Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-06-15-Speech-2-596"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100615.32.2-596"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools ..."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, jak mnozí mluvčí uvedli, navzdory pokrokům dosaženým v poslední polovině tohoto století v politikách rovnosti žen a mužů, o nichž jsme dnes hovořili, zbývá stále vykonat mnohé. O ambiciózní cíle plánu na období 2006–2010 musíme usilovat i nadále – a mnozí poslanci Parlamentu tu byli v době, kdy jsme s Komisí projednávali předchozí plán – ve kterém jsme požadovali hospodářskou nezávislost, sladění soukromého a pracovního života, rovné zastoupení žen a mužů, vymýcení násilí, odstranění stereotypů a posílení rovnosti pohlaví ve vnějších politikách. Všichni to víme. Chápeme, že při plnění cílů předchozího plánu a při vymezování cílů plánu nového, jehož se tato rozprava a všechny zprávy měly týkat musí Komise zavést zvláštní opatření, aby zajistila, že stávající plán bude účinný, poučila se také z jeho slabých stránek a tyto slabé stránky překonala. V rámci dosahování rovnosti žen a mužů v této oblasti je mým zájmem zejména viditelnost, viditelný vliv, který můžeme uplatnit, pokud jde o nástroje na vnitrostátní a regionální úrovni. Jak uvedl pan Romeva i Rueda, přestože je stále obtížné posoudit finanční krizi, je nám všem zcela jasné, že toto období mělo na ženy zvláště závažný dopad. Je to tedy velice důležitá otázka, a mělo by být donekonečna zdůrazňováno, že nedostatečné investice do hospodářských a sociálních příležitostí pro ženy zcela brání hospodářskému růstu a zpomalují proces snižování chudoby a odstraňování sociálních nerovností v naší Evropě. Kromě toho předchozí plán nezahrnoval – ve skutečnosti se o něm hovořilo, ale nebylo pro to učiněno mnoho – boj proti vícenásobné diskriminaci, vzhledem k tomu, že kombinovaná diskriminace na základě věku, postižení, etnického či rasového podtextu, náboženství nebo státní příslušnosti a sociálně-ekonomického postavení vytváří vícečetné překážky pro posilování postavení žen ve společnosti a pro společenský pokrok. Je to něco, o čem příliš nehovoříme. Stejně tak zřídkakdy mluvíme o důležitosti shromažďování, zpracovávání a zveřejňování členěných údajů. Nakonec, hlavně nástroje..."@cs1
"Hr. formand! Trods resultaterne af EU's ligestillingspolitikker i det seneste halve århundrede, hvilket vi har talt om i dag, er der fortsat meget tilbage at udrette, hvilket mange talere har sagt. Vi skal fortsat forfølge de ambitiøse mål i EU's køreplan for 2006 og 2010 – og mange af Europa-Parlamentets medlemmer var til stede, da vi talte til Kommissionen om den gamle køreplan – hvor vi krævede økonomisk uafhængighed, bedre harmoni mellem arbejde og familieliv, ligelig repræsentation af kvinder og mænd, udryddelse af vold, bekæmpelse af stereotyper og fremme af ligestilling mellem kvinder og mænd i den eksterne politik. Det kan vi alle se. For at opfylde målsætningerne i den gamle køreplan og definere målene for den nye køreplan, som denne forhandling og alle betænkningerne skulle have peget på, skal Kommissionen indføre særlige foranstaltninger for at sikre styrken i den eksisterende køreplan og også for at lære af dens svagheder og overvinde dem. Jeg bekymrer mig specielt om synligheden, den synlige indflydelse vi kan have på nationale og regionale instrumenter, der skal skabe ligestilling på området. Skønt det, som hr. Romeva i Rueda sagde, fortsat er vanskeligt at vurdere finanskrisen, er det krystalklart for alle, at denne periode har haft særlig alvorlige konsekvenser for kvinder. Det skal derfor på det kraftigste understreges, at utilstrækkelige investeringer i økonomiske og sociale muligheder for kvinder i høj grad hæmmer den økonomiske vækst og bremser reduktionen af fattigdom og sociale skævheder i Europa. Derudover manglede der i den gamle køreplan – man talte faktisk om det, men der blev ikke gjort meget ved det – noget om bekæmpelse af multidiskrimination, da en blanding af flere former for forskelsbehandling på grund af alder, handicap, etnisk eller racemæssig baggrund, religion eller national oprindelse og socioøkonomisk status skaber flere hindringer for en styrkelse af kvinders indflydelse, status og sociale udvikling. Det taler vi ikke særlig meget om. Vi taler lige så sjældent om betydningen af at indsamle, behandle og offentliggøre kønsopdelte data. Endelig er der først og fremmest med hensyn til værktøjer ..."@da2
"Herr Präsident, trotz der Errungenschaften der europäischen Gleichstellungspolitik in den letzten 50 Jahren, über die wir heute gesprochen haben, gibt es immer noch viel zu tun, wie viele Redner angemerkt haben. Die ehrgeizigen Ziele des europäischen Fahrplans für 2006 bis 201 – und viele der verehrten Abgeordneten waren anwesend zu der Zeit, als wir mit der Kommission über den alten Fahrplan gesprochen haben – in denen wir wirtschaftliche Unabhängigkeit, Vereinbarkeit des Privatlebens und des Arbeitslebens, ausgewogene Vertretung, Beendigung der Gewalt, Beseitigung der Stereotypen und Förderung der Gleichstellung der Geschlechter in der Außenpolitik gefordert haben, müssen weiterverfolgt werden. Das können wir alle verstehen. Durch die Verwirklichung der Ziele des alten Fahrplans und die Definition der Ziele des neuen Fahrplans, auf die diese Debatte und alle Berichte hätten hinweisen sollen, erkennen wir, dass die Kommission spezielle Maßnahmen einführen muss, um die Stärke des bestehenden Fahrplans zu festigen und auch um von seinen Schwächen zu lernen und diese Schwächen zu überwinden. Mein hauptsächliches Anliegen gilt der Sichtbarkeit, der sichtbaren Auswirkung, die wir auf Instrumente zur Verwirklichung der Gleichstellung der Geschlechter auf nationaler und regionaler Ebene in diesem Bereich haben können. Obwohl es, wie Herr Romeva i Rueda sagte, immer noch schwierig ist, die Finanzkrise zu bewerten, ist uns allen klar, dass diese Phase besonders schwerwiegende Auswirkungen für Frauen hatte. Deshalb ist es Tatsache – und dies sollte ohne Unterlass hervorgehoben werden –, dass unangemessene Investitionen in wirtschaftliche und soziale Möglichkeiten für Frauen das Wirtschaftswachstum stark begrenzen und die Reduzierung der Armut und der sozialen Ungleichheit in unserem Europa bremsen. Was abgesehen davon in dem alten Fahrplan fehlte – es wurde zwar darüber geredet, aber nicht viel unternommen –, ist die Bekämpfung mehrfacher Diskriminierung, da kombinierte Diskriminierung aufgrund des Alters, einer Behinderung, der Volkszugehörigkeit oder der Rasse, der Religion, der nationalen Herkunft und des sozialen wirtschaftlichen Status zahlreiche Barrieren für die Stärkung der Frauen und ihren sozialen Aufstieg schaffen. Das ist ein Thema, über das wir nicht sehr oft reden. Genauso wenig reden wir über die Wichtigkeit der Erfassung, Verarbeitung und Veröffentlichung von disaggregierten Daten. Zuletzt sollten hauptsächlich Instrumente..."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, παρά τα επιτεύγματα των πολιτικών της ΕΕ για την ισότητα των φύλων τα τελευταία πενήντα χρόνια, για τα οποία μιλήσαμε σήμερα, υπάρχουν πολλά ακόμη που πρέπει να γίνουν, όπως είπαν πολλοί ομιλητές. Οι φιλόδοξοι στόχοι του χάρτη πορείας της ΕΕ του 2006 και του 2010 –και πολλοί από τους βουλευτές του ΕΚ ήταν εδώ τότε που μιλούσαμε με την Επιτροπή για τον παλαιότερο χάρτη πορείας– όπου απευθύναμε έκκληση για οικονομική ανεξαρτησία, συνδυασμό της επαγγελματικής και της προσωπικής ζωής, ίση εκπροσώπηση, εξάλειψη της βίας, καταπολέμηση των στερεοτύπων και προώθηση της ισότητας των φύλων στις εξωτερικές πολιτικές, πρέπει να επιδιωχθούν περαιτέρω. Αυτό το αντιλαμβανόμαστε όλοι. Κατά την εκπλήρωση των στόχων του παλαιού χάρτη πορείας και τον καθορισμό των στόχων του νέου χάρτη πορείας, στα οποία θα έπρεπε να έχει εστιαστεί η συζήτηση αυτή και όλες οι εκθέσεις, βλέπουμε ότι η Επιτροπή πρέπει να εισαγάγει ειδικά μέτρα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ισχύς του υπάρχοντος χάρτη πορείας, και επίσης πρέπει να διδαχθούμε από τις αδυναμίες του και να τις υπερβούμε. Η κύρια ανησυχία μου είναι η προβολή, η ορατή επιρροή που μπορούμε να έχουμε στα εθνικά και περιφερειακά μέσα που επιτυγχάνουν ισότητα των φύλων επί τόπου. Μολονότι, όπως είπε ο κ. Romeva i Rueda, παραμένει δύσκολο να αποτιμηθεί η χρηματοπιστωτική κρίση, είναι απολύτως σαφές σε όλους μας ότι αυτή η περίοδος είχε ιδιαίτερα σοβαρές συνέπειες για τις γυναίκες. Αυτό που συμβαίνει, ως εκ τούτου, και θα πρέπει να υπογραμμίζεται διαρκώς, είναι ότι οι ανεπαρκείς επενδύσεις σε οικονομικές και κοινωνικές ευκαιρίες για τις γυναίκες περιορίζουν εντελώς την οικονομική ανάπτυξη και επιβραδύνουν τη μείωση της φτώχειας και τις κοινωνικές ανισότητες στην Ευρώπη μας. Άλλωστε, αυτό που έλειπε από τον παλαιό χάρτη πορείας –όντως έγινε πολλή συζήτηση περί αυτού αλλά ελάχιστα έργα– ήταν η καταπολέμηση των πολλαπλών διακρίσεων, καθώς οι σύνθετες διακρίσεις λόγω ηλικίας, αναπηρίας, εθνοτικής ή φυλετικής καταγωγής, θρησκείας, εθνικής καταγωγής και κοινωνικοοικονομικής κατάστασης, δημιουργούν πολλαπλούς φραγμούς στη χειραφέτηση και την κοινωνική ανέλιξη των γυναικών. Αυτό είναι κάτι για το οποίο δεν μιλάμε πολύ συχνά. Σχεδόν όσο σπάνια μιλάμε για τη σπουδαιότητα της συλλογής, της επεξεργασίας και της δημοσίευσης ξεχωριστών για κάθε φύλο δεδομένα. Τέλος, πρωτίστως τα εργαλεία…"@el10
"Señor Presidente, a pesar de los logros de las políticas europeas de igualdad de género en el último medio siglo, algo sobre lo que hemos hablado hoy, es mucho lo que sigue por conseguir, tal y como han señalado varios oradores. Debemos perseguir los ambiciosos objetivos del plan de trabajo de la UE para el período 2006-2010 —y muchos de los diputados al Parlamento Europeo estaban presentes cuando hablábamos con la Comisión sobre el antiguo plan de trabajo— en las que pedíamos independencia económica, conciliación de la vida profesional y de la vida privada, representación paritaria, erradicación de todas las formas de violencia, eliminación de estereotipos y fomento de la igualdad en la política exterior. Todos nos damos cuenta de esto. Para alcanzar los objetivos del antiguo plan de trabajo y para definir los objetivos del nuevo plan de trabajo, algo que este debate y todos los informes han señalado, vemos que la Comisión debe introducir medidas específicas con el fin de asegurar el vigor del plan de trabajo actual, y también aprender de sus debilidades y superarlas. Mi preocupación principal es la visibilidad, la influencia visible que podemos ejercer sobre los instrumentos nacionales y regionales que posibilitan la igualdad de género sobre el terreno. Sin embargo, tal y como ha dicho el señor Romeva i Rueda, sigue siendo difícil evaluar la crisis financiera, todos tenemos muy claro que este período ha tenido unas consecuencias especialmente graves para las mujeres. Por tanto, sucede, y es algo que debe ser puesto de manifiesto sin cesar, que las inversiones inadecuadas en oportunidades económicas y sociales para las mujeres limitan completamente el crecimiento económico y frena la reducción de la pobreza y de las desigualdades sociales en nuestra Europa. Además de esto, lo que faltaba en el antiguo plan de trabajo —en realidad, se ha hablado mucho pero es poco lo que se ha hecho— es luchar contra la discriminación múltiple, ya que la discriminación múltiple basada en la edad, las discapacidades, el origen racial o étnico, la religión o la procedencia geográfica, así como el estatus socioeconómico generan múltiples barreras para la capacitación y el progreso social. Esto es algo sobre lo que no solemos hablar. Tampoco solemos hacerlo sobre la importancia de la recogida, el procesamiento y la publicación de datos desglosados. Finalmente, las herramientas básicas…"@es21
"Austatud juhataja! Vaatamata ELi soolise võrdõiguslikkuse poliitikas viimase viiekümne aasta jooksul tehtud edusammudele, mida me täna arutasime, on veel palju eesmärke saavutamata, nagu mitmed kõnelejad ütlesid. ELi 2006–2010. aasta juhistes – ja paljud kolleegid viibisid siin, kui me komisjoniga eelmiste juhiste üle arutlesime –, väljendatud edasipüüdlike eesmärkide poole tuleb jätkuvalt liikuda. Need eesmärgid on majanduslik iseseisvus, era- ja tööelu ühitamine, võrdne esindatus, vägivalla kaotamine, stereotüüpide kaotamine ning soolise võrdõiguslikkuse edendamine välispoliitikas. Me kõik saame sellest aru. Eelmiste juhiste eesmärkide täitmisel ning uute juhiste eesmärkide määratlemisel, millele praegune arutelu ja kõik raportid oleksid pidanud osutama, on näha, et komisjon peab võtma konkreetsed meetmed praeguste juhiste mõju tagamiseks ning samuti selleks, et juhiste puudustest õppida ja need kaotada. Mulle teeb kõige rohkem muret nähtavus, nähtav mõju, mida me saame avaldada soolise võrdõiguslikkuse reaalseks tagamiseks mõeldud riiklikele ja piirkondlikele vahenditele. Ehkki finantskriisi mõju hindamine on endiselt raske, nagu kolleeg Romeva i Rueda kinnitas, on meile kõigile täiesti selge, et sel perioodil oli naistele erakordselt ränk mõju. Seega on olukord ilmselgelt selline ning seda tuleks lõputult rõhutada, et naiste majanduslike ja sotsiaalsete võimaluste avardamiseks mõeldud investeeringute ebapiisavus piirab täielikult majandusarengut ning aeglustab Euroopas vaesuse ja sotsiaalse ebavõrdsuse vähenemist. Lisaks puudus eelmistes juhistes – sellest räägiti tegelikult palju, ent tehti vähe – viide võitlusele mitmesuguse diskrimineerimise vastu, kuna mitmekordne diskrimineerimine vanuse, puude, etnilise või rassilise päritolu, usu, rahvusliku päritolu ja sotsiaal-majandusliku olukorra tõttu loob naiste mõjuvõimu ja ühiskonnaelus osalemise suurendamisele mitmeid takistusi. Sellest probleemist me eriti ei räägi. Sama harva räägime me sellest, kui oluline on soolisel alusel eristatud andmete kogumine, töötlemine ja avaldamine. Lõpuks, peamiselt vahendid..."@et5
"Arvoisa puhemies, huolimatta EU:n tasa-arvopolitiikkojen viimeisten 50 vuoden saavutuksista, joista olemme keskustelleet tänään, jäljellä on yhä paljon tehtävää, kuten monet puhujat ovat todenneet. EU:n vuosien 2006 ja 2020 etenemissuunnitelmien kunnianhimoisia tavoitteita, joihin kuuluu taloudellinen riippumattomuus, yksityiselämän ja työelämän yhteensovittaminen, tasapuolinen edustus, väkivallan torjuminen, kaavamaisten käsitysten poistaminen ja sukupuolten tasa-arvon edistäminen ulkopolitiikassa, on edistettävä edelleen; monet parlamentin jäsenistä olivat muuten paikalla, kun puhuimme komissiolle aiemmasta etenemissuunnitelmasta. Me kaikki olemme tietoisia tästä. Vanhaa etenemissuunnitelmaa toteutettaessa ja uuden suunnitelman tavoitteita määriteltäessä, johon tämän keskustelun ja näiden mietintöjen olisi pitänyt pyrkiä, huomaamme, että komission on toteuttava erityisiä toimenpiteitä taatakseen vanhan etenemissuunnitelman toimivuuden ja myös oppiakseen sen puutteista ja korjatakseen sen virheitä. Olen ennen kaikkea huolissani näkyvyydestä, näkyvästä vaikutuksesta, joka meillä voi olla kansallisiin ja alueellisiin tasa-arvoa kentällä edistäviin välineisiin. Kuten jäsen Romeva i Rueda totesi, vaikka rahoituskriisin seurauksia on vielä vaikea arvioida, on täysin selvää, että tämä ajanjakso on vaikuttanut erityisen raskaasti naisiin. Tämän vuoksi on syytä korostaa toistuvasti, että riittämätön investoiminen naisten taloudellisiin ja sosiaalisiin mahdollisuuksiin rajoittaa talouskasvua ja hidastaa köyhyyden ja yhteiskunnallisen eriarvoisuuden vähentämistä Euroopassa. Tämän lisäksi vanhassa etenemissuunnitelmassa ei torjuta moniperusteista syrjintää; tästä itse asiassa keskusteltiin, mutta juuri mitään ei tehty. Sukupuoleen perustuvaan syrjintään yhdistyvä muunlainen syrjintä, joka perustuu ikään, vammaisuuteen, etniseen tai rodulliseen alkuperään, uskontoon tai kansalliseen alkuperään tai sosio-taloudelliseen asemaan, luo moninkertaisia esteitä naisten vaikutusvallan lisäämiselle ja yhteiskunnalliselle etenemiselle. Tästä asiasta ei puhuta juurikaan. Myöskään sukupuolen mukaan luokiteltujen tietojen keräämisen, käsittelyn ja julkaisemisen tärkeydestä ei puhuta usein. Lopuksi välineet, jotka ensisijaisesti..."@fi7
"Monsieur le Président, en dépit des progrès engrangés au cours du dernier demi-siècle par les politiques pour l’égalité entre les femmes et les hommes de l’Union européenne, que nous avons évoquées aujourd’hui, il reste encore beaucoup de pain sur la planche, comme beaucoup d’orateurs l’ont rappelé. Les objectifs ambitieux de la feuille de route européenne de 2006-2010 - et nombreux sont les députés qui étaient présents ici lorsque nous entretenions la Commission de l’ancienne feuille de route - dans laquelle nous appelions à l’indépendance économique, à la conciliation entre vie privée et vie professionnelle, à l’égalité en matière de représentation, à l’éradication de la violence, à l’élimination des stéréotypes et à la promotion de l’égalité entre les femmes et les hommes dans les politiques extérieures, tous ces objectifs, nous devons continuer à les poursuivre. Nous en avons tous conscience. En réalisant les objectifs de l’ancienne feuille de route et en définissant les objectifs de la nouvelle feuille de route, à laquelle ce débat et l’ensemble des rapports auraient dû faire référence, nous constatons que la Commission doit introduire des dispositions spécifiques pour assurer la solidité de la feuille de route actuelle, mais aussi pour tirer des enseignements de ses faiblesses et pour surmonter ces faiblesses. Ma préoccupation centrale est la visibilité, l’influence visible que nous pouvons avoir sur les instruments des niveaux national et régional qui concrétisent l’égalité entre les femmes et les hommes sur le terrain. Bien qu’il reste difficile, comme l’a dit M. Romeva i Rueda, d’évaluer la crise financière, il ne fait absolument aucun doute, pour aucun d’entre nous, que cette période a eu des conséquences particulièrement graves pour les femmes. Aussi est-il très largement acquis, et il faut y revenir perpétuellement, que l’investissement inadapté dans les possibilités économiques et sociales des femmes bride complètement la croissance économique et ralentit la réduction de la pauvreté et des disparités sociales dans cette Europe qui est la nôtre. Cela mis à part, un autre point était absent de l’ancienne feuille de route - pour tout dire, il a été discuté, mais peu a été fait il s’agissait de la lutte contre la discrimination multiple, puisque la discrimination mixte fondée sur l’âge, le handicap, l’origine ethnique ou raciale, la religion ou la nationalité et le statut socio-économique entrave l’émancipation et la promotion sociale des femmes. C’est un sujet dont nous ne parlons pas beaucoup. Nous parlons d’ailleurs tout aussi rarement de l’importance de collecter, de traiter et de publier des données ventilées. Pour terminer, les outils essentiellement..."@fr8
"Elnök úr! Az EU nemek közötti egyenlőséggel kapcsolatos politikáinak az elmúlt fél évszázadban elért eredményei ellenére, amelyekről ma szó esett, továbbra is sok még a tennivaló, ahogyan azt sok felszólaló említette. A 2006 és 2010 közötti uniós ütemterv ambiciózus célkitűzéseit – és számos európai parlamenti képviselő jelen volt, amikor beszámoltunk a Bizottságnak a korábbi ütemtervről –, amelyekben a gazdasági függetlenségre, a családi és a szakmai élet összeegyeztetésére, az egyenlő képviseletre, az erőszak felszámolására, a sztereotípiák kiküszöbölésére, valamint a nemek közötti egyenlőség szempontjának a külpolitikákban történő fokozottabb érvényesítésére hívtunk fel, tovább kell folytatni. Ez mindnyájunk számára nyilvánvaló. Az előző ütemterv céljainak teljesítését és az új célkitűzéseinek meghatározását illetően, amelyre a jelen vitának és valamennyi jelentésnek is irányulnia kellett volna, azt látjuk, hogy a Bizottságnak konkrét intézkedéseket kell bevezetnie a meglévő ütemterv erejének biztosítása, valamint annak érdekében, hogy tanuljon saját hiányosságaiból és azokat leküzdje. Legfőbb aggodalmam a láthatóság, az a látható befolyás, amelyet a nemek közötti egyenlőséget a gyakorlatban biztosító nemzeti és regionális szintű eszközökre gyakorolhatunk. Jóllehet, ahogyan azt Romeva i Rueda úr mondta, továbbra is nehéz értékelni a pénzügyi válságot, az mindnyájunk számára teljesen egyértelmű, hogy ez az időszak különösen súlyos következményekkel járt a nőkre nézve. Ennélfogva nagyon is igaz, és szüntelenül fel kell hívni a figyelmet arra, hogy a nők gazdasági és társadalmi lehetőségeibe való elégtelen befektetés teljes mértékben hátráltatja a gazdasági növekedést, és lelassítja a szegénység és a társadalmi egyenlőtlenségek enyhítését Európában. Ezenkívül, ami hiányzott a korábbi ütemtervből – valójában szó volt róla, de vajmi keveset tettünk ez ügyben –, az a halmozott megkülönböztetések elleni küzdelem, hiszen a kor, a fogyatékosság, az etnikai vagy faji hovatartozás, a vallás vagy nemzeti hovatartozás és a társadalmi-gazdasági státusz alapján történő összetett megkülönböztetés többszörös akadályt képez a nők szerepének erősítése és társadalmi előrelépése előtt. Erről nem sokat beszélünk. Csak ritkán esik szó a nemek szerinti bontásban megjelenített adatok gyűjtésének, feldolgozásának és közzétételének fontosságáról. Végül, elsődleges eszközök .."@hu11
"Signor Presidente, nonostante le conquiste delle politiche comunitarie per la parità di genere negli ultimi cinquanta anni, di cui abbiamo parlato oggi, rimane ancora molto da fare, come sottolineato da diversi oratori. Dobbiamo continuare a perseguire gli obiettivi ambiziosi delle tabelle di marcia UE per il 2006 ed il 2010 – e molti dei deputati erano presenti quando parlavamo alla Commissione della precedente tabella di marcia – nelle quali chiedevamo l’indipendenza economica, la conciliazione di vita personale e professionale, una rappresentazione equa, l’eradicazione della violenza, l’eliminazione degli stereotipi e la promozione della parità di genere nelle politiche esterne, è evidente. Realizzando gli obiettivi della precedente tabella di marcia e definendo quelli della nuova tabella, a cui avrebbero dovuto far riferimento questa discussione e tutte le relazioni, ci siamo resi conto che è necessario che la Commissione introduca delle misure specifiche, volte a conferire vigore alla tabella esistente, e che impari dalle proprie debolezze per poi superarle. La mia preoccupazione principale è data dalla visibilità, ovvero l’influenza visibile che possiamo conferire agli strumenti, a livello nazionale e regionale, che servono a raggiungere la parità di genere sul campo. Sebbene, come affermato dall’onorevole Romeva i Rueda, sia ancora difficile valutare la crisi finanziaria, risulta comunque evidente che questo periodo ha avuto delle conseguenze particolarmente gravi per le donne. É dunque assolutamente vero, e non dobbiamo stancarci di ricordarlo, che degli investimenti inadeguati nelle opportunità economiche e sociali a disposizione delle donne limitano palesemente la crescita economica e rallentano la lotta alla povertà e alle disparità sociali in Europa. Oltretutto, la vecchia tabella di marcia era carente in termini di lotta alle discriminazioni multiple – sebbene se fosse parlato non si è mai fatto molto – dal momento che la discriminazione composta basata sull’età, la disabilità, l’origine etnica/razziale, la religione, l'origine nazionale e lo status socio-economico crea molteplici ostacoli all'emancipazione e alla promozione sociale delle donne. Non se ne parla molto, così come si discute raramente dell’importanza della raccolta, elaborazione e pubblicazione di dati disaggregati. Infine, essenzialmente gli strumenti …"@it12
"Pone pirmininke, nepaisant laimėjimų ES lyčių lygybės politikoje per pastaruosius 50 metų, apie kuriuos kalbėjome šiandien, kaip minėjo daugelis kalbėtojų, yra dar daug neužbaigtų darbų. Reikia ir toliau siekti plataus užmojo 2006–2010 m. ES veiksmų plano, kuriuo reikalaujama ekonominio savarankiškumo, privataus ir profesinio gyvenimo suderinimo, lygaus atstovavimo, smurto panaikinimo, stereotipų pašalinimo ir lyčių lygybės skatinimo išorės politikoje, tikslų (daugelis Europos Parlamento narių buvo čia, kai kalbėjome su Komisija dėl senesnio veiksmų plano). Visiems tai akivaizdu. Įgyvendindami senojo veiksmų plano tikslus ir nustatydami naujojo veiksmų plano tikslus, kuriems turėjo būti skirtos šios diskusijos ir visi pranešimai, matome, kad Komisijai reikia įvesti specifines priemones, kad užtikrintų esamo veiksmų plano pranašumą, pasimokytų iš jo trūkumų ir juos įveiktų. Mano didžiausias rūpestis – regimumas, mūsų matoma įtaka, kurią galime turėti nacionalinėmis ir regioninėmis priemonėmis, šioje srityje siekiant lyčių lygybės. Nors, kaip R. Romeva i Rueda minėjo, finansų krizę vis dar sunku įvertinti, mums visiems labai aišku, kad moterys pajus ypač rimtus šio laikotarpio padarinius. Todėl ypač svarbu, ir tai reikėtų nuolat pabrėžti, kad netinkamos investicijos į moterų ekonomines ir socialines galimybes visiškai apriboja ekonomikos augimą ir lėtina skurdo ir socialinių skirtumų mažinimą Europoje. Be to, nors apie tai iš tiesų buvo kalbama, bet nedaug kas buvo padaryta, senajame veiksmų plane trūko kovos su daugialype diskriminacija, nes sudėtinė diskriminacija dėl amžiaus, negalios, etninės ar rasinės kilmės, religijos, tautybės ir socialinio ekonominio statuso sukuria daug kliūčių, neleidžiančių moterims įgyti galių ir kilti karjeros laiptais. Apie tai mažai kalbame. Lygiai kaip retai kalbame apie išsamių duomenų surinkimo, apdorojimo ir paskelbimo svarbą. Pagaliau, pagrindinės priemonės ..."@lt14
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools..."@lv13
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools..."@mt15
"(EN) Mijnheer de Voorzitter, ondanks de vandaag besproken goede resultaten die er in de afgelopen vijftig jaar geboekt zijn met het Europese genderbeleid hebben we, zoals veel collega’s al zeiden, nog veel werk voor de boeg. Veel werk voor wat betreft de ambitieuze doelstellingen van de EU-routekaart van 2006 en 2010 - trouwens, velen van u waren toentertijd hier toen we met de Commissie over de vorige routekaart spraken. Ik heb het over economische onafhankelijkheid, een gezonde combinatie van werk, prive’- en gezinsleven, gelijke vertegenwoordiging, bestrijding van geweld, uitroeiing van stereotypes en de bevordering van de gelijkheid van mannen en vrouwen in het buitenlands beleid. Dat is iedereen denk ik wel duidelijk. Het is duidelijk dat om de doelstellingen van de oude routekaart te verwezenlijken en de doelstellingen van de nieuwe vast te stellen - datgene waar dit debat en alle verslagen over hadden moeten gaan - de Commissie specifieke maatregelen dient te treffen om de bestaande routekaart voldoende inhoud te geven en te leren van de onvolkomenheden ervan en deze uit de weg te ruimen. Mijn grootste punt van zorg betreft de zichtbaarheid, de zichtbare invloed die we kunnen uitoefenen op nationale en regionale beleidsinstrumenten ten behoeve van de gelijkheid van mannen en vrouwen in de praktijk. Hoewel het - zoals de heer Romeva i Rueda reeds terecht zei - nog altijd moeilijk is een goed inzicht te krijgen in de gevolgen van de financiële crisis, is het ons allemaal wel glashelder dat deze episode in het bijzonder nadelig heeft uitgepakt voor vrouwen. Het is helaas dan ook zo - en we kunnen dat niet vaak genoeg blijven herhalen - dat de ver achterblijvende investeringen in de economische en sociale kansen voor vrouwen de economische groei nagenoeg verstikken en dat deze de bestrijding van de armoede en sociale ongelijkheden in Oost-Europa verregaand bemoeilijken. Dan nog iets wat ontbrak in de oude routekaart - iets waar toen wel over gesproken, maar niet veel aan gedaan is - namelijk de bestrijding van meervoudige discriminatie. Discriminatie op een meervoudige basis van leeftijd, handicap, etnische of raciale afkomst, godsdienst of nationaliteit en sociaaleconomische status vormt een opstapeling van barrières voor de empowerment en sociale stijging van vrouwen. We spreken hier eigenlijk maar weinig over. Ook spreken we zelden over het belang van de vergaring, verwerking en publicatie van gedisaggregeerde gegevens. De belangrijkste instrumenten, tot slot,…"@nl3
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools..."@pl16
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools..."@pt17
"Mr President, despite the achievements of the EU gender equality policies in the last half century, which we have talked about today, there is still a lot to accomplish, as many speakers have said. The ambitious goals of the 2006 and 2010 EU road map – and many of the MEPs were here at the time when we were talking to the Commission about the older road map – where we called for economic independence, reconciliation of private life and professional life, equal representation, eradication of violence, elimination of stereotypes and the promotion of gender equality in external policies, need to be further pursued. We can all see this. In fulfilling the aims of the old road map and defining the objectives of the new road map, to which this debate and all the reports should have pointed, we see that the Commission needs to introduce specific measures in order to assure the strength of the existing road map, and also to learn from its weaknesses and to overcome these weaknesses. My main concern is the visibility, the visible influence that we can have on national and regional level instruments achieving gender equality in the field. Although, as Mr Romeva i Rueda said, it is still difficult to assess the financial crisis, it is absolutely clear to all of us that this period has had particularly serious consequences for women. It is therefore very much the case, and should be highlighted endlessly, that inadequate investment in economic and social opportunities for women completely limits economic growth and slows down the reduction of poverty and social disparities in our Europe. Beside this, what was missing from the old road map – actually it was talked about but not much was done – is combating multiple discrimination, since compound discrimination based on age, disability, ethnic or racial background, religion or national origin and social economic status creates multiple barriers to women’s empowerment and social advancement. This is something we do not talk about very much. Just as rarely do we talk about the importance of collecting, processing and publishing disaggregated data. Finally, primarily tools..."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, napriek úspechom politík rodovej rovnosti EÚ za posledných päťdesiat rokov, o ktorých sme dnes diskutovali, máme pred sebou stále veľa práce. Potvrdilo to aj mnoho rečníkov. Musíme naďalej dosahovať ambiciózne ciele plánu uplatňovania rovnosti žien a mužov EÚ na roky 2006 až 2010. Mnoho poslancov Európskeho parlamentu tu bolo prítomných v období, keď sme Komisiu informovali o staršom pláne uplatňovania rovnosti žien a mužov, v ktorom sme vyzývali na hospodársku nezávislosť, zosúladenie súkromného a pracovného života, rovnaké zastúpenie žien a mužov, odstránenie násilia, obmedzenie stereotypov a podporu rodovej rovnosti vo vonkajších politikách. To všetci vieme. Pri plnení cieľov predchádzajúceho plánu a vymedzení cieľov nového plánu, na čo by mala poukazovať táto rozprava a všetky správy, si uvedomujeme, že Komisia musí zaviesť osobitné opatrenia, aby zabezpečila potenciál súčasného plánu a poučila sa tiež z jeho slabých miest a odstránila ich. Obávam sa najmä o viditeľný vplyv, ktorý môžeme uplatňovať v súvislosti s nástrojmi na národnej a regionálnej úrovni pri dosahovaní rodovej rovnosti v praxi. Ako sa vyjadril pán Romeva i Rueda, aj napriek tomu, že je stále zložité posúdiť dôsledky finančnej krízy, je nám všetkým úplne zrejmé, že toto obdobie má mimoriadne vážne dôsledky pre ženy. Je to skutočne tak a je potrebné neustále zdôrazňovať, že neprimerané investície v rámci hospodárskych a sociálnych príležitostí pre ženy úplne brzdia hospodársky rast a spomaľujú znižovanie chudoby a sociálnych rozdielov v našej Európe. Okrem toho v starom pláne chýbal boj proti viacnásobnej diskriminácii – v skutočnosti sa o ňom diskutovalo, avšak neurobilo sa veľa–, keďže zložitá diskriminácia založená na veku, zdravotnom postihnutí, etnickom alebo rasovom pôvode, náboženskom vyznaní alebo národnosti a sociálno-ekonomickom postavení vytvára viacnásobné prekážky posilneniu žien a ich sociálnemu pokroku. O týchto otázkach nerozprávame často. Práve tak zriedkavo sa venujeme aj dôležitosti zhromažďovania, spracovávania a zverejňovania vyčlenených údajov. Na záver chcem uviesť, že najmä nástroje..."@sk19
"Gospod predsednik, kljub dosežkom politik EU o enakosti spolov v zadnjih petdesetih letih, o katerih smo danes govorili, je treba še vedno veliko postoriti, kot so povedali številni govorniki. Še naprej moramo slediti ambicioznim ciljem načrta EU za obdobje 2006 2010 – številni poslanci v EP so bili takrat prisotni, ko smo s Komisijo govorili o starejšem načrtu – , ko smo pozvali k ekonomski neodvisnosti, uskladitvi zasebnega in poklicnega življenja, enaki zastopanosti, odpravi nasilja, odpravi stereotipov in spodbujanju enakosti spolov v zunanjih politikah. To lahko vsi opazimo. Pri uresničevanju ciljev starega načrta in opredeljevanju ciljev novega načrta, čemur bi ta razprava in vsa poročila morama biti namenjena, vidimo da mora Komisija uvesti posebne ukrepe, da bi zagotovila trdnost obstoječega načrta ter da bi se hkrati učili na njegovih slabostih in jih tudi premagali. Moj glavni pomislek je opaznost, opazen vpliv, ki ga lahko imamo na instrumente na nacionalni in regionalni ravni, namenjene zagotavljanju enakosti spolov na terenu. Čeprav je še vedno težko oceniti finančno krizo, kot je povedal gospod Romeva i Rueda, je vsem nam popolnoma jasno, da je to obdobje imelo zelo resne posledice za ženske. Zato vsekakor drži in to moramo nenehno izpostavljati, da neprimerne naložbe v gospodarske in socialne priložnosti za ženske popolnoma omejujejo gospodarsko rast in upočasnjujejo odpravljanje revščine in socialnih razlik v naši Evropi. Poleg tega iz starega načrta manjka – dejansko se je o tem veliko govorilo, storilo pa nič – boj proti večplastni diskriminaciji, saj sestavljena diskriminacija, ki temelji na starosti, invalidnosti, etnični ali rasni podlagi, veri ali nacionalnem izvoru in socialno ekonomskem položaju, ustvarja večplastne ovire za zaposlovanje žensk in njihov socialni napredek. O tem ne govorimo kaj dosti. Prav tako redko govorimo o pomembnosti zbiranja, obdelave in objavljanja razčlenjenih podatkov. In kot zadnje, glavna orodja …"@sl20
"Herr talman! Trots de resultat som EU:s jämställdhetspolitik har uppnått under de senaste femtio åren, och som vi har talat om i dag, finns det fortfarande, vilket många talare har påpekat, mycket kvar att göra. I EU:s färdplan för 2006–2010 – och många av parlamentsledamöterna var här när vi talade med kommissionen om den gamla färdplanen – efterlyste vi ekonomiskt oberoende, ett yrkesliv förenligt med privatlivet, lika representation, eliminering av våld mot kvinnor, undanröjande av stereotypa föreställningar samt åtgärder för att främja jämställdheten mellan könen i extern politik. Arbetet med att uppnå dessa ambitiösa mål måste fortsätta, det förstår vi alla. För att uppfylla målen i den gamla färdplanen och definiera målsättningarna i den nya färdplanen, vilket den här debatten och samtliga betänkanden borde ha syftat till, förstår vi att kommissionen måste vidta särskilda åtgärder för att den befintliga färdplanen ska bli stark. Vi måste också lära oss av dess svagheter och råda bot på dem. Vad som bekymrar mig mest är insynen. Det synliga inflytande vi kan ha över nationella och regionala verktyg för att uppnå jämställdhet mellan kvinnor och män på det här området. Trots att det fortfarande är svårt att bedöma den finansiella krisen, som Raül Romeva i Rueda sade, är det alldeles uppenbart för oss alla att konsekvenserna har varit extra allvarliga för kvinnor under den här perioden. Därför är det så, och det måste vi oavbrutet lyfta fram, att otillräckliga investeringar i ekonomiska och sociala möjligheter för kvinnor begränsar den ekonomiska tillväxten fullständigt och gör att kampen för att minska fattigdom och sociala skillnader inom EU tappar fart. Vad som dessutom saknades från den gamla färdplanen – det diskuterades faktiskt men det hände inte särskilt mycket – var att bekämpa flerfaldig diskriminering, eftersom flerfaldig diskriminering baserad på ålder, handikapp, etnisk bakgrund eller ras, religion eller nationalitet och socioekonomisk ställning skapar många hinder för kvinnors ökade medinflytande och sociala framsteg. Detta är något vi inte talar särskilt mycket om. Lika sällan talar vi om vikten av att samla in, bearbeta och offentliggöra könsuppdelad statistik. Slutligen är det främst verktyg ..."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"(Předsedající řečníka přerušil. )"1
"Lívia Járóka,"18,5,20,15,1,19,14,16,3,13,4,21,9,17
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph