Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-072"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100708.4.4-072"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, I think we are in trouble here this morning because of a lack of consultation. I would have thought, as the authors of the Mercosur question, we should at least have been afforded the decency of being consulted as to why this has happened. I know the Conference of Presidents is the be all and the end all, but, Mr President, you are a very distinguished member of the Bureau of this Parliament and I hope you will take back to the Bureau the message that when agriculture is debated in this Parliament you have to give enough time for it.
Clearly there was not enough time this morning. You saw the demand and you saw the problem. Can we get this Parliament to work for the Members of Parliament, not for the administration of Parliament? We are the people elected here to represent our people, not the administration, which is paid big fat salaries..."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, domnívám se, že se ocitáme v problematické situaci, protože neproběhly konzultace. Býval bych si myslel, že jako autoři otázky týkající se unie Mercosur bychom se mohli dočkat alespoň takové slušnosti, že se s námi bude konzultovat, proč k tomu došlo. Jsem si vědom toho, že Konference předsedů je alfou a omegou všeho, ale vy jste, pane předsedající, vynikajícím členem předsednictva tohoto Parlamentu a já věřím, že předsednictvu vyřídíte zprávu, že když se má v tomtoParlamentu vést rozprava o zemědělství, musíte na to vyhradit dostatek času.
Dnes dopoledne na to jednoznačně dostatek času nebylo. Viděli jste, jaký je o to zájem, a viděli jste, jaký je to problém. Nemohli bychom se dobrat toho, že tento Parlament bude fungovat s ohledem na poslance Parlamentu, a nikoli s ohledem na správu Parlamentu? Jsme lidé, které si náš lid zvolil jako své zastupitele, nejsme žádná administrativa, která bere tučné mzdy…"@cs1
". −
Hr. formand! Jeg mener, at problemet her til morgen skyldes manglende høring. Jeg ville have troet, at man i det mindste ville have været så anstændig at fortælle os indgivere af forespørgslen om Mercosur, hvorfor det er sket. Jeg ved, at Formandskonferencens beslutninger er hævet over enhver diskussion, men jeg håber, at De som medlem af Parlamentets Præsidium vil tage den besked med tilbage til Præsidiet, at det skal afsætte tilstrækkelig tid til landbrugsrelaterede forhandlinger.
Der var helt klart ikke tid nok her til morgen. De var opmærksom på behovet, og De var opmærksom på problemet. Kan vi få Parlamentet til at arbejde for medlemmerne og ikke for Parlamentets administration? Det er os, der er valgt ind til at repræsentere EU's befolkning, ikke administrationen, som får skyhøje lønninger..."@da2
"Herr Präsident! Ich denke, wir haben hier heute Morgen Probleme aus Mangel an Rücksprache. Ich bin der Meinung, wie auch die Verfasser der Mercosur-Anfrage, dass man wenigstens den Anstand hätte haben sollen, uns dazu zu konsultieren, warum das passiert ist. Ich weiß, die Konferenz der Präsidenten ist das Non-Plus-Ultra hier, aber, Herr Präsident, Sie sind ein sehr angesehenes Mitglied des Präsidiums des Parlaments, und ich hoffe, Sie werden die Botschaft an das Präsidium herantragen, dass, wenn in diesem Parlament über die Landwirtschaft debattiert wird, Sie dafür genügend Zeit zur Verfügung stellen müssen.
Heute Morgen war eindeutig nicht genügend Zeit dafür vorhanden. Sie haben doch die Nachfrage und das Problem gesehen. Können wir bitte dieses Parlament dazu bringen, für seine Mitglieder zu arbeiten und nicht für seine Administration? Wir hier sind die gewählten Vertreter, die die Menschen repräsentieren, nicht die Verwaltung, die fette Gehälter bezieht ..."@de9
".
Κύριε Πρόεδρε, νομίζω ότι αντιμετωπίζουμε εν προκειμένω πρόβλημα σήμερα το πρωί, λόγω έλλειψης διαβούλευσης. Είχα την εντύπωση ότι, ως συντάκτες της ερώτησης σχετικά με την ομάδα Mercosur, θα μας δινόταν τουλάχιστον, για λόγους ευγενείας, η δυνατότητα να συμμετάσχουμε στις διαβουλεύσεις ως προς τον λόγο για τον οποίον συνέβη αυτό. Γνωρίζω ότι η Διάσκεψη των Προέδρων έχει τον πρώτο και τον τελευταίο λόγο, αλλά, κύριε Πρόεδρε, είστε διακεκριμένο μέλος του Προεδρείου αυτού του Κοινοβουλίου και ευελπιστώ να θα διαβιβάσετε στο Προεδρείο το μήνυμα ότι, όταν συζητείται η γεωργία στο παρόν Κοινοβούλιο, πρέπει να παραχωρείται εκ μέρους σας επαρκής χρόνος.
Είναι σαφές ότι δεν υπήρχε αρκετός χρόνος σήμερα το πρωί. Είδατε το αίτημα, είδατε και το πρόβλημα. Μπορούμε να κάνουμε αυτό το Κοινοβούλιο να λειτουργεί για τους βουλευτές και όχι για τη διοίκηση του Κοινοβουλίου; Έχουμε εκλεγεί στο παρόν Σώμα για να εκπροσωπούμε τους πολίτες μας, όχι τη διοίκηση, η οποία αμείβεται με παχυλούς μισθούς ..."@el10
"Señor Presidente, creo que esta mañana estamos teniendo problemas por la falta de consulta. Yo hubiera pensado, como uno de los autores de la pregunta de Mercosur, que tendrían la decencia de preguntarnos acerca de por qué ha sucedido esto. Sé que la Conferencia de Presidentes es lo único que importa, pero, señor Presidente, usted es un miembro muy distinguido de la Mesa de este Parlamento, y espero que transmita a la Mesa el mensaje de que, cuando se debate acerca de la agricultura en este Parlamento, se tiene que conceder el tiempo suficiente para ello.
Es evidente que no ha habido tiempo suficiente esta mañana. Usted ha observado la demanda y también se ha percatado del problema. ¿Podemos conseguir que este Parlamento trabaje para los miembros del Parlamento y no para la administración de esta institución? Nosotros somos los elegidos para representar aquí a nuestro pueblo, no la administración, a la que ya se le pagan sueldos bastante elevados..."@es21
".
Austatud juhataja! Ma arvan, et oleme täna hommikul siin hädas seetõttu, et meiega pole nõu peetud. Minu arvates oleks olnud sünnis meie kui Mercosuri puudutava küsimuse esitajatega vähemalt rääkida, miks nii juhtus. Ma tean, et esimeeste konverents on see kõige tähtsam otsustaja, kuid austatud juhataja, te olete Euroopa Parlamendi juhatuse väga lugupeetud liige ning ma loodan, et te ütlete juhatusele edasi, et kui siin parlamendis arutletakse põllumajanduse üle, siis peate selleks piisavalt aega andma.
Täna hommikul ei olnud ilmselgelt piisavalt aega. Te nägite, et oli nõudlus ja oli probleem. Kas saaks nii, et Euroopa Parlament töötaks oma liikmete pärast, mitte juhatuse pärast? Meie oleme siia valitud selleks, et oma inimesi esindada, mitte juhatus, kes saab prisket palka..."@et5
"Arvoisa puhemies, olemme mielestäni tänä aamuna hankalassa tilanteessa, koska meitä ei ole kuultu. Mercosuria koskevan kysymyksen laatijoiden tavoin ajattelin, että meitä olisi edes suvaittu kuulla asiassa ja kertoa, miksi näin tapahtui. Arvoisa puhemies, tiedän, että puheenjohtajakokous on hyvin tärkeässä asemassa, mutta olette hyvin arvostettu jäsen parlamentin puhemiehistössä. Näin ollen toivon, että välitätte puhemiehistölle viestin, että kun parlamentissa keskustellaan maataloudesta, sille on varattava riittävästi aikaa.
On selvää, että tänä aamuna ei ollut riittävästi aikaa. Huomasitte pyynnön ja huomasitte ongelman. Onko mahdollista, että parlamentti saa työskennellä parlamentin jäseniä eikä parlamentin hallintoa varten? Meidät on valittu tänne edustamaan kansalaisia, eikä hallintoa, jolle maksetaan muhkeita palkkoja.."@fi7
"Monsieur le Président, je pense que nous avons un problème ce matin à la suite d’un manque de consultation. Comme les auteurs de la question concernant le Mercosur, il me semble que la moindre des choses aurait été de nous consulter avant de prendre cette décision. Je sais que la Conférence des présidents est l’alpha et l’oméga du Parlement, mais enfin, Monsieur le Président, vous êtes un membre distingué du Bureau de ce Parlement, et j’espère que vous ferez passer le message au Bureau que quand on débat de l’agriculture dans ce Parlement, il faut laisser suffisamment de temps à ce débat.
Il n’y a clairement pas suffisamment de temps ce matin. Vous avez vu la demande et vous avez vu le problème. Pouvons-nous faire en sorte que ce Parlement fonctionne pour les députés, et non pour sa propre administration? Nous avons été élus ici pour représenter nos concitoyens, et non l’administration, qui touche des salaires plantureux..."@fr8
". – Tisztelt elnök úr! Azt hiszem, hogy a konzultáció hiánya miatt vagyunk itt ma bajban. A Mercosurra vonatkozó kérdés szerzőihez hasonlóan azt hittem, hogy legalább az illendőség kedvéért konzultálni kellett volna velünk arról, hogy miért is történt ez. Tudom, hogy az Elnökök Értekezlete az alfa és az ómega, de tisztelt elnök úr, Ön a Parlament Elnökségének igen kiváló tagja, és remélem, hogy továbbítja az Elnökségnek azt az üzenet, hogy ha mezőgazdaságról vitatkozunk a Parlamentben, arra elegendő időt kell adnia.
A délelőtt folyamán nyilvánvalóan nem volt elég időnk. Érzékelte az igényt, és érzékelte a problémát. Elérhetjük-e, hogy a Parlament ne a parlamenti adminisztráció, hanem a parlamenti képviselők érdekében működjön? Mi vagyunk itt azok, akiket megválasztottak a népeink képviseletére, nem pedig az adminisztráció, amelynek tagjai zsíros fizetést kapnak..."@hu11
"Signor Presidente, credo che quest'oggi la causa del problema sia stata una mancanza di consultazione. Mi aspettavo che ci si degnasse almeno di consultare gli autori dell'interrogazione sul Mercosur, me compreso, sulle cause dell'accaduto. So che la Conferenza dei Presidenti detiene l'autorità in tema di regolamento, ma spero che lei, signor Presidente, possa riferire all'Ufficio di Presidenza di questo Parlamento, del quale è distinto membro, della necessità di concedere tempo sufficiente alla discussione sull'agricoltura.
Chiaramente non vi è stato questa mattina il tempo no è abbastanza. Si è reso conto lei stesso dell'alto numero di richieste e del problema che ciò ha comportato. Possiamo fare in modo che questo Parlamento lavori per i suoi membri, invece che per l'amministrazione? Siamo stati eletti per rappresentare i nostri cittadini e non l'amministrazione, che tra l'altro viene strapagata..."@it12
"Pone pirmininke, manau, kad problema šįryt čia iškilo dėl to, kad nebuvo tariamasi. Manyčiau, būtų buvę mandagu mus, MERCOSUR klausimo autorius, bent jau informuoti, kodėl taip atsitiko. Žinau, kad Pirmininkų sueiga yra visa ko pradžia ir pabaiga, tačiau, pone pirmininke, esate labai gerbiamas šio Parlamento biuro narys ir tikiuosi, kad pranešite Biurui, kad kai šiame Parlamente bus diskutuojama apie žemės ūkį, turėsite šiam klausimui skirti pakankamai laiko.
Akivaizdu, kad šįryt nebuvo pakankamai laiko. Matėte poreikį, matėte problemą. Ar galime priversti Parlamentą dirbti Parlamento nariams, o ne Parlamento administracijai? Čia esame savo žmonių išrinkti atstovai, o ne administracija, kuriai mokamas didelis, geras atlyginimas..."@lt14
".
Priekšsēdētāja kungs! Manuprāt, mums šorīt ir radušās problēmas tāpēc, ka nav notikušas apspriedes. Tāpat kā jautājuma par Mercosur valstīm autori, arī es biju domājis, ka vismaz cieņas pēc notiks apspriedes par to, kāpēc tā ir noticis. Es zinu, ka Priekšsēdētāju konference ir institūcija, kas pieņem galīgo lēmumu, tomēr, priekšsēdētāja kungs, jūs esat cienījams šā Parlamenta Prezidija loceklis, un es ceru, ka jūs Prezidijam pateiksiet, ka tad, kad Parlamentā tiek debatēts par lauksaimniecību, šīm debatēm ir jāatvēl pietiekami daudz laika.
Šorīt laika acīmredzami bija par maz. Jūs redzējāt, kāds ir pieprasījums un kāda ir problēma. Vai mēs varētu panākt to, ka Parlaments funkcionē Parlamenta deputātu labā, nevis Parlamenta administrācijas labā? Mēs šeit esam ievēlēti, lai pārstāvētu cilvēkus, nevis administrāciju, kurai maksā pārmērīgi lielas algas…"@lv13
"Mr President, I think we are in trouble here this morning because of a lack of consultation. I would have thought, as the authors of the Mercosur question, we should at least have been afforded the decency of being consulted as to why this has happened. I know the Conference of Presidents is the be all and the end all, but, Mr President, you are a very distinguished member of the Bureau of this Parliament and I hope you will take back to the Bureau the message that when agriculture is debated in this Parliament you have to give enough time for it.
Clearly there was not enough time this morning. You saw the demand and you saw the problem. Can we get this Parliament to work for the Members of Parliament, not for the administration of Parliament? We are the people elected here to represent our people, not the administration, which is paid big fat salaries..."@mt15
".
Mijnheer de Voorzitter, volgens mij hebben we hier vanochtend een probleem door gebrek aan overleg. Ik had verwacht dat wij, als auteurs van de vraag over Mercosur, in ieder geval fatsoenshalve geraadpleegd zouden worden waarom dit is gebeurd. Ik weet dat de Conferentie van voorzitters nu eenmaal de dienst uitmaakt, maar, mijnheer de Voorzitter, u bent een zeer vooraanstaand lid van het Bureau van het Parlement en ik hoop dat u de boodschap dat er voldoende tijd moet worden uitgetrokken wanneer in dit Parlement over landbouw wordt gesproken, naar het Bureau zult meenemen.
Er was vanochtend duidelijk onvoldoende tijd. U hebt gezien hoeveel leden om het woord gevraagd hadden en u hebt gezien welk probleem dat heeft veroorzaakt. Kunnen we ervoor zorgen dat dit Parlement werkt voor zijn leden en niet voor zijn administratie? Wij zijn hier als lid van het Parlement gekozen om onze burgers te vertegenwoordigen, en niet de mensen van de administratie, die dikke salarissen betaald krijgen..."@nl3
"Panie przewodniczący! Moim zdaniem nasza dzisiejsza sytuacja jest kłopotliwa ze względu na brak wcześniejszych konsultacji. Wydawało mi się, że przyzwoitość nakazywałaby przynajmniej skonsultowanie się z nami, jako autorami pytania dotyczącego Mercosuru w celu wyjaśnienia, czemu podjęto taką decyzję. Panie przewodniczący! Wiem, że Konferencja Przewodniczących jest najważniejsza, ale jest pan szanowaną postacią w biurze Parlamentu i mam nadzieję, że przekaże pan informację, iż należy przeznaczyć wystarczająco dużo czasu na debaty w sprawie rolnictwa w Parlamencie.
Niewątpliwie dziś rano czasu było za mało. Widział pan skalę potrzeb i rozmiar problemu. Czy możemy sprawić, by Parlament pracował na rzecz posłów do PE, a nie na rzecz swojej administracji? Zostaliśmy wybrani, by reprezentować naszych obywateli, a nie urzędników, którzy otrzymują wysokie wynagrodzenia…"@pl16
"Senhor Presidente, penso que estamos aqui em apuros esta manhã devido à ausência de um processo de consulta. Parece-me lógico, como pensam os autores da pergunta sobre o Mercosul, que tivesse havido pelo menos a decência de sermos consultados relativamente à razão deste facto. Sei que a Conferência dos Presidentes é soberana, mas, Senhor Presidente, o senhor é um distinto membro da Mesa deste Parlamento, e espero que transmita à Mesa a mensagem de que quando a agricultura é debatida no Parlamento, há que prever tempo suficiente para o debate.
É óbvio que o tempo não foi suficiente, esta manhã. O Senhor Presidente viu as solicitações e viu o problema. Será que conseguimos fazer com que este Parlamento trabalhe para os deputados e não para a administração do Parlamento? Somos nós que fomos eleitos para representar o nosso povo, não a administração, que recebe salários chorudos..."@pt17
"Dle preşedinte, cred că avem neplăceri aici în această dimineaţă din cauza lipsei de consultare. Aş fi crezut că, în calitate de autori ai întrebării referitoare la Mercosur, ar fi trebuit să existe decenţa de a fi consultaţi în privinţa motivelor pentru care acest lucru s-a întâmplat. Conferinţa preşedinţilor este cea mai importantă dar, dle preşedinte, sunteţi un foarte distins membru al Biroului acestui Parlament şi sper că veţi transmite Biroului mesajul că atunci când agricultura este subiectul dezbaterii în acest Parlament trebuie să oferiţi suficient timp pentru aceasta.
Cu certitudine, în această dimineaţă nu a fost destul timp. Aţi văzut cererea şi aţi văzut problema. Putem face ca acest Parlament să lucreze pentru deputaţii săi şi nu pentru administraţia Parlamentului? Noi suntem aleşi aici pentru a-i reprezenta pe cei care ne-au ales şi nu administraţia care este plătită cu salarii mari şi grase..."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, myslím si, že to, že dnes dopoludnia máme problémy, spôsobila nedostatočná konzultácia. Povedal by som, že ako autori otázky o Mercosure si zaslúžime aspoň tú slušnosť, že s nami mali konzultovať, prečo sa toto stalo. Vieme, že Konferencia predsedov je úplne najdôležitejšia, ale, pán predsedajúci, vy ste veľmi významným členom predsedníctva tohto Parlamentu a dúfam, že odovzdáte predsedníctvu posolstvo, že keď sa v tomto Parlamente diskutuje o poľnohospodárstve, musíte nám na to poskytnúť dostatok času.
Dnes dopoludnia nebolo jednoznačne dosť času. Videli ste záujem a videli ste problém. Mohol by tento Parlament pracovať pre poslancov a nie pre správu Parlamentu? My sme tí ľudia, ktorí boli zvolení zastupovať našich občanov, nie administratíva, ktorá dostáva tučné výplaty..."@sk19
"Gospod predsednik, mislim, da imamo danes težave zaradi pomanjkanja posvetovanja. Mislil bi, da bi morali kot vlagatelji vprašanja o državah Mercosur dobiti vsaj dostojnost, da se z nami posvetujete, zakaj je do tega prišlo. Vem, da je konferenca predsednikov bistvena, ampak, gospod predsednik, ste zelo ugleden član predsedstva tega parlamenta in upam, da boste predsedstvu posredovali sporočilo, da morate za razpravo o kmetijstvu v tem Parlamentu dodeliti dovolj časa.
Danes očitno ni bilo dovolj časa. Videli ste zahteve in videli ste težavo. Nam lahko uspe, da bi ta parlament delal za poslance Parlamenta in ne za upravo Parlamenta? Smo ljudje, ki smo bili izvoljeni, da zastopamo naše ljudi in ne upravo, ki se ji plačuje velike mastne plače..."@sl20
"−
Herr talman! Jag anser att vi har ett problem den här morgonen på grund av bristande samråd. Liksom de andra som ställde Mercosur-frågan hade jag föreställt mig att vi åtminstone skulle bevärdigas med möjligheten att diskutera varför det blev så här. Jag vet att talmanskonferensen är A och O, men ni, herr talman, är en mycket framstående ledamot av parlamentets presidium, och jag hoppas att ni tar med er budskapet till presidiet att ni måste avsätta tillräckligt med tid när jordbruket ska diskuteras här i parlamentet.
Uppenbarligen räckte tiden inte till i morse. Ni såg vår begäran och ni såg problemet. Kan vi få parlamentet att arbeta för parlamentets ledamöter och inte för dess förvaltning? Vi har valts till företrädare för vårt folk, inte för förvaltningen, som lyfter feta löner ..."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"James Nicholson,"18,5,20,15,19,14,16,13,4,21,9
"author"15,4
"autor"18,16,21
"autor."1,19
"autors"13
"szerző"11
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples