Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-05-20-Speech-4-085"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100520.4.4-085"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"The situation in the South Caucasus region needs especially now a proactive approach by the European Union with the Lisbon Treaty providing the EU with a mandate to become much more engaged and present in the region. The full-scale Russian military invasion of large parts of Georgian territory in August 2007 dramatically demonstrated that so-called frozen conflicts can easily become sources of devastating regional conflicts if major powers like the EU are not actively engaged in the area. In 2007, both the EU and NATO were clearly left unprepared to face the new situation. Within the framework of Eastern Neighbourhood Policy, the EU is well placed to have a prominent role in contributing to confidence-building, reconstruction and rehabilitation. First of all, this means strengthening the presence of the EU in the region. We support fully the constructive mission of our special representative Peter Semneby. However, we cannot limit ourselves to monitoring missions. In addition and in violation of 2007 agreements, the EUMM is still not allowed to enter the separatist entities under Russian control. Such a situation is both intolerable and humiliating. We can continue cooperation with the Russian authorities only on condition that they fully honour their own commitments."@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Situace v oblasti jižního Kavkazu vyžaduje zejména nyní proaktivní přístup Evropské unie, protože Lisabonská smlouva dává EU mandát k mnohem větší angažovanosti a přítomnosti v této oblasti. Rozsáhlá ruská vojenská invaze na gruzínské území v říjnu 2007 dramaticky ukázala, že tzv. zamrzlé konflikty se mohou snadno stát zdrojem ničivých regionálních konfliktů, nejsou-li v oblasti aktivně angažovány hlavní mocnosti, jako je EU. Jak EU, tak NATO byly v roce 2007 zjevně nepřipravené na novou situaci. V rámci Východního partnerství má EU dobrou pozici, aby se mohla významným způsobem podílet na budování důvěry, rekonstrukci a obnově. To především znamená posílení přítomnosti EU v oblasti. Plně podporujeme konstruktivní misi našeho zvláštního představitele Petera Semnebyho. Nesmíme se však omezovat na pozorovatelské mise. Kromě toho nebyl pozorovatelské misi Evropské unie v Gruzii (EUMM) v rozporu s dohodami z roku 2007 dosud umožněn vstup do separatistických územních jednotek, které jsou pod kontrolou Ruska. Taková situace je jak nepřijatelná, tak ponižující. Ve spolupráci s ruskými orgány můžeme pokračovat pouze za podmínky, že zcela splní své závazky."@cs1
"Som situationen i den sydkaukasiske region er, er der især nu behov for en proaktiv tilgang fra EU's side, og med Lissabontraktaten har EU mandat til at blive meget mere engageret og synlig i regionen. Den omfattende russiske militære invasion i store dele af Georgiens territorium i august 2007 viste på dramatisk vis, at såkaldte fastlåste konflikter let kan give anledning til altødelæggende regionale konflikter, hvis større magter som EU ikke involveres aktivt i området. I 2007 stod både EU og NATO tydeligvis uforberedte over for den nye situation. Inden for rammerne af den østlige naboskabspolitik er EU godt placeret for at indtage en fremtrædende rolle med hensyn til at bidrage til opbygning af tillid, genopbygning og rehabilitering. Først og fremmest betyder det en styrkelse af EU's synlighed i regionen. Vi bakker helt op om vores særlige udsending Peter Semnebys konstruktive mission. Vi kan imidlertid ikke nøjes med at overvåge missioner. Derudover, hvilket krænker 2007-aftalerne, kan EUMM stadig ikke få adgang til de separatistiske enheder, der er under russisk kontrol. En sådan situation er både utålelig og ydmygende. Vi kan kun fortsat samarbejde med de russiske myndigheder, hvis de til fulde overholder deres egne forpligtelser."@da2
"Die Lage in der Südkaukasusregion benötigt besonders jetzt einen aktiven Ansatz von der Europäischen Union, wo der Vertrag von Lissabon die EU mit einem Mandat versieht, sich verstärkt in der Region zu engagieren und dort präsenter zu werden. Die groß angelegte russische Militärinvasion in weite Teile Georgiens im August 2007 zeigte dramatisch, dass sogenannte eingefrorene Konflikte ganz leicht Quellen von verheerenden regionalen Konflikten werden können, wenn sich Großmächte wie die EU nicht aktiv in dem Gebiet engagieren. Sowohl die EU als auch die NATO waren 2007 eindeutig nicht darauf vorbereitet, sich der neuen Situation zu stellen. Im Rahmen der Östlichen Nachbarschaftspolitik hat die EU gute Voraussetzungen, um eine herausragende Rolle bei der Vertrauensbildung, dem Wiederaufbau und der Rehabilitation einzunehmen. Zunächst bedeutet das, die Präsenz der EU in der Region zu verstärken. Wir unterstützen die konstruktive Aufgabe unseres Sonderbeauftragten, Peter Semneby, voll und ganz. Allerdings können wir uns nicht nur auf Überwachungsaufgaben beschränken. Darüber hinaus, und das verstößt gegen die Abkommen von 2007, ist es der Überwachungsmission der Europäischen Union (EUMM) noch immer nicht erlaubt, die abtrünnigen Gebiete unter russischer Kontrolle zu betreten. Eine derartige Situation ist sowohl inakzeptabel als auch beschämend. Wir können die Zusammenarbeit mit den russischen Behörden nur unter der Bedingung fortsetzen, dass sie ihren eigenen Verpflichtungen nachkommen."@de9
"Η κατάσταση στην περιοχή του Νότιου Καυκάσου απαιτεί ειδικά τώρα μια προορατική προσέγγιση από την Ευρωπαϊκή Ένωση, με τη Συνθήκη της Λισαβόνας να παρέχει στην ΕΕ την εντολή να συμμετάσχει πολύ περισσότερο και να έχει εντονότερη παρουσία στην περιοχή. Η ρωσική στρατιωτική εισβολή πλήρους κλίμακας σε μεγάλα τμήματα της επικράτειας της Γεωργίας τον Αύγουστο του 2007 κατέδειξε με δραματικό τρόπο ότι οι αποκαλούμενες παγωμένες συγκρούσεις μπορούν εύκολα να γίνουν πηγές καταστροφικών περιφερειακών συγκρούσεων εάν μεγάλες δυνάμεις όπως η ΕΕ δεν συμμετέχουν ενεργά στην περιοχή. Το 2007 και η ΕΕ και το NATO ήταν σαφώς μη προετοιμασμένα να αντιμετωπίσουν τη νέα κατάσταση. Στο πλαίσιο της πολιτικής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, η ΕΕ είναι σε θέση να αναλάβει εξέχοντα ρόλο συνεισφέροντας στην οικοδόμηση εμπιστοσύνης, στην ανασυγκρότηση και την αποκατάσταση. Αρχικά, αυτό σημαίνει ενίσχυση της παρουσίας της ΕΕ στην περιοχή. Στηρίζουμε πλήρως την εποικοδομητική αποστολή του ειδικού εκπροσώπου μας Peter Semneby. Ωστόσο, δεν μπορούμε να περιοριζόμαστε σε αποστολές επιτήρησης. Επιπλέον, κατά παράβαση των συμφωνιών του 2007, εξακολουθεί να μην επιτρέπεται στην αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUMM) η πρόσβαση στις αποσχισθείσες περιοχές που τελούν υπό ρωσικό έλεγχο. Αυτή η κατάσταση είναι και απαράδεκτη και ταπεινωτική. Μπορούμε να συνεχίσουμε τη συνεργασία μας με τις ρωσικές αρχές μόνο υπό την προϋπόθεση ότι θα τηρήσουν πλήρως τις δεσμεύσεις τους."@el10
"La situación en el Cáucaso Meridional requiere un planteamiento activo por parte de la Unión Europea, especialmente ahora que el Tratado de Lisboa le concede un mandato para tener una mayor participación y presencia en la región. La invasión militar rusa a gran escala de gran parte del territorio georgiano en agosto de 2007, vino a demostrar de forma dramática que los denominados conflictos estancados pueden convertirse fácilmente en fuentes de devastadores conflictos regionales si las principales potencias, como la UE, no se implican activamente en la zona. En 2007, tanto la UE como la OTAN, evidentemente no estaban preparadas para hacer frente a la nueva situación. La UE está bien posicionada, en el marco de la Política Europea de Vecindad, para desempeñar un papel destacado y contribuir a infundir confianza y a la reconstrucción y rehabilitación. En primer lugar, ello implica reforzar la presencia de la UE en la región. Apoyamos plenamente la constructiva misión llevada a cabo por nuestro representante especial, Peter Semneby. Sin embargo, no podemos limitarnos a misiones de seguimiento. Además, no se ha permitido a la MOUE, en violación de los acuerdos de 2007, entrar en las entidades separatistas bajo control ruso. Esta situación es intolerable y humillante. No podemos seguir cooperando con las autoridades rusas a menos que cumplan plenamente sus propios compromisos."@es21
"Lõuna-Kaukaasia piirkonna olukord vajab eriti praegu Euroopa Liidu proaktiivset lähenemist. Lissaboni lepinguga antakse ELile mandaat suuremaks seotuseks selle piirkonnaga ja seal kohalolekuks. Venemaa laiaulatuslik sõjaväeline sissetung suurtele aladele Gruusia territooriumil 2007. aasta augustis näitas, et nn külmutatud konfliktidest võivad lihtsasti saada laastavate piirkondlike konfliktide allikad, juhul kui sellised suurjõud nagu EL selle piirkonnaga aktiivselt seotud ei ole. Ei EL ega NATO olnud 2007. aastal ilmselgelt valmis sellise uue olukorraga vastamisi seisma. Idanaabruspoliitika raamistikus on ELil soodne positsioon esileküündivaks rolliks usalduse suurendamisel ja riikide taastamisele kaasa aitamiseks. See tähendab eelkõige ELi kohaloleku tugevdamist piirkonnas. Toetame täielikult meie eriesindaja Peter Semneby konstruktiivset missiooni. Siiski ei saa me oma tegevust piirata vaatlusmissioonidega. Lisaks ja 2007. aastate kokkulepete rikkumisega ei lubata Euroopa Liidu vaatlusmissioonil (EUMM) ikka veel Venemaa kontrolli all olevatesse separatistide üksustesse siseneda. Selline olukord on sallimatu ja alandav. Saame Venemaa võimudega koostööd jätkata ainult tingimusel, et nad oma kohustusi täielikult austavad."@et5
"Etelä-Kaukasian tilanne edellyttää Euroopan unionilta ennakoivaa lähestymistapaa varsinkin nyt, kun Lissabonin sopimus tarjoaa EU:lle toimivaltuutuksen toimia ja olla läsnä alueella entistä enemmän. Venäjän täysimittainen sotilaallinen miehitys laajoilla alueilla Georgiassa elokuussa 2007 osoitti dramaattisesti, että jäätyneet konfliktit voivat helposti muuttua tuhoisiksi alueellisiksi konflikteiksi, jos EU:n kaltaiset suurvallat eivät toimi alueella aktiivisesti. Vuonna 2007 sekä EU että Nato olivat selvästi täysin valmistautumattomia uuteen tilanteeseen. Itäisen naapuruuspolitiikan puitteissa EU:lla on mainio asema entistä näkyvämpään toimintaan luottamuksen rakentamisen, jälleenrakentamisen ja kunnostamisen edistämisessä. Ensinnäkin tämä merkitsee EU:n läsnäolon lisäämistä alueella. Tuemme täysimääräisesti erityisedustajamme Peter Semnebyn rakentavaa tehtävää. Emme saa kuitenkaan tyytyä vain tehtävien seuraamiseen. Lisäksi ja vuoden 2007 sopimusten vastaisesti Euroopan unionin tarkkailuvaltuuskunta ei vieläkään pääse Venäjän valvonnassa oleviin separatistiyksiköihin. Tilanne on sekä sietämätön että nöyryyttävä. Voimme jatkaa yhteistyötä Venäjän viranomaisten kanssa vain sillä edellytyksellä, että nämä noudattavat täysimääräisesti omia sitoumuksiaan."@fi7
"La situation dans la région du Caucase du Sud a désormais particulièrement besoin d’une approche proactive de l’Union européenne étant donné que le traité de Lisbonne octroie à l’UE un mandat pour considérablement renforcer son engagement et sa présence dans la région. L’invasion militaire russe, à grande échelle, de vastes parties du territoire géorgien en août 2007 a démontré que ce que l’on appelle des conflits figés peuvent aisément se transformer en sources de conflits régionaux dévastateurs si les principales puissances, comme l’UE, ne sont pas activement engagées dans la zone. En 2007, l’UE et l’OTAN souffraient clairement d’un manque de préparation face à la nouvelle situation. Dans le cadre de la politique de voisinage en Orient, l’UE est bien placée pour jouer un rôle prépondérant et œuvrer en faveur de l’édification de la confiance, de la reconstruction et de la remise en état. Cela suppose d’abord de renforcer la présence de l’UE dans la région. Nous soutenons pleinement la mission constructive de notre représentant spécial, Peter Semneby. Toutefois, nous ne pouvons pas nous limiter à observer le déroulement des missions. De plus, et en violation des accords de 2007, la mission d’observation de l’Union européenne (EUMM) n’est toujours pas autorisée à s’engager auprès des entités séparatistes sous contrôle russe. Une telle situation est aussi intolérable qu’humiliante. Nous pouvons poursuivre la coopération avec les autorités russes à la seule condition qu’elles honorent pleinement leurs propres engagements."@fr8
". – A dél-kaukázusi régió helyzete az Európai Unió részéről kezdeményező megközelítést igényel különösen most, hogy a Lisszaboni Szerződés olyan felhatalmazást ad az EU-nak, melynek alapján sokkal nagyobb szerepet vállalhat és nagyobb jelenléttel rendelkezhet a térségben. Grúzia nagy részének teljes orosz katonai megszállása 2007 augusztusában drámai módon megmutatta, hogy az úgynevezett befagyasztott konfliktusok könnyen válhatnak pusztító regionális konfliktusok forrásává, amennyiben az EU-hoz hasonló nagyhatalmak nem vállalnak aktív szerepet a térségben. 2007-ben sem az EU, sem a NATO nem volt felkészülve arra, hogy szembenézzen az új helyzettel. A keleti szomszédságpolitika keretei között az EU jó helyzetben van ahhoz, hogy vezető szerepet vállaljon a bizalom kiépítésében, az újjáépítésben és a rehabilitációban. Ez elsősorban azt jelenti, hogy növelni kell az Unió jelenlétét a térségben. Teljes mértékben támogatjuk különleges képviselőnk, Peter Semneby konstruktív misszióját. Ugyanakkor nem hagyatkozhatunk kizárólag a megfigyelő missziókra. Ezen túlmenően és megértve a 2007-es megállapodásokat, az EU megfigyelő misszióját még mindig nem engedik be az orosz ellenőrzés alatt álló szeparatista területekre. Ez a helyzet egyaránt tűrhetetlen és megalázó. Az orosz hatóságokkal csak abban az esetben tudunk továbbra is együttműködni, ha maradéktalanul tiszteletben tartják saját kötelezettségvállalásaikat."@hu11
"La situazione nel Caucaso meridionale ha bisogno di un’impostazione proattiva da parte dell’Unione europea, specialmente ora che il trattato di Lisbona le conferisce il mandato per un maggior impegno e presenza nella regione. L’invasione militare russa di gran parte del territorio georgiano nell’agosto del 2007 ha dimostrato chiaramente che i cosiddetti conflitti congelati possono facilmente trasformarsi in conflitti regionali devastanti se le principali potenze, come l’Unione europea, non si impegnano attivamente nella regione. Nel 2007, Unione europea e NATO sono state colte impreparate ad affrontare la nuova situazione. Nell’ambito della politica di vicinato orientale, l’Unione europea ha tutti gli strumenti per svolgere un ruolo di rilievo nel processo di costruzione della fiducia, nella ricostruzione e nella riabilitazione innanzi tutto attraverso una maggiore presenza europea nella regione. Sosteniamo pienamente la costruttiva missione del nostro rappresentante speciale Peter Semneby, ma non possiamo tuttavia limitarci alle missioni di vigilanza. In violazione agli accordi del 2007, la missione di vigilanza dell’Unione europea (EUMM) non ha ancora ricevuto l’autorizzazione per entrare nelle regioni separatiste sotto il controllo russo. Questa situazione è tanto intollerabile quanto umiliante. Possiamo proseguire la cooperazione con le autorità russe soltanto a condizione che rispettino pienamente gli impegni assunti."@it12
"Dėl Pietų Kaukazo regione susiklosčiusios padėties būtina, kad Europos Sąjunga ypač dabar laikytųsi aktyvios pozicijos, atsižvelgiant į Lisabonos sutartyje nustatytus įgaliojimus, pagal kuriuos ES gali tapti daug aktyvesnė ir pastebimesnė regione. Plataus masto Rusijos karinė invazija į dideles Gruzijos teritorijos dalis 2007 m. rugpjūčio mėn. atskleidė sukrečiančią tiesą, kad vadinamieji įšaldyti konfliktai gali lengvai tapti niokojančių regioninių konfliktų šaltiniais, jeigu pagrindinės jėgos, tokios, kaip ES, regione nesiims aktyvių veiksmų. 2007 m. tapo aišku, kad ES ir NATO yra nepasirengusios spręsti dėl naujos padėties iškilusių problemų. Rytų kaimynystės politikos srityje ES turi geras galimybes atlikti pastebimą vaidmenį, prisidėdama prie pasitikėjimo didinimo, atkūrimo ir atstatymo. Visų pirma tai reiškia ES įsitvirtinimą regione. Visiškai pritariame mūsų specialiojo įgaliotinio Peterio Semneby dalykiškai misijai. Tačiau negalime apsiriboti stebėsenos misijų vykdymu. Be to, pažeidžiant 2007 m. susitarimus EUMM vis dar neleidžiama patekti į Rusijos kontroliuojamus separatistinius regionus. Tokia padėtis netoleruotina ir žeminanti. Toliau bendradarbiauti su Rusijos valdžios institucijomis galime tik jeigu jos besąlygiškai laikysis savo pačių įsipareigojimų."@lt14
"The situation in the South Caucasus region needs especially now a proactive approach by the European Union with the Lisbon Treaty providing the EU with a mandate to become much more engaged and present in the region. The full-scale Russian military invasion of large parts of Georgian territory in August 2007 dramatically demonstrated that so-called frozen conflicts can easily become sources of devastating regional conflicts if major powers like the EU are not actively engaged in the area. In 2007, both the EU and NATO were clearly left unprepared to face the new situation. Within the framework of Eastern Neighbourhood Policy the EU is well placed to have a prominent role in contributing to confidence-building, reconstruction and rehabilitation. First of all, this means strengthening the presence of the EU in the region. We support fully the constructive mission of our special representative Peter Semneby. However, we cannot limit ourselves to monitoring missions. In addition and in violation to 2007 agreements, the EUMM is still not allowed to enter the separatist entities under Russian control. Such a situation is both intolerable and humiliating. We can continue cooperation with the Russian authorities only on condition that they fully honour their own commitments."@mt15
"De situatie in de zuidelijke Kaukasus vraagt vooral nu om een proactieve aanpak van de Europese Unie, nu het Verdrag van Lissabon de EU een mandaat geeft om veel meer betrokken en aanwezig te zijn in de regio. De grootschalige Russische militaire inval op grote delen van het Georgische grondgebied in augustus 2007 heeft op dramatische wijze aangetoond dat de zogeheten bevroren conflicten gemakkelijk kunnen ontaarden in verwoestende regionale conflicten wanneer grootmachten zoals de EU zich niet actief inzetten in het gebied. In 2007 was zowel de EU als de NAVO duidelijk niet voorbereid om die nieuwe situatie het hoofd te bieden. In het kader van de oostelijke dimensie van het Europees nabuurschapsbeleid bevindt de EU zich in een goede positie om een prominente rol te spelen bij het opbouwen van vertrouwen, bij de wederopbouw en bij het herstel. Dat betekent in de eerste plaats het versterken van de aanwezigheid van de EU in de regio. Wij steunen ten volle de constructieve missie van onze speciale vertegenwoordiger Peter Semneby. Toch kunnen we ons niet beperken tot waarnemingsmissies. Bovendien krijgt de EUMM nog steeds geen toegang tot de separatistische entiteiten die nog onder Russische controle staan, wat in strijd is met de overeenkomsten van 2007. Een dergelijke situatie is onaanvaardbaar en vernederend. We kunnen de samenwerking met de Russische autoriteiten alleen voortzetten op voorwaarde dat ze hun eigen verplichtingen volledig nakomen."@nl3
"Sytuacja w regionie Kaukazu Południowego wymaga, szczególnie teraz, proaktywnego podejścia Unii Europejskiej, która na mocy traktatu lizbońskiego uzyskała mandat do znacznie większego zaangażowania i obecności w tym regionie. Przeprowadzona na znaczną skalę rosyjska inwazja militarna na dużej części terytorium Gruzji w sierpniu 2007 r. w sposób drastyczny dowiodła, że tak zwane zamrożone konflikty mogą łatwo stać się źródłem niszczących konfliktów regionalnych, jeżeli potęgi takie jak UE nie angażują się aktywnie w tym obszarze. W 2007 roku UE i NATO były wyraźnie nieprzygotowane do stawienia czoła nowej sytuacji. Mając do dyspozycji ramy wschodniej polityki sąsiedztwa, UE ma wszelkie dane po temu, żeby odgrywać znaczącą rolę w przyczynianiu się do budowania zaufania, odbudowy i odnowy. Po pierwsze, wiąże się to z zaznaczającą się w większym stopniu obecnością UE w regionie. W pełni popieramy konstruktywną misję naszego specjalnego przedstawiciela, Petera Semneby’ego. Nie możemy jednak ograniczać się do misji obserwacyjnych. Ponadto, z naruszeniem umowy z 2007 roku, cywilna misja obserwacyjna EUMM nadal nie ma dostępu do separatystycznych obszarów znajdujących się pod kontrolą rosyjską. Taka sytuacja jest niedopuszczalna i upokarzająca. Możemy kontynuować współpracę z władzami rosyjskimi tylko pod warunkiem, że w pełni będą przestrzegać własnych zobowiązań."@pl16
"A situação na região do Sul do Cáucaso carece, especialmente agora, de uma abordagem proactiva por parte da União Europeia, quando o Tratado de Lisboa confere à UE um mandato para reforçar a sua actuação e presença na região. A invasão militar russa em larga escala de grandes faixas do território georgiano, em Agosto de 2007, demonstrou de forma dramática que os chamados conflitos congelados podem facilmente tornar-se fonte de devastadores conflitos regionais se grandes potências como a UE não estiverem activamente envolvidas na região. Em 2007, tanto a UE como a NATO não estavam claramente preparadas para fazer face à nova situação. No âmbito da Política Oriental da PEV, a UE está bem posicionada para desempenhar um papel proeminente no esforço de contribuir para a criação de confiança, a reconstrução e a reabilitação. Em primeiro lugar, isto implica o reforço da presença da UE na região. Apoiamos inteiramente a missão construtiva do nosso representante especial, Peter Semneby. No entanto, não nos podemos limitar a missões de observação. Além disso, e em violação dos acordos de 2007, a EUMM (Missão de Vigilância da União Europeia) continua a não estar autorizada a entrar no território de regiões separatistas sob controlo russo. Ora tal situação é intolerável e humilhante. Só podemos continuar a cooperar com as autoridades russas sob condição de que estas respeitem totalmente os seus próprios compromissos."@pt17
"Situaţia din regiunea Caucazul de Sud are nevoie mai ales acum de o abordare proactivă din partea Uniunii Europene, dat fiind faptul că Tratatul de la Lisabona oferă UE un mandat prin care aceasta poate deveni mult mai implicată şi mai prezentă în regiune. Invazia militară rusească la scară mare a unor părţi întinse din teritoriul Georgiei, în august 2007, a demonstrat în mod dramatic că aşa-numitele conflicte îngheţate pot deveni uşor surse de conflicte regionale devastatoare, dacă mari puteri ca UE nu se implică în mod activ în zonă. În 2007, atât UE, cât şi NATO au fost, în mod clar, nepregătite pentru a face faţă noii situaţii. În cadrul politicii europene de vecinătate, UE se află într-o poziţie favorabilă pentru a contribui semnificativ la restabilirea încrederii, la reconstrucţie şi reabilitare. În primul rând, acest lucru înseamnă consolidarea prezenţei UE în regiune. Sprijinim pe deplin misiunea constructivă a reprezentatului nostru special Peter Semneby. Însă nu ne putem limita la monitorizarea misiunilor. În plus, prin încălcarea acordurilor din 2007, Misiunilor de monitorizare ale UE nu li se permite nici acum să intre pe teritoriile separatiste aflate sub controlul Rusiei. O astfel de situaţie nu este numai intolerabilă, ci şi umilitoare. Putem continua cooperarea cu autorităţile ruse doar cu condiţia ca acestea să îşi onoreze propriile angajamente."@ro18
"Situácia v regióne Zakaukazska si najmä teraz vyžaduje aktívny prístup zo strany Európskej únie, keďže Lisabonská zmluva poskytuje EÚ mandát, aby sa podstatne viac angažovala a aby mala citeľnejšiu prítomnosť v tomto regióne. Rozsiahla ruská vojenská invázia na veľkej časti gruzínskeho územia v auguste 2007 dramaticky ukázala, že takzvané zmrazené konflikty sa môžu jednoducho stať zdrojmi ničivých regionálnych konfliktov, ak sa veľmoci, ako je EÚ, aktívne neangažujú v príslušnej oblasti. V roku 2007 EÚ aj NATO zostali viditeľne nepripravené čeliť novej situácii. V rámci východnej susedskej politiky je EÚ v dobrej pozícii, aby mala významnú úlohu pri prispievaní k posilňovaniu dôvery, k rekonštrukcii a obnove. Predovšetkým to znamená posilnenie prítomnosti EÚ v regióne. Plne podporujeme konštruktívnu misiu nášho osobitného predstaviteľa pána Semnebyho. Nemôžeme sa však obmedziť iba na monitorovacie misie. Okrem toho a v rozpore so zmluvami z roku 2007 monitorovacej misii EÚ (EUMM) stále nie je dovolené vstúpiť na separatistické územia kontrolované Ruskom. Takáto situácia je neprijateľná a aj ponižujúca. Môžeme pokračovať v spolupráci s ruskými orgánmi iba za predpokladu, že budú plne dodržiavať svoje vlastné záväzky."@sk19
". ─ Sedanje razmere na južnem Kavkazu terjajo proaktiven pristop Evropske unije, ki jih Lizbonska pogodba omogoča mnogo aktivnejše delovanje in prisotnost na tem območju. Ruska vojaška invazija na dele ozemlja Gruzije avgusta 2007 je dramatično opozorila na tako imenovane zamrznjene spore, ki zlahka prerastejo v uničujoče regionalne spopade, če velike sile, kot je EU, niso aktivno prisotne na območju. Leta 2007 sta bila EU in Nato očitno nepripravljena na dogodke. Politika vzhodnega partnerstva Evropski uniji omogoča prevzeti opazno vlogo pri gradnji medsebojnega zaupanja, obnovi in oživitvi območja. To, prvič, pomeni krepitev prisotnosti EU na območju. V celoti podpiramo tvorno delovanje našega posebnega predstavnika Petra Semnebyja. Vendar pa se ne moremo omejiti na opazovalne misije. Nadzorna misija EU kljub sporazumom iz leta 2007 še vedno nima dostopa na separatistična ozemlja, ki jih nadzoruje Rusija. Tako stanje je nedopustno in ponižujoče. Sodelovanje z ruskimi oblastmi lahko nadaljujemo le, če bodo v celoti spoštovale lastne zaveze."@sl20
"Situationen i regionen Sydkaukasien behöver en skyddande strategi från EU:s sida, särskilt nu då Lissabonfördraget ger EU mandat att bli mycket mer engagerat och närvarande i regionen. Den fullskaliga ryska militärinvasionen av stora delar av Georgiens territorium i augusti 2007 visade på ett dramatiskt sätt att så kallade låsta konflikter lätt kan bli källor till förödande regionala konflikter om stora maktfaktorer såsom EU inte aktivt engagerar sig i området. År 2007 var både EU och Nato uppenbart oförberedda på att möta den nya situationen. Inom ramen för den europeiska grannskapspolitikens östra del har EU goda möjligheter att ha en framträdande roll i att bidra till förtroendeskapande, återuppbyggnad och återanpassning. Först och främst innebär detta att stärka EU:s närvaro i regionen. Vi stöder till fullo vår särskilda representant Peter Semnebys konstruktiva uppdrag. Emellertid kan vi inte inskränka oss till att övervaka uppdrag. Utöver och i strid med 2007 års avtal har Europeiska unionens övervakningsuppdrag fortfarande inte fått tillträde till utbrytarregionerna under rysk kontroll. En sådan situation är både oacceptabel och förödmjukande. Ett fortsatt samarbete med de ryska myndigheterna förutsätter att de helt lever upp till sina egna åtaganden."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Peter Semneby"13
"Tunne Kelam (PPE ),"18,5,20,15,1,19,14,16,13,4,21,9

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph