Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-080"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.4.4-080"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros Colegas, a América Latina no seu todo e os países do Mercosul em particular são parceiros estratégicos da União Europeia, partilham connosco uma história e valores civilizacionais comuns. É, além disso, um espaço geopolítico onde a liberdade, a democracia e o respeito pelos direitos humanos têm vindo a conhecer progressos assinaláveis. Faz, por isso, todo o sentido o aprofundamento dos laços políticos e culturais e o aproveitamento das vantagens recíprocas no plano económico. Saúdo, por isso, a decisão europeia de reabrir as negociações para o acordo de associação com o Mercosul, ainda que lamente e condene os recentes actos proteccionistas da Argentina, totalmente contrastantes com o espírito de abertura manifestado pela parte europeia. Contudo, não posso deixar de alertar a Comissão para as consequências potencialmente negativas para o sector agrícola europeu, caso esta negociação não seja devidamente acautelada. Todos conhecemos a dimensão do desequilíbrio da nossa balança comercial com o Mercosul e as condições de produção e as exigências colocadas aos agricultores de um e do outro lado do Atlântico. Por esta razão, para além das perguntas que foram formalmente colocadas por escrito, em particular a que diz respeito à forma como a Comissão pensa abordar a questão dos produtos sensíveis, gostaria de saber como tenciona reagir ao compreensível gesto da Argentina."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, Latinská Amerika jako celek a zejména pak země Mercosuru jsou strategickými partnery Evropské unie. Máme společnou historii a společné společenské hodnoty. Jde navíc o geopolitickou oblast, v níž svoboda, demokracie a dodržování lidských práv činí pozoruhodné pokroky. Prohlubování politických a kulturních vazeb a maximalizace oboustranného prospěchu v oblasti hospodářství dává proto velmi dobrý smysl. Vítám proto evropské rozhodnutí opětovně zahájit jednání o dohodě o přidružení s unií Mercosur, i když přitom zároveň lituji a odsuzuji nedávná ochranářská opatření ze strany Argentiny, která jsou v naprostém rozporu s duchem otevřenosti, kterou projevuje evropská strana. Musím nicméně Komisi varovat před možnými negativními důsledky pro evropské zemědělské odvětví, pakliže by tato jednání nebyla vedena s náležitou péčí. Všichni jsme si dobře vědomi, jak velmi nerovný je náš obchod uskutečňovaný se zeměmi Mercosuru a s ním spojené výrobní podmínky a požadavky na zemědělce na obou stranách Atlantiku. Vedle otázek, které byly předloženy písemně, zejména otázka, která se týká toho, jak chce Komise řešit problém citlivých produktů, bych chtěl z tohoto důvodu vědět, jak hodlá Komise reagovat na pochopitelné opatření ze strany Argentiny."@cs1
". – ( ) Hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer! Latinamerika som helhed og i særdeleshed Mercosurlandene er strategiske partnere for EU. Vi deler en fælles historie og sociale værdier. Det er desuden et geopolitisk område, hvor der er sket bemærkelsesværdige fremskridt med hensyn til frihed, demokrati og respekt for menneskerettigheder. Uddybning af politiske og kulturelle bånd og maksimering af gensidige økonomiske fordele giver derfor rigtig god mening. Jeg glæder mig derfor over den europæiske beslutning om at genåbne forhandlingerne om associeringsaftalen med Mercosur, selv om jeg beklager og fordømmer Argentinas nylige protektionistiske handlinger, som er i klar modsætning til den ånd af åbenhed, der udvises fra europæisk side. Jeg må imidlertid gøre Kommissionen opmærksom på de potentielt negative følger for den europæiske landbrugssektor, hvis disse forhandlinger ikke føres med forsigtighed. Vi kender alle omfanget af ubalance i vores handel med Mercosur og de respektive produktionsforhold for og krav til landbrugerne på begge sider af Atlanten. Ud over svar på de spørgsmål, som blev fremsendt korrekt på skrift, navnlig spørgsmålet om, hvordan Kommissionen agter at håndtere spørgsmålet om følsomme produkter, vil jeg derfor gerne vide, hvordan den har til hensigt at reagere på Argentinas forståelige handling."@da2
"( ) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Lateinamerika als Ganzes und die Mercosur-Länder insbesondere sind strategische Partner der Europäischen Union. Wir teilen eine gemeinsame Vergangenheit und soziale Werte mit ihnen. Darüber hinaus, ist es ein geopolitischer Raum, in dem Freiheit, Demokratie und Respekt für die Menschenrechte bemerkenswerte Fortschritte gemacht haben. Die Vertiefung politischer und kultureller Beziehungen und die Maximierung gegenseitigen Nutzens in wirtschaftlicher Hinsicht ist daher überaus sinnvoll. Ich begrüße daher die europäische Entscheidung, die Verhandlungen zum Assoziierungsabkommen mit dem Mercosur wieder aufzunehmen, obwohl ich die jüngsten protektionistischen Maßnahmen von Argentinien, die völlig im Kontrast mit dem von europäischer Seite gezeigten Klima der Offenheit stehen, bedauere und verurteile. Ich muss jedoch die Kommission auf die potenziell negativen Folgen für den europäischen Agrarsektor aufmerksam machen, wenn diese Verhandlungen nicht mit Sorgfalt angegangen werden. Wir alle kennen das Ausmaß des Ungleichgewichts bei unserem Handel mit dem Mercosur und die jeweiligen Produktionsbedingungen und -vorschriften für Landwirte auf beiden Seiten des Atlantiks. Neben den Fragen, die in schriftlicher Form eingereicht wurden, und ganz besonders der, die darum geht, wie die Kommission beabsichtigt, das Thema sensibler Produkte anzusprechen, möchte ich aus diesem Grund gerne wissen, wie sie auf Argentiniens verständliche Maßnahme zu reagieren gedenkt."@de9
"( ) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, η Λατινική Αμερική εν γένει και οι χώρες της ομάδας Mercosur ειδικότερα αποτελούν στρατηγικούς εταίρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Μοιραζόμαστε μαζί τους κοινή ιστορία και κοινές κοινωνικές αρχές. Επιπλέον, πρόκειται για μία γεωπολιτική περιοχή στην οποία έχει σημειωθεί αξιόλογη πρόοδος στον τομέα της ελευθερίας, της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Ως εκ τούτου, είναι απολύτως εύλογη η σύσφιξη των πολιτικών και πολιτιστικών δεσμών, αλλά και η μεγιστοποίηση των αμοιβαίων οφελών σε οικονομικό επίπεδο. Κατά συνέπεια, επικροτώ την κοινοτική απόφαση για την επανεκκίνηση των διαπραγματεύσεων επί της συμφωνίας σύνδεσης με την ομάδα Mercosur, μολονότι εκφράζω τη λύπη και την αποδοκιμασία μου για τις πρόσφατες ενέργειες προστατευτισμού της Αργεντινής, οι οποίες έρχονται σε πλήρη αντίθεση με το ανοικτό πνεύμα συνεργασίας που επιδεικνύει η ευρωπαϊκή πλευρά. Ωστόσο, οφείλω να προειδοποιήσω την Επιτροπή για τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις στον ευρωπαϊκό γεωργικό τομέα, σε περίπτωση που οι εν λόγω διαπραγματεύσεις δεν τύχουν προσεκτικών χειρισμών. Όλοι έχουμε επίγνωση της έντονης ανισορροπίας που χαρακτηρίζει τις εμπορικές συναλλαγές μας με την ομάδα Mercosur, καθώς και των αντίστοιχων όρων και απαιτήσεων παραγωγής για τους γεωργούς ένθεν κακείθεν του Ατλαντικού. Για τον λόγο αυτόν, πέραν των ερωτήσεων που υποβλήθηκαν επίσημα εγγράφως, ιδίως εκείνης που ερωτά με ποιον τρόπο σκοπεύει η Επιτροπή να αντιμετωπίσει το ζήτημα των ευαίσθητων προϊόντων, θα ήθελα να μάθω πώς προτίθεται να αντιδράσει έναντι της κατανοητής ενέργειας της Αργεντινής."@el10
"( ) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Latin America as a whole and the Mercosur countries in particular are strategic partners of the European Union. We share a common history and social values with them. Moreover, it is a geopolitical area where freedom, democracy and respect for human rights have been making remarkable progress. The deepening of political and cultural ties and maximising mutual benefits in economic terms therefore makes perfect sense. I therefore welcome the European decision to reopen negotiations on the association agreement with Mercosur, although I regret and condemn Argentina’s recent protectionist actions, which are totally in contrast with the spirit of openness shown by the European side. However, I must alert the Commission to the potentially negative consequences for the European agricultural sector if these negotiations are not handled with care. We all know the extent of the imbalance in our trade with Mercosur and the respective production conditions and requirements for farmers on both sides of the Atlantic. For this reason, along with the questions that were formally submitted in writing, particularly the one asking how the Commission intends to address the issue of sensitive products, I would like to know how it intends to react to Argentina’s understandable action."@en4
"( ) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, América Latina en su conjunto y los países de Mercosur, en particular, son socios estratégicos de la Unión Europea. Compartimos una historia y unos valores comunes con ellos. Por otra parte, se trata de una zona geopolítica donde la libertad, la democracia y el respeto de los derechos humanos han experimentado un progreso notable con el paso del tiempo. Por tanto, en términos económicos, tiene mucho sentido aumentar los lazos políticos y culturales, así como maximizar los beneficios mutuos. Por ello, aplaudo la decisión europea de reabrir las negociaciones sobre el acuerdo de asociación con Mercosur, aunque lamento y condeno las acciones proteccionistas que Argentina ha llevado a cabo recientemente, que son totalmente contrarias al espíritu de apertura mostrado por parte de Europa. Sin embargo, debo poner sobre aviso a la Comisión de las consecuencias potencialmente negativas que puede tener para el sector agrícola europeo el hecho de que estas negociaciones no se manejen con cuidado. Todos sabemos el grado de desequilibrio que existe en nuestro comercio con Mercosur y también conocemos los requisitos y las condiciones de producción relacionadas a los que están sujetos los agricultores en ambas parte del Atlántico. Por esta razón, junto con las preguntas que se han presentado formalmente por escrito, en particular, la que cuestiona acerca de cómo pretende la Comisión abordar la cuestión de los productos sensibles, me gustaría saber cómo pretende reaccionar a la acción comprensible de Argentina."@es21
". Austatud juhataja, lugupeetud volinik, kallid kolleegid! Ladina-Ameerika tervikuna ja eriti Mercosuri riigid on Euroopa Liidu strateegilised partnerid. Meil on nendega ühine ajalugu ja ühised sotsiaalsed väärtused. Pealegi on selles geopoliitilises piirkonnas tehtud märkimisväärseid edusamme vabaduse, demokraatia ja inimõiguste austamise vallas. Seetõttu on poliitiliste ja kultuuriliste sidemete süvendamine nendega ning vastastikuse majandusliku kasu suurendamine vägagi mõistlik. Seepärast on minul hea meel Euroopa otsuse üle taasalustada läbirääkimisi assotsieerimislepingu sõlmimiseks Mercosuriga, kuigi mul on kahju Argentina hiljutiste protektsionistlike meetmete pärast, mis on täiesti vastuolus Euroopa poolt üles näidatud avatud suhtumisega, ja ma mõistan need hukka. Ma pean aga komisjoni hoiatama võimalike negatiivsete tagajärgede eest Euroopa põllumajandussektorile, kui neid läbirääkimisi ei korraldata hoolikalt. Me kõik teame, kui tasakaalust väljas on meie kaubavahetus Mercosuriga ning vastavad tootmistingimused ja nõuded, mida esitatakse põllumajandustootjatele ühel ja teisel pool Atlandi ookeani. Seetõttu tahaksin lisaks ametlikus korras kirjalikult esitatud küsimustele – eriti sellele, milles küsiti, kuidas komisjon kavatseb käsitleda tundlike toodete teemat – saada vastust ka küsimusele, kuidas komisjon kavatseb reageerida Argentina mõistetamatule tegevusele."@et5
"( ) Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät kuulijat, Latinalainen Amerikka kokonaisuutena ja Mercosur-maat erityisesti ovat Euroopan unionin strategisia kumppaneita. Jaamme niiden kanssa yhteisen historian ja yhteiskunnalliset arvot. Lisäksi se on geopoliittinen alue, jossa on saavutettu huomattavaa edistystä vapauden, demokratian ja ihmisoikeuksien kunnioituksen alalla. Poliittisten ja kulttuuristen siteiden lujittaminen sekä keskinäisten etujen kasvattaminen talouden alalla on näin ollen perusteltua. Sen vuoksi suhtaudun myönteisesti Euroopan päätökseen jatkaa Mercosur-maiden kanssa assosiaatiosopimukseen liittyviä neuvotteluja, vaikka pahoittelen Argentiinan hiljattain käyttämiä protektionistisia toimia, jotka ovat täysin ristiriitaiset Euroopan osoittaman avoimuuden hengen kanssa, ja tuomitsen ne. Minun on kuitenkin varoitettava komissiota mahdollisista kielteisistä vaikutuksista Euroopan maatalousalaan, mikäli näitä neuvotteluja ei hoideta huolellisesti. Olemme kaikki tietoisia Mercosur-maiden kanssa käymämme kaupan epätasapainosta ja siihen liittyvistä tuotannollisista ehdoista ja vaatimuksista, joita maataloustuottajiin kohdistetaan Atlantin kummallakin puolella. Sen vuoksi haluaisin tietää, miten komissio aikoo reagoida Argentiinan ymmärrettäviin toimiin niiden kysymysten ohella, jotka esitettiin virallisesti kirjallisena, etenkin sen, jossa kysyttiin, miten komissio aikoo käsitellä arkaluonteisiin tuotteisiin liittyvää kysymystä."@fi7
"Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’Amérique latine dans son ensemble et les pays du Mercosur en particulier sont des partenaires stratégiques de l’Union européenne. Nous partageons avec eux une histoire commune et des valeurs sociales. Il s’agit en outre d’une région géopolitique qui a fait des progrès remarquables en matière de liberté, de démocratie et de respect des droits de l’homme. Il est donc tout à fait logique de renforcer les liens politiques et culturels qui nous unissent et de maximiser nos avantages réciproques. Je salue donc la décision européenne de rouvrir les négociations relatives à l’accord d’association avec le Mercosur, même si je déplore et condamne les mesures protectionnistes prises récemment par l’Argentine, qui sont tout à fait contraires à l’esprit d’ouverture manifesté par l’Europe. Je me dois cependant d’attirer l’attention de la Commission sur les conséquences négatives possibles pour le secteur agricole européen si ces négociations ne sont pas menées avec prudence. Nous connaissons tous l’ampleur du déséquilibre commercial entre l’Union européenne et le Mercosur ainsi que la disparité des conditions de production et des obligations imposées aux agriculteurs des deux côtés de l’Atlantique. C’est pourquoi, en plus des questions soumises formellement par écrit, et notamment celle qui demande à la Commission comment elle compte aborder le problème des produits sensibles, je voudrais savoir comment elle compte réagir à l’action compréhensible de l’Argentine."@fr8
". – (PT) Tisztelt elnök úr, biztos úr, hölgyeim és uraim! Egész Latin-Amerika – és különösen a Mercosur tagállamai – az Európai Unió stratégiai partnerei. Közös a történelmünk, és közösek a civilizációs értékeink. Mi több, olyan geopolitikai térségről van szó, ahol a szabadság, a demokrácia és az emberi jogok tiszteletben tartása figyelemre méltó fejlődést mutat. A politikai és kulturális kapcsolatok elmélyítése és a kölcsönös gazdasági előnyök kihasználása tehát teljesen helyénvaló dolog. Következésképpen üdvözlöm a Mercosurral való társulási megállapodásról szóló tárgyalások újraindítására vonatkozó európai döntést, habár sajnálom és elítélem Argentína legutóbbi protekcionista intézkedéseit, amelyek teljesen ellentétesek az európai oldal által kinyilvánított, nyitott hozzáállással. Mindazonáltal figyelmeztetnem kell a Bizottságot, hogy az európai mezőgazdasági ágazatra nézve negatív következményekkel járhat, ha nem járunk el körültekintően a tárgyalások folyamán. Mindannyian ismerjük a Mercosurral folytatott kereskedelmünk egyensúlyhiányának mértékét, valamint az Atlanti-óceán két partján élő mezőgazdasági gazdálkodók termelési feltételeit és a velük szemben támasztott követelményeket. Ez okból, valamint a hivatalosan, írásban benyújtott kérdésekkel együtt – különös tekintettel arra a kérdésre, miszerint hogyan kívánja a Bizottság kezelni az érzékeny termékek kérdését – azt szeretném tudni, hogy hogyan kíván reagálni Argentína érthető lépésére."@hu11
"( ) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli collegi, l'intera America latina e in particolare i paesi del Mercosur sono partner strategici per l'Unione europea e sono paesi con cui condividiamo storia e valori sociali. Si tratta di un'area geopolitica in cui libertà, democrazia e rispetto per i diritti dell'uomo hanno fatto notevoli progressi ed è quindi perfettamente logico approfondire con essa i legami politico-culturali e massimizzare i reciproci benefici in campo economico. Accolgo con favore la decisione europea di riprendere i negoziati sull'accordo di associazione con il Mercosur, sebbene non condivida e anzi condanni le recenti azioni protezionistiche dell'Argentina, azioni in totale contrasto con lo spirito di apertura mostrato da parte europea. Desidero comunque mettere in guardia la Commissione sul fatto che una conduzione poco attenta dei negoziati avrà conseguenze potenzialmente negative per il settore agricolo europeo. Siamo tutti a conoscenza dell'entità del deficit della bilancia commerciale tra Europa e Mercosur, delle diverse condizioni di produzione e dei differenti requisiti richiesti agli imprenditori agricoli sulle due sponde dell'Atlantico. In attesa di una risposta della Commissione alle interrogazioni formali presentate per iscritto, e specialmente all’interrogazione sulla questione dei prodotti sensibili, gradirei anche sapere quale sarà la reazione della Commissione alla comprensibile mossa dell'Argentina."@it12
"( ) Pone pirmininke, Komisijos nary, ponios ir ponai, visa Lotynų Amerika ir visų pirma MERCOSUR šalys yra strateginės Europos Sąjungos partnerės. Mūsų istorija ir socialinės vertybės yra bendros. Be to, tai yra geopolitinė teritorija, kurioje pasiekta didelė pažanga laisvės, demokratijos ir pagarbos žmogaus teisėms srityje. Stiprėjantys politiniai ir kultūriniai saitai ir didinama bendra ekonominė nauda yra visiškai suprantama. Todėl palankiai vertinu Europos sprendimą atnaujinti derybas su MERCOSUR šalimis siekiant sudaryti asociacijos susitarimą, nors apgailestauju ir smerkiu paskutinius protekcionistinius Argentinos veiksmus, kurie visiškai nedera su europiečių parodytu atvirumu. Vis dėlto privalau įspėti Komisiją apie galimus neigiamus padarinius Europos žemės ūkio sektoriui, jeigu derybos nebus rūpestingai vedamos. Visi žinome, kad mūsų prekyboje su MERCOSUR šalimis ir atitinkamai taikant gamybos sąlygas ir reikalavimus abiejų Atlanto vandenyno pusių ūkininkams trūksta pusiausvyros. Dėl šios priežasties kartu su oficialiai pateiktais klausimais raštu, visų pirma klausimu, kaip Komisija ketina spręsti svarbių produktų problemą, norėčiau sužinoti, kaip ji ketina reaguoti į Argentinos suprantamus veiksmus."@lt14
"( ) Priekšsēdētāja kungs, komisāra kungs, dāmas un kungi! Latīņamerika kopumā un īpaši Mercosur valstis ir Eiropas Savienības stratēģiskais partneris. Mums ir kopīga vēsture un sociālās vērtības. Turklāt tā ir ģeopolitiska teritorija, kurā ievērojami attīstās brīvības, demokrātijas un cilvēktiesību ievērošana. Tāpēc ir pilnīgi skaidrs, ka ir jāstiprina mūsu politiskās un kultūras saites, kā arī abpusēji jāgūst maksimāls labums ekonomiskajā ziņā. Tāpēc es atzinīgi vērtēju Eiropas lēmumu atsākt sarunas par asociācijas nolīguma slēgšanu ar Mercosur valstīm, lai gan man ir žēl un es nosodu neseno Argentīnas protekcionistisko rīcību, kas ir absolūtā pretrunā ar Eiropas izrādīto atvērtību. Tomēr man ir jābrīdina Komisija par iespējamām negatīvām sekām, kas radīsies Eiropas lauksaimniecības nozarei, ja šīs sarunas netiks risinātas piesardzīgi. Mēs visi zinām, cik nelīdzsvarota ir tirdzniecība ar Mercosur valstīm un kādi ir attiecīgie ražošanas apstākļi un prasības lauksaimniekiem abās Atlantijas okeāna pusēs. Tāpēc papildus oficiāli iesniegtajiem rakstiskajiem jautājumiem, īpaši jautājumam par to, kā Komisija paredz risināt jautājumu par paaugstināta riska ražojumiem, es vēlos uzzināt arī to, kādu atbildes reakciju Komisija ir iecerējusi sniegt uz Argentīnas saprotamo rīcību."@lv13
"Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros Colegas, a América Latina no seu todo e os países do Mercosul em particular são parceiros estratégicos da União Europeia, partilham connosco uma história e valores civilizacionais comuns. É, além disso, um espaço geopolítico onde a liberdade, a democracia e o respeito pelos direitos humanos têm vindo a conhecer progressos assinaláveis. Faz, por isso, todo o sentido o aprofundamento dos laços políticos e culturais e o aproveitamento das vantagens recíprocas no plano económico. Saúdo, por isso, a decisão europeia de reabrir as negociações para o acordo de associação com o Mercosul, ainda que lamente e condene os recentes actos proteccionistas da Argentina, totalmente contrastantes com o espírito de abertura manifestado pela parte europeia. Contudo, não posso deixar de alertar a Comissão para as consequências potencialmente negativas para o sector agrícola europeu, caso esta negociação não seja devidamente acautelada. Todos conhecemos a dimensão do desequilíbrio da nossa balança comercial com o Mercosul e as condições de produção e as exigências colocadas aos agricultores de um e do outro lado do Atlântico. Por esta razão, para além das perguntas que foram formalmente colocadas por escrito, em particular a que diz respeito à forma como a Comissão pensa abordar a questão dos produtos sensíveis, gostaria de saber como tenciona reagir ao compreensível gesto da Argentina."@mt15
". Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, heel Latijns-Amerika en de landen van Mercosur in het bijzonder zijn strategische partners van de Europese Unie. We delen een gemeenschappelijke geschiedenis en maatschappelijke waarden. Bovendien is het een geopolitieke ruimte waar opmerkelijke vooruitgang is geboekt op het gebied van vrijheid, democratie en eerbiediging van de mensenrechten. Daarom is het volkomen logisch dat we de politieke en culturele banden aanhalen en de wederzijdse economische voordelen benutten. Daarom juich ik het besluit van Europa om de onderhandelingen over een associatieovereenkomst met Mercosur te heropenen toe, hoewel ik de recente protectionistische maatregelen van Argentinië betreur en veroordeel. Deze maatregelen staan in schril contrast met de openheid die Europa aan de dag heeft gelegd. Toch kan ik niet anders dan de Commissie waarschuwen voor de mogelijk negatieve gevolgen voor de Europese landbouwsector als deze onderhandelingen niet met de nodige zorg zouden worden gevoerd. We weten allemaal hoe zeer onze handelsbalans in het voordeel is van Mercosur en we kennen de productievoorwaarden en eisen waaraan de landbouwers aan deze en gene zijde van de Atlantische Oceaan moeten voldoen. Daarom zou ik – afgezien van de formele vragen die schriftelijk zijn ingediend en in het bijzonder de vraag over de manier waarop de Commissie van plan is om de kwestie van de gevoelige producten aan te snijden – willen weten hoe ze van plan is te reageren op het begrijpelijk optreden van Argentinië."@nl3
"( ) Panie przewodniczący, panie komisarzu, panie i panowie! Ameryka Łacińska, jako całość i kraje Mercosur w szczególności są strategicznymi partnerami Unii Europejskiej. Mamy wspólną historię i wartości społeczne. Ponadto jest to region geopolityczny, gdzie nastąpił znaczący postęp w zakresie wolności, demokracji i poszanowania praw człowieka. W związku z tym rozsądne jest pogłębianie więzi politycznych i kulturowych oraz maksymalizacja obopólnych korzyści gospodarczych. Dlatego też z zadowoleniem przyjmuję europejską decyzję o wznowieniu negocjacji w sprawie układu o stowarzyszeniu z Mercosurem, chociaż martwią mnie niedawne działania Argentyny, które potępiam, całkowicie sprzeczne z duchem otwartości wyrażanym przez stronę europejską. Muszę jednakże uczulić Komisję na potencjalnie negatywne konsekwencje tej umowy dla europejskiego sektora rolnego, jeśli negocjacje nie będą przeprowadzone ostrożnie. Wszyscy znamy stopień nierównowagi w naszych stosunkach handlowych z Mercosurem i nasze warunki produkcyjne oraz wymogi wobec rolników obowiązujące po obu stronach Atlantyku. Z tego powodu, obok pytań formalnie przedłożonych na piśmie, szczególnie zaś pytania dotyczącego sposobu w jaki Komisja zamierza zająć się kwestią produktów wrażliwych, chciałbym zapytać w jaki sposób zamierza zareagować na zrozumiałe działanie Argentyny."@pl16
"( ) Dle preşedinte, dle comisar, doamnelor şi domnilor, America Latină ca întreg şi în special ţările din Mercosur sunt parteneri strategici ai Uniunii Europene. Împărtăşim o istorie comună şi valori sociale. Mai mult, este o zonă geopolitică în care libertatea, democraţia şi respectul pentru drepturile omului au evoluat într-un mod remarcabil. Aprofundarea legăturilor politice şi culturale şi maximizarea beneficiilor economice reciproce sunt, din această perspectivă, perfect logice. De aceea, salut decizia europeană de redeschidere a negocierilor asupra unui acord de asociere cu Mercosur, deşi regret şi condamn acţiunile recente cu caracter protecţionist ale Argentinei care se află în totală contradicţie cu spiritul de deschidere arătat de partea europeană. Cu toate acestea, trebuie să alertez Comisia în privinţa consecinţelor potenţial negative pentru sectorul agricol european pe care le-ar putea avea o eventuală negociere neglijentă. Cunoaştem cu toţii atât măsura dezechilibrului din comerţul nostru cu Mercosur, cât şi cerinţele şi condiţiile de producţie corespunzătoare pentru fermierii de pe ambele maluri ale Atlanticului. Din acest motiv, pe lângă întrebările care au fost în mod oficial înaintate în scris, în special cea prin care se solicită Comisiei să explice cum intenţionează să trateze subiectul produselor sensibile, doresc să ştiu cum intenţionează aceasta să reacţioneze la acţiunea uşor de înţeles a Argentinei."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, pán komisár, dámy a páni, Latinská Amerika ako celok a najmä krajiny Mercosuru sú strategickými partnermi Európskej únie. Máme s nimi spoločnú históriu a sociálne hodnoty. Navyše to je geopolitická oblasť, kde sloboda, demokracia a dodržiavanie ľudských práv dosiahli pozoruhodný pokrok. Prehlbovanie politických a kultúrnych väzieb a maximalizácia vzájomných výhod z hospodárskeho hľadiska majú preto absolútny význam. Preto vítam európske rozhodnutie opätovne otvoriť rokovania o asociačnej dohode s krajinami Mercosuru, hoci ľutujem a odsudzujem nedávne protekcionistické kroky Argentíny, ktoré sú úplne v protiklade s myšlienkou otvorenosti, ktorú prejavuje európska strana. Musím však Komisiu upozorniť na potenciálne negatívne dôsledky na európske odvetvie poľnohospodárstva, ak sa k týmto rokovaniam nebude pristupovať opatrne. Všetci poznáme mieru nerovnováhy v našom obchodovaní s krajinami Mercosuru a príslušné výrobné podmienky poľnohospodárov a požiadavky na nich na obidvoch stranách Atlantiku. Z tohto dôvodu by som okrem otázok, ktoré boli oficiálne písomne položené, najmä otázka, aké opatrenia má Komisia v úmysle prijať na riešenie záležitosti citlivých výrobkov, chcel vedieť, ako zamýšľa reagovať na pochopiteľné konanie Argentíny."@sk19
"( ) Gospod predsednik, gospod komisar, gospe in gospodje, Latinska Amerika kot celota in zlasti države Mercosur so strateške partnerke Evropske unije. Imamo skupno zgodovino in družbene vrednote. Dalje, to je geopolitično območje, kjer so svoboda, demokracija in spoštovanje človekovih pravic močno napredovali. Poglobitev političnih in kulturnih vezi in maksimiranje medsebojnih koristi v gospodarskem smislu sta zato popolnoma smiselna. Zato pozdravljam evropsko odločitev za ponovno odprtje pogajanj glede pridružitvenega sporazuma z državami Mercosur, čeprav obžalujem in obsojam nedavne protekcionistične ukrepe Argentine, ki so popolnoma v nasprotju z duhom odprtosti, ki ga je pokazala evropska stran. Vendar pa moram opozoriti Komisijo na morebitne negativne posledice za evropski kmetijski sektor, če ne bomo teh pogajanj vodili previdno. Vsi poznamo razpon neravnovesij v naši trgovini z državami Mercosur in zadevne proizvodne pogoje in zahteve za kmete na obeh straneh Atlantika. Zaradi tega bi rad, poleg vprašanj, ki so bila uradno pisno predložena, zlasti tisto, ki vsebuje vprašanje glede načina, kako namerava Komisija obravnavati vprašanje občutljivih proizvodov, vedel, kako se namerava odzvati na razumljiv ukrep Argentine."@sl20
". Herr talman, herr kommissionsledamot, mina damer och herrar! Latinamerika i sin helhet och Mercosur-länderna i synnerhet är strategiska partner till EU. Vi har en gemensam historia och delar sociala värderingar med dem. Dessutom är det ett geopolitiskt område där frihet, demokrati och respekt för mänskliga rättigheter har gjort anmärkningsvärda framsteg. Därför är det vettigt att fördjupa de politiska och kulturella banden och maximera de ekonomiska fördelarna för båda parter. Jag välkomnar därför EU:s beslut att återuppta förhandlingarna om ett associeringsavtal med Mercosur, även om jag beklagar och fördömer Argentinas nya protektionistiska åtgärder, som kontrasterar starkt mot den anda av öppenhet som den europeiska sidan visar. Jag måste ändå varna kommissionen för de negativa följder för den europeiska jordbrukssektorn som förhandlingarna kan få om de inte hanteras med försiktighet. Vi känner alla till omfattningen av obalansen i vår handel med Mercosur och respektive produktionsvillkor och produktionskrav för jordbrukare på båda sidor av Atlanten. I anknytning till de frågor som ställts formellt och skriftligen, särskilt den om hur kommissionen avser att ta upp frågan om känsliga produkter, skulle jag därför vilja veta hur den avser att reagera på Argentinas förståeliga åtgärder."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Autor"15,17
"Luis Manuel Capoulas Santos,"18,20,15,14,16,7,10,2,13,4,21,9,17,12
"PT"18,20,14,16,7,10,2,13,4,21,9,12
"autor"18,16,21
"spørger"2
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph