Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-07-08-Speech-4-062"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100708.3.4-062"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Szanowni państwo! Przyszłość wspólnej polityki rolnej po roku 2013 jest dla nas niezwykle ważna. Od WPR zależy wiele istotnych rzeczy – kształt budżetu Unii Europejskiej, przyszłość rolnictwa, rolników i obszarów wiejskich. Cały Parlament Europejski powinien być świadom znaczenia WPR dla przyszłości UE. To, co jest kluczowe, to oczywiście dopłaty bezpośrednie, ale również doprowadzenie do ich wyrównywania w poszczególnych krajach. Dziś różnice między wysokością dopłat w poszczególnych państwach członkowskich są zbyt duże. Podważa to poczucie solidarności, równości i wspólnotowości. To, co rolnicy potrzebują najbardziej to stabilizacja dochodów, również w dłuższych okresach czasu. Bez tego bardzo trudno jest modernizować gospodarstwa, trudno będzie też utrzymać pozytywny wpływ rolnictwa na środowisko naturalne i kulturalne. Postarajmy się zatem przyczynić do tego, aby przyszłe zmiany we Wspólnej Polityce Rolnej doprowadziły do stabilizacji dochodów rolników europejskich. Dziękuję bardzo."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Budoucnost společné zemědělské politiky po roce 2013 je pro nás mimořádně významná. Na SZP závisí mnoho důležitých skutečností – struktura rozpočtu Evropské unie a budoucnost zemědělství, zemědělci a venkovské oblasti. Celý Evropský parlament si musí uvědomit význam SZP pro budoucnost EU. Zásadní je samozřejmě otázka přímých plateb, tak jako potřeba odstranit jejich rozdílnou výši v jednotlivých zemích. Rozdíly ve výších plateb v různých členských státech jsou dnes příliš velké. Tato skutečnost podrývá smysl zásady solidarity, rovnosti a principu sounáležitost. Tím, co zemědělci potřebují ze všeho nejvíce, je jistota stabilních příjmů, a to jak v současnosti, tak v dlouhodobém výhledu. Bez nich je velmi nesnadné modernizovat zemědělské podniky a bude obtížné zachovat příznivý vliv zemědělství na přírodní a kulturní prostředí. Přičiňme se tedy, abychom pomohli zajistit, že budoucí změny ve společné zemědělské politice povedou ke stabilním příjmům pro evropské zemědělce. Děkuji mnohokrát."@cs1
"Fremtiden for den fælles landbrugspolitik efter 2013 er utrolig vigtig for os. Mange væsentlige ting afhænger af den fælles landbrugspolitik – EU-budgettets struktur og fremtiden for landbrug, landbrugere og landdistrikter. Det er nødvendigt, at hele Parlamentet er opmærksom på den fælles landbrugspolitiks betydning for EU's fremtid. Det mest centrale er selvfølgelig spørgsmålet om direkte betalinger og behovet for at ophæve forskelle mellem disse betalinger mellem de enkelte medlemsstater. I dag er der for stor forskel på niveauet for betalinger i de forskellige medlemsstater. Det underminerer følelsen af solidaritet, lighed og fællesskab. Det, landbrugere har allermest behov for, er stabile indkomster, både nu og på længere sigt. Uden dette er det meget vanskeligt at modernisere landbrug, og det vil være vanskeligt at opretholde landbrugets gavnlige virkning på natur og kultur. Lad os derfor stræbe efter at bidrage til at sikre, at fremtidige ændringer af den fælles landbrugspolitik fører til stabile indkomster for europæiske landbrugere."@da2
"Die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik nach 2013 ist äußerst wichtig für uns. Viele wichtige Dinge hängen von der GAP ab – die Struktur des Haushalts der Europäischen Union und die Zukunft der Landwirtschaft, der Landwirte und der ländlichen Gegenden. Das gesamte Europäische Parlament muss sich der Bedeutung der GAP für die Zukunft der EU bewusst sein. Entscheidend ist natürlich die Frage der Direktzahlungen, sowie die Notwendigkeit, Ungleichheiten zwischen ihnen in verschiedenen Ländern zu beseitigen. Aktuell sind die Unterschiede in der Höhe der Zahlungen in den verschiedenen Mitgliedstaaten zu groß. Das untergräbt das Gefühl der Solidarität, Gleichheit und Gemeinschaft. Was Landwirte am ehesten brauchen, sind stabile Einkommen, jetzt genauso wie in der Zukunft. Ohne ein solches Einkommen ist es sehr schwierig, einen Betrieb zu modernisieren, und es wird schwierig sein, den positiven Einfluss der Landwirtschaft auf die natürliche und kulturelle Umgebung zu erhalten. Daher lassen Sie uns bemüht sein, dazu beizutragen, dass künftige Veränderungen in der Gemeinsamen Agrarpolitik für europäische Landwirte zu stabilen Einkommen führen. Vielen Dank."@de9
"Το μέλλον της κοινής γεωργικής πολιτικής μετά το 2013 έχει εξαιρετική σημασία για εμάς. Πολλά σημαντικά στοιχεία εξαρτώνται από την ΚΓΠ – η δομή του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το μέλλον της γεωργίας, των γεωργών και των αγροτικών περιοχών. Σύσσωμο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να έχει επίγνωση της σημασίας της ΚΓΠ για το μέλλον της ΕΕ. Κρίσιμο, βεβαίως, είναι το ζήτημα των άμεσων ενισχύσεων, όπως και η ανάγκη εξάλειψης των ανισοτήτων τους στις διάφορες χώρες. Επί του παρόντος, η διαφοροποίηση των επιπέδων πληρωμών μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών είναι υπερβολικά μεγάλη. Τούτο υπονομεύει την έννοια της αλληλεγγύης, της ισότητας και της κοινότητας. Εκείνο που κατεξοχήν χρειάζονται οι γεωργοί είναι σταθερά εισοδήματα, τόσο άμεσα όσο και μακροπρόθεσμα. Χωρίς αυτά, ο εκσυγχρονισμός των γεωργικών εκμεταλλεύσεων καθίσταται ιδιαίτερα δυσχερής, και θα είναι δύσκολο να διατηρηθεί η ευεργετική επίδραση της γεωργίας στο φυσικό και πολιτισμικό περιβάλλον. Ας προσπαθήσουμε, λοιπόν, να βοηθήσουμε να διασφαλιστεί ότι οι μελλοντικές αλλαγές στην κοινή γεωργική πολιτική θα οδηγήσουν σε σταθερά εισοδήματα για τους ευρωπαίους γεωργούς. Σας ευχαριστώ θερμά."@el10
"The future of the common agricultural policy after 2013 is extremely important for us. Many important things depend on the CAP – the structure of the European Union budget and the future of agriculture, farmers and rural areas. The entire European Parliament needs to be aware of the CAP’s significance for the future of the EU. What is crucial is, of course, the matter of direct payments, as is the need to eliminate disparities between them in different countries. Today, differences between the level of payments in different Member States are too great. This undermines the sense of solidarity, equality and community. What farmers need most of all is stable incomes, both now and in the longer term. Without this it is very difficult to modernise farms, and it will be difficult to maintain the beneficial influence of agriculture on the natural and cultural environment. Therefore, let us endeavour to help ensure that future changes in the common agricultural policy lead to stable incomes for European farmers. Thank you very much."@en4
"El futuro de la política agrícola común después de 2013 es muy importante para nosotros. Muchas cosas importantes dependen de la PAC —la estructura del presupuesto de la Unión Europea y el futuro de la agricultura, los agricultores y las zonas rurales—. Todo el Parlamento Europeo tiene que ser consciente de la importancia de la PAC para el futuro de la UE. Lo fundamental es, por supuesto, el asunto de los pagos directos, así como la necesidad de eliminar las disparidades entre ellos en diferentes países. Hoy en día, las diferencias entre el nivel de pagos en los diferentes Estados miembros son demasiado grandes. Esto socava el sentido de la solidaridad, la igualdad y la comunidad. Lo que los agricultores necesitan más que nada es conseguir estabilidad en los ingresos que obtienen, tanto ahora como a largo plazo. Sin esto, es muy difícil modernizar las explotaciones y será difícil mantener la influencia benéfica de la agricultura en el medio ambiente natural y cultural. Por tanto, tratemos de ayudar a garantizar que los futuros cambios de la política agrícola común resulten en ingresos estables para los agricultores europeos. Muchas gracias."@es21
"Ühise põllumajanduspoliitika tulevik pärast 2013. aastat on meie jaoks ülioluline. ÜPPst sõltub mitu tähtsat asja: Euroopa Liidu eelarve struktuur ning põllumajanduse, põllumajandustootjate ja maapiirkondade tulevik. Kogu Euroopa Parlament peab teadma, kui oluline on ühine põllumajanduspoliitika ELi tuleviku jaoks. Eluliselt tähtis on mõistagi otsetoetuste küsimus, nagu ka vajadus kaotada ebavõrdsus toetuste maksmisel eri liikmesriikides. Praegu on toetuste taseme erinevus eri liikmesriikides liiga suur. See õõnestab solidaarsus-, võrdsus- ja ühtsustunnet. Põllumajandustootjad vajavad nii praegu kui ka pikas plaanis kõige enam stabiilset sissetulekut. Ilma selleta on väga keeruline ajakohastada põllumajandusettevõtteid ja säilitada põllumajanduse soodne mõju loodus- ja kultuurikeskkonnale. Seepärast püüelgem selle poole, et aidata tulevaste ühise põllumajanduspoliitika muudatustega tagada Euroopa põllumajandustootjatele stabiilne sissetulek. Tänan teid väga."@et5
"Yhteisen maatalouspolitiikan tulevaisuus vuoden 2013 jälkeen on erittäin tärkeää meille. Useat tärkeät asiat ovat riippuvaisia YMP:stä – Euroopan unionin talousarvion rakenne sekä maatalouden, maanviljelijöiden ja maaseudun tulevaisuus. Koko Euroopan parlamentin on tiedostettava YMP:n merkitys EU:n tulevaisuudelle. Ratkaisevan tärkeä on tietenkin suoria tukia koskeva kysymys, samoin kuin tarve poistaa niiden väliset erot eri maissa. Tällä hetkellä erot eri jäsenvaltioiden tukien tasossa ovat liian suuret. Se heikentää yhteisvastuuta, yhdenvertaisuutta ja yhteisöhenkeä. Maanviljelijät tarvitsevat ennen kaikkea vakaita tuloja sekä nyt että pitemmällä aikavälillä. Ilman vakaita tuloja on hyvin vaikeaa uudenaikaistaa maatiloja. On myös vaikeaa ylläpitää maatalouden suotuisaa vaikutusta luontoon ja kulttuuriympäristöön. Pyrkikäämme siksi auttamaan sen varmistamisessa, että yhteisen maatalouspolitiikan tulevien muutosten ansiosta eurooppalaisten maanviljelijöiden tulot olisivat vakaat. Kiitos."@fi7
"L’avenir de la politique agricole commune de l’après-2013 est extrêmement important pour nous. Beaucoup de choses essentielles dépendent de la PAC: la structure du budget de l’Union européenne et l’avenir de l’agriculture, des agriculteurs et des zones rurales. Tout le Parlement européen doit être conscient de l’importance de la PAC pour l’avenir de l’UE. La question des paiements directs est bien sûr cruciale, tout comme la nécessité de supprimer les différences entre les différents pays. Aujourd’hui, les différences entre les niveaux de paiement dans les divers États membres sont trop grandes. Cela mine le sens de la solidarité, de l’égalité et de la communauté. Les agriculteurs ont besoin plus que tout de revenus stables, tant maintenant qu’à long terme. Sans cela, il est très difficile de moderniser les exploitations agricoles, et il sera difficile de maintenir l’influence positive de l’agriculture sur l’environnement naturel et culturel. Engageons-nous donc à contribuer à faire en sorte que les changements futurs de la politique agricole commune mènent à des revenus stables pour les agriculteurs européens. Merci beaucoup."@fr8
". A közös agrárpolitika 2013 utáni jövője rendkívül fontos számunkra. Sok fontos dolog függ a KAP-tól: az Európai Unió költségvetésének szerkezete, a mezőgazdaság, a gazdák és a vidéki területek jövője. Az egész Európai Parlamentnek tudnia kell, hogy a KAP milyen fontos az EU jövője szempontjából. A legfontosabb természetesen a közvetlen kifizetések jövője és a különböző országok közötti eltérések megszüntetése. Jelenleg túl nagyok a különböző tagállamok között a kifizetésekben jelentkező különbségek. Ez aláássa a szolidaritás, egyenlőség és közösség érzését. A gazdáknak legfőképpen stabil bevételre van szükségük, most és hosszabb távon is. E nélkül nagyon nehéz lenne modernizálni a gazdaságokat, és nehéz lenne fenntartani a mezőgazdaságnak a természetes és kulturális környezetre gyakorolt pozitív hatását. Ezért azt kérem mindenkitől, hogy igyekezzen biztosítani, hogy a közös agrárpolitika változásai stabil bevételeket hozzanak az európai gazdáknak. Köszönöm szépen."@hu11
"Il futuro della politica agricola comune dopo il 2013 per noi è fondamentale. Molte cose importanti dipendono dalla PAC: la struttura del bilancio dell’Unione europea e il futuro dell’agricoltura, degli agricoltori e delle zone rurali. L’intero Parlamento europeo deve essere consapevole del significato della PAC per il futuro dell’Unione. Basilare è ovviamente la questione dei pagamenti diretti, come lo è la necessità di eliminare le disparità tra i diversi paesi. Oggi i divari tra il livello di pagamenti nei vari Stati membri sono troppo accentuati. Ciò compromette il senso di solidarietà, uguaglianza e comunità. Quello che occorre maggiormente ai coltivatori è un reddito sostenibile, sia adesso sia a lungo termine, altrimenti è molto difficile ammodernare le aziende agricole e sarà difficile mantenere l’influenza benefica dell’agricoltura sull’ambiente naturale e culturale. Pertanto, adoperiamoci per contribuire a garantire che i futuri cambiamenti della politica agricola comune portino a un reddito stabile per gli agricoltori europei. Grazie infinite."@it12
"Bendros žemės ūkio politikos ateitis po 2013 m. mums yra labai svarbi. Daug svarbių dalykų priklauso nuo BŽŪP – Europos Sąjungos biudžeto struktūra ir žemės ūkio, ūkininkų ir kaimo vietovių ateitis. Visi Europos Parlamente turi suprasti BŽŪP svarbą ES ateičiai. Žinoma, labai svarbus yra tiesioginių išmokų klausimas, kaip ir būtinybė panaikinti jų skirtumus įvairiose šalyse. Šiandien išmokų dydžių įvairiose valstybėse narėse skirtumai yra per dideli. Taip pažeidžiamas solidarumo, teisingumo ir bendruomeniškumo jausmas. Ūkininkams labiausiai reikia stabilių pajamų dabar ir ateityje. Be to, labai sudėtinga atnaujinti ūkius, ir bus labai sudėtinga išlaikyti naudingą žemės ūkio įtaką gamtinei ir kultūrinei aplinkai. Todėl padėkime užtikrinti, kad bendros žemės ūkio politikos ateities pokyčiai lemtų stabilias Europos ūkininkų pajamas. Labai dėkoju."@lt14
"Kopējās lauksaimniecības politikas nākotne pēc 2013. gada mums ir ļoti svarīga. No KLP ir atkarīgi daudzi nozīmīgi aspekti — Eiropas Savienības budžeta struktūra un lauksaimniecības, lauksaimnieku un lauku reģionu nākotne. KLP nozīme ES nākotnes kontekstā ir jāapzinās visam Eiropas Parlamentam. Protams, izšķirošs ir jautājums par tiešajiem maksājumiem un par to atšķirību novēršanu dažādās valstīs. Šobrīd atšķirības starp maksājumu līmeņiem dažādās dalībvalstīs ir pārāk lielas. Tas negatīvi ietekmē solidaritātes, vienlīdzības un kopības izpratni. Lauksaimnieku lielākā vajadzība gan pašlaik, gan ilgtermiņā ir stabili ienākumi. Bez šādiem ienākumiem saimniecību modernizācija ir ļoti problemātiska, un būs grūti saglabāt lauksaimniecības pozitīvo ietekmi dabiskajā un kultūras vidē. Tādēļ centīsimies palīdzēt, lai turpmākās pārmaiņas kopējā lauksaimniecības politikā nodrošinātu stabilus Eiropas lauksaimnieku ienākumus. Liels paldies."@lv13
"Szanowni Państwo. Przyszłość Wspólnej Polityki Rolnej po roku 2013 jest dla nas niezwykle ważna. Od WPR zależy wiele istotnych rzeczy - kształt budżetu Unii Europejskiej, przyszłość rolnictwa, rolników i obszarów wiejskich. Cały Parlament Europejski powinien być świadom znaczenia WPR dla przyszłości UE. To, co jest kluczowe, to oczywiście dopłaty bezpośrednie, ale również doprowadzenie do ich wyrównywania w poszczególnych krajach. Dziś różnice między wysokością dopłat w poszczególnych państwach członkowskich są zbyt duże. Podważa to poczucie solidarności, równości i wspólnotowości. To, co rolnicy potrzebują najbardziej to stabilizacja dochodów, również w dłuższych okresach czasu. Bez tego bardzo trudno jest modernizować gospodarstwa, trudno będzie też utrzymać pozytywny wpływ rolnictwa na środowisko naturalne i kulturalne. Postarajmy się zatem przyczynić do tego, aby przyszłe zmiany we Wspólnej Polityce Rolnej doprowadziły do stabilizacji dochodów rolników europejskich. Dziękuję bardzo."@mt15
"De toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid na 2013 is bijzonder belangrijk voor ons. Er hangt veel af van het GLB: de begrotingsstructuur van de Europese Unie en de toekomst van de landbouw, de boeren en het platteland. Het hele Europese Parlement moet zich bewust zijn van de betekenis van het GLB voor de toekomst van de EU. De rechtstreekse betalingen spelen hierin natuurlijk een sleutelrol, maar net zo belangrijk is de noodzaak de verschillen tussen de lidstaten weg te werken. Op dit moment zijn de verschillen tussen de steunniveaus van de lidstaten te groot. Dit ondermijnt het gevoel van solidariteit, gelijkheid en gemeenschappelijkheid. Wat een boer het hardst nodig heeft is een stabiel inkomen, ook op de lange termijn. Als dit ontbreekt, is het niet alleen bijzonder moeilijk om het bedrijf te moderniseren maar ook om de positieve invloed van de landbouw op de natuurlijke en culturele omgeving in stand te houden. Laten we ons daarom sterk maken voor veranderingen in het gemeenschappelijk landbouwbeleid die leiden tot stabiele inkomens voor de Europese boeren. Dank u wel."@nl3
"O futuro da política agrícola comum após 2013 é extremamente importante para nós. Existem muitos aspectos importantes que dependem da PAC, nomeadamente a estrutura do orçamento da União Europeia e o futuro da agricultura, dos agricultores e das zonas rurais. Todo o Parlamento Europeu tem de estar ciente da importância da PAC para o futuro da UE. Fundamental é, naturalmente, a questão dos pagamentos directos, assim como a necessidade de eliminar as disparidades entre os diferentes países. Actualmente, as diferenças entre os níveis de pagamentos nos diferentes Estados-Membros são demasiado grandes. Estas diferenças compromentem o sentido de solidariedade, igualdade e comunidade. Do que os agricultores necessitam é, sobretudo, de rendimentos estáveis, tanto agora como a longo prazo. Sem que esteja satisfeita essa condição, é extremamente difícil modernizar as explorações agrícolas e será difícil manter a influência positiva da agricultura no ambiente natural e cultural. Portanto, esforcemo-nos por contribuir para que as futuras alterações na política agrícola comum conduzam à criação de rendimentos estáveis para os agricultores europeus. Muito obrigado."@pt17
"Viitorul politicii agricole comune după anul 2013 este extrem de important pentru noi. Multe lucruri importante depind de PAC – structura bugetului Uniunii Europene şi viitorul agriculturii, al fermierilor şi al zonelor rurale. Întregul Parlament European trebuie să fie conştient de importanţa PAC pentru viitorul UE. Ceea ce este esenţial este, bineînţeles, chestiunea plăţilor directe dar şi necesitatea de a elimina diferenţele dintre nivelul acestora în ţări diferite. Astăzi diferenţele dintre nivelul plăţilor în diferite state membre sunt prea mari. Acest fapt subminează sentimentul de solidaritate, egalitate şi comunitate. Fermierii au nevoie cel mai mult de venituri stabile, atât în prezent cât şi pe termen lung. Fără acest lucru este foarte dificil să se modernizeze exploataţiile agricole şi va fi dificil să se menţină influenţa benefică a agriculturii asupra mediului natural şi cultural. Să ne străduim deci să contribuim la garantarea faptului că schimbările viitoare ale politicii agricole comune vor conduce la obţinerea unor venituri stabile de către fermierii europeni. Vă mulţumesc foarte mult."@ro18
"Budúcnosť spoločnej poľnohospodárskej politiky po roku 2013 je pre nás nesmierne dôležitá. Od SPP závisí mnoho dôležitých vecí – štruktúra rozpočtu Európskej únie a budúcnosť poľnohospodárstva, poľnohospodárov a vidieckych oblastí. Celý Európsky parlament si musí byť vedomý významu SPP pre budúcnosť EÚ. Samozrejme, že kľúčovou záležitosťou sú priame platby, rovnako ako potreba odstránenia rozdielov medzi nimi v rôznych krajinách. Rozdiely medzi výškou platieb v rôznych členských štátoch sú v súčasnosti príliš veľké. Oslabuje sa tým zmysel pre solidaritu, rovnosť a spolupatričnosť. To, čo poľnohospodári najviac potrebujú, sú stabilné príjmy, a to teraz, ako aj z dlhodobého hľadiska. Bez toho je veľmi ťažké zmodernizovať poľnohospodárske podniky a bude ťažké udržať aj priaznivý vplyv poľnohospodárstva na prírodné a kultúrne prostredie. Musíme sa preto vynasnažiť zabezpečiť, aby budúce zmeny v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky viedli k stabilným príjmom pre európskych poľnohospodárov. Ďakujem veľmi pekne."@sk19
"Prihodnost skupne kmetijske politike po letu 2013 je za nas izredno pomembna. Mnogo pomembnih stvari je odvisnih od SKP – struktura proračuna Evropske unije in prihodnost kmetijstva, kmetov in podeželja. Celoten Evropski parlament se mora zavedati pomembnosti SKP za prihodnost EU. Seveda je ključna zadeva v zvezi z neposrednimi plačili, pa tudi potreba za odpravo razlik med njimi v različnih državah. Danes so razlike med ravnjo plačil v različnih državah članicah prevelike. To slabi občutek solidarnosti, enakosti in skupnosti. Kmetje potrebujejo predvsem stabilne dohodke, sedaj in dolgoročno. Brez tega bo zelo težko posodobiti kmetije in zelo težko bo ohraniti ugoden vpliv kmetijstva na naravno in kulturno okolje. Zato si prizadevajmo, da bi pomagali zagotoviti, da bodo prihodnje spremembe v skupni kmetijski politiki pripeljale do stabilnih dohodkov za evropske kmete. Hvala lepa."@sl20
"Framtiden för den gemensamma jordbrukspolitiken efter 2013 är oerhört viktig för oss. Många viktiga saker är beroende av den gemensamma jordbrukspolitiken – strukturen i EU:s budget och framtiden för jordbruket, jordbrukarna och landsbygdsområdena. Hela Europaparlamentet måste vara medvetet om den gemensamma jordbrukspolitikens betydelse för EU:s framtid. Det avgörande är naturligtvis frågan om direktstöd och behovet av att eliminera skillnaderna mellan olika länder när det gäller direktstöd. I dag är skillnaderna mellan stödnivåerna i olika medlemsstater för stora. Detta undergräver känslan av solidaritet, jämlikhet och gemenskap. Vad jordbrukare behöver mest av allt är stabila inkomster, både nu och på längre sikt. Utan detta är det mycket svårt att modernisera jordbruken, och det kommer att bli svårt att bibehålla jordbrukets positiva inverkan på natur- och kulturmiljön. Låt oss därför sträva efter att se till att framtida förändringar i den gemensamma jordbrukspolitiken leder till stabila inkomster för EU:s jordbrukare. Tack så mycket."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph