in državami Mercosur prihaja v pozitivnem kontekstu, ki bo omogočil ponovno vzpostavitev dialoga glede trgovinskih odnosov. Do sedaj so se nadaljevali le pogovori in dobro je, da je današnja razprava povzročila, da Komisija ustrezno upošteva, kaj mislimo mi. Čeprav bo Evropska unija verjetno imela koristi na področjih, med katere sodijo vino, olivno olje, posebni mesni proizvodi in konzervirano sadje in zelenjava, pa je logično domnevati, da v nobenem primeru ti ne bodo nadomestili učinka, ki ga je mogoče pričakovati na govedorejo in kmetijstvo EU, kot recimo pri proizvodnji sladkorja in žit. Komisijo prosim, naj dela z namenom, da doseže v celoti uravnotežen sporazum, ki upošteva občutljivost določenih proizvodov. Vključiti bi morala nujno potrebne mehanizme za preprečevanje neuspehov, kot je strog nadzor nad ravnjo zdravstvene in fitosanitarne kakovosti uvoženih izdelkov. Še eno pomembno vprašanje bi bilo povezano s preprečevanjem prekrivanja rezultatov z Doho in preprečevanje Evropski uniji, da bi podvajala svoja dovoljenja na področju kmetijstva. S povedanim ponavljam kritike glede restriktivnih ukrepov, ki jih je sprejela Argentina proti določenim evropskim proizvodom, in upam, da bo Komisija odločno ukrepala in kmalu rešila ta položaj."@sl20
"Herr talman! Återupptagandet av förhandlingarna mellan EU och Mercosur sker i ett positivt sammanhang som kommer att möjliggöra att dialogen om handelsförbindelserna återupprättas. Hittills är det bara samtal som har återupptagits, och det är bra att dagens debatt har fått kommissionen att verkligen lyssna på våra synpunkter. Även om EU kommer att gynnas på områden som vin, olivolja, köttspecialiteter, konserverad frukt och konserverade grönsaker är det logiskt att anta att detta inte på något sätt kommer att kompensera för de konsekvenser som kan förväntas för EU:s djurhållning och jordbruksproduktion, t.ex. socker eller spannmål. Jag vill uppmana kommissionen att arbeta för att nå ett avtal som är väl avvägt helt igenom, och som tar hänsyn till hur känsliga vissa produkter är. Det bör omfatta nödvändiga mekanismer för att förhindra eventuella brister, t.ex. stränga kontroller av importerade produkters kvalitet vad gäller hälso- och växtskydd. En annan viktig fråga kunde vara att förhindra att resultaten överlappar med Doha och att EU fördubblar sina utsläppsrätter inom jordbruket. I övrigt upprepar jag kritiken mot de restriktiva åtgärder som vidtagits av Argentina mot vissa europeiska produkter, och jag hoppas att kommissionen agerar kraftfullt för att lösa situationen snart."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph