Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-05-18-Speech-2-360"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100518.31.2-360"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, ci troviamo oggi a parlare del trapianto di organi che sicuramente rappresenta uno degli aspetti più positivi del progresso in ambito sanitario, ma dall'altro apre tutta una serie di problemi rispetto ai diritti del donatore e del paziente, che vanno affrontati sul piano etico, sociale, giuridico ed economico. Si tratta di attivare un percorso virtuoso che affronti il grave squilibrio tra necessità e quantità di organi disponibili, senza però ledere il principio di donazione libera e volontaria, impedendo quindi ogni forma di commercializzazione e di traffico illegale, garantendo la qualità e la sicurezza degli organi destinati ai trapianti con misure che sappiano coniugare la riservatezza con la tracciabilità. Va da sé che in un contesto di scambi transfrontalieri e di sensibili differenze tra i sistemi di trapianto adottati nei diversi Stati membri, tali obiettivi possano essere raggiunti solo promuovendo il coordinamento e la cooperazione. A tale proposito credo che sarebbe molto importante istituire una banca dati europea e adottare standard di qualità e di sicurezza comuni. Dobbiamo stare attenti però a non introdurre forme inutili di rigidità o creare ulteriori oneri burocratici che compromettano ciò che attualmente viene svolto in maniera corretta ed efficace. Ecco, sarebbe non solo contrario ai nostri obiettivi"@it12
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, dámy a pánové, pane komisaři, dnes zde diskutujeme o transplantacích orgánů, které jsou nepochybně jedním z nejpozitivnějších aspektů pokroku v oblasti zdravotnictví, zároveň však vyvolávají mnohé otázky ohledně práv dárců a příjemců, s nimiž se musíme vypořádat na úrovni etické, sociální, právní i ekonomické. Vydáváme se řádnou cestou, na níž se budeme zabývat řešením vážného nepoměru mezi potřebou orgánů a množstvím těch dostupných, aniž bychom porušili zásadu bezplatného, dobrovolného dárcovství. Cílem bude zabránit jakýmkoli formám komercializace a ilegálního obchodování, zajistit kvalitu a bezpečnost orgánů určených k transplantaci a zavést opatření spojující důvěrnost a sledovatelnost. Je samozřejmé, že v kontextu přeshraniční výměny orgánů a značných rozdílů mezi transplantačními systémy jednotlivých členských států lze těchto cílů dosáhnout pouze prostřednictvím lepší koordinace a spolupráce. Domnívám se, že je velice důležité vytvořit evropskou databázi a přijmout společné jakostní a bezpečnostní normy. Zároveň však musíme dávat pozor, abychom nezaváděli nesmyslně přísná pravidla nebo nezvyšovali byrokratickou zátěž, jimiž bychom jenom zkomplikovali proces, který v současnosti funguje dobře a efektivně. Nejenže by to stálo v rozporu s našimi cíli…"@cs1
"Fru formand, hr. kommissær mine damer og herrer! Vi er i dag i gang med at drøfte organtransplantationer, hvilket uden tvivl er en af de mest positive udviklingstendenser på sundhedsområdet, men som også giver anledning til en række problemer vedrørende donorens og patientens rettigheder, der skal håndteres ud fra et etisk, socialt, juridisk og økonomisk synspunkt. Det er et spørgsmål om at begive sig ud på en retskaffen vej, hvor man tager fat på den alvorlige ubalance, der er mellem behovet for organer og antallet af organer, der stilles til rådighed, uden at man ødelægger princippet om vederlagsfri, frivillig donation. Formålet skal være, at man forebygger alle former for kommerciel udnyttelse og illegal handel, sikrer organkvaliteten og -sikkerheden i forbindelse med transplantationer og indfører foranstaltninger, hvor man kombinerer fortrolighed og sporbarhed. Disse mål i forbindelse med udvekslingen på tværs af grænserne og de betydelige forskelle mellem de transplantationssystemer, der anvendes i de forskellige medlemsstater, kan helt oplagt kun nås ved at fremme koordineringen og samarbejdet. I forlængelse heraf synes jeg, det er særdeles vigtigt at etablere en europæisk database og indføre fælles kvalitets- og sikkerhedsstandarder. Vi skal imidlertid være påpasselige med ikke at indføre meningsløst ufleksible regler eller skabe yderligere tungt bureaukrati, hvilket ville gå ud over en proces, der i øjeblikket forløber korrekt og effektivt. Det vil ikke alene være stik imod vores mål…"@da2
"Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Wir diskutieren heute über Organtransplantationen, die zweifellos einen der positivsten Aspekte im Gesundheitsbereich darstellen, die aber auch eine Reihe von Problemen eröffnen bezüglich der Rechte von Spender und Patient, die auf ethischer, sozialer, juristischer und wirtschaftlicher Ebene behandelt werden müssen. Es geht darum, einen rechtschaffenen Pfad zu beschreiten, um das starke Ungleichgewicht zwischen dem Bedarf an und der verfügbaren Menge von Organen zu beheben, ohne das Prinzip der kostenfreien, freiwilligen Spende zu beschädigen. Das Ziel muss darin bestehen, alle Arten der Kommerzialisierung und des illegalen Handels zu verhindern, die Qualität und Sicherheit der für Transplantationen bestimmten Organe zu gewährleisten und Maßnahmen einzuführen, die Vertraulichkeit und Rückverfolgbarkeit kombinieren. Es versteht sich von selbst, dass diese Ziele im Kontext des grenzübergreifenden Austauschs und der deutlichen Unterschiede zwischen den in den verschiedenen Mitgliedstaaten verwendeten Transplantationssystemen nur erreicht werden können, indem Koordination und Kooperation gefördert werden. In diesem Sinne ist es meiner Ansicht nach sehr wichtig, eine europäische Datenbank einzurichten und gemeinsame Qualitäts- und Sicherheitsstandards anzunehmen. Wir müssen jedoch darauf achten, dass wir keine sinnlos starren Regeln einführen und keine weiteren bürokratischen Hürden aufbauen, die einen Prozess behindern, der gegenwärtig korrekt und effizient abläuft. Dies würde nicht nur unseren Zielen zuwider laufen..."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, κύριε Επίτροπε, σήμερα συζητάμε για τις μεταμοσχεύσεις οργάνων, οι οποίες αποτελούν, χωρίς αμφιβολία, μια από τις πιο θετικές πτυχές προόδου στον τομέα της υγείας, αλλά δημιουργούν επίσης μια σειρά προβλημάτων σχετικά με τα δικαιώματα του δότη και του ασθενούς, τα οποία πρέπει να εξεταστούν σε δεοντολογικό, κοινωνικό, νομικό και οικονομικό επίπεδο. Πρόκειται για ζήτημα εισόδου σε ένα ενάρετο μονοπάτι, το οποίο αντιμετωπίζει τη σοβαρή ανισορροπία ανάμεσα στην ανάγκη και την ποσότητα των διαθέσιμων οργάνων χωρίς να βλάπτει την αρχή της ελεύθερης, εθελοντικής δωρεάς. Στόχος πρέπει να είναι η αποτροπή κάθε μορφής εμπορευματοποίησης και παράνομου εμπορίου, η διασφάλιση της ποιότητας και της ασφάλειας των οργάνων που προορίζονται για μεταμοσχεύσεις και η θέσπιση μέτρων που συνδυάζουν την εμπιστευτικότητα και την ανιχνευσιμότητα. Εξυπακούεται ότι, στο πλαίσιο των διασυνοριακών ανταλλαγών και των σημαντικών διαφορών ανάμεσα στα συστήματα μεταμόσχευσης που χρησιμοποιούνται στα διαφορετικά κράτη μέλη, οι εν λόγω στόχοι μπορούν να επιτευχθούν μόνο μέσω της προώθησης του συντονισμού και της συνεργασίας. Επ’ αυτού, πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό να θεσπιστεί μια ευρωπαϊκή βάση δεδομένων και να εγκριθούν κοινά πρότυπα ποιότητας και ασφάλειας. Πρέπει, ωστόσο, να είμαστε προσεκτικοί ώστε να μην θεσπιστούν άσκοπα αυστηροί κανόνες ούτε να δημιουργηθεί περαιτέρω γραφειοκρατική επιβάρυνση, που θα θέσουν σε κίνδυνο μια διαδικασία η οποία σήμερα διεξάγεται με ορθό και αποτελεσματικό τρόπο. Αυτό δεν θα ήταν μόνο αντίθετο όσον αφορά τους στόχους μας…"@el10
"Madam President, ladies and gentlemen, Commissioner, today we find ourselves discussing organ transplants, which is, without doubt, one of the most positive aspects of progress in the sphere of health, but which also opens up a series of problems concerning the rights of the donor and the patient, which must be dealt with on ethical, social, legal and economic levels. It is a question of embarking on a virtuous path that addresses the serious imbalance between the need for and the quantity of organs available, without damaging the principle of free, voluntary donation. The aim must be that of preventing all forms of commercialisation and illegal trafficking, ensuring the quality and safety of organs destined for transplants and introducing measures that combine confidentiality and traceability. It goes without saying that, in the context of cross-border exchanges and significant differences between the transplant systems used in different Member States, these objectives can only be reached by promoting coordination and cooperation. On this note, I think it is very important to establish a European database and to adopt common quality and safety standards. We must, however, be careful not to introduce pointlessly rigid rules or create further bureaucratic burdens which compromise a process that is currently taking place correctly and efficiently. This would not only fly in the face of our aims …"@en4
"Señora Presidenta, Señorías, señor Comisario, hoy debatimos el trasplante de órganos que es, sin duda, uno de los aspectos más positivos del progreso en el ámbito sanitario pero que también suscita una serie de problemas con respecto a los derechos del donante y del paciente que hay que tratar a nivel ético, social, jurídico y económico. Es cuestión de emprender el camino que se dirige al grave desequilibrio entre la necesidad y la cantidad de órganos disponibles sin perjuicio del principio de donación voluntaria y gratuita. El objetivo es evitar cualquier forma de comercialización y tráfico ilegal, garantizar la calidad y seguridad de los órganos destinados a trasplante e introducir medidas que combinen la confidencialidad y la trazabilidad. Huelga decir que, en el contexto de los intercambios transfronterizos y diferencias importantes entre los sistemas de trasplante que se utilizan en los distintos Estados miembros, sólo se podrán lograr estos objetivos si promovemos la coordinación y cooperación. En este sentido creo que es muy importante que creemos una base de datos europea y adoptemos normas comunes de calidad y seguridad. Tenemos que tener cuidado de no introducir normas estrictas sin sentido o crear más cargas burocráticas que pongan en peligro el proceso que está teniendo lugar en la actualidad de forma correcta y eficaz. Esto no sólo iría en contra de nuestros objetivos…"@es21
"( ) Proua juhataja, daamid ja härrad, volinik! Täna me arutame siirikelundite probleemi, mis on kahtalamata üks kõige suurem edusamm tervishoiu valdkonnas. Kuid sellega kaasneb ka terve rida uusi probleeme, mis seonduvad doonorite ja patsientide õigustega, mida tuleb vaadelda nii eetilisest, sotsiaalsest, õiguslikust kui ka majanduslikust küljest. Küsimus on voorusliku tee leidmises, mis üritab leida tasakaalu elundite nõudluse ja pakkumise vahel, kahjustamata seejuures vaba ja vabatahtliku doonorluse põhimõtet. Eesmärk peab olema igasuguse kaubanduslikkuse ja elunditega kauplemise vältimine, siirikorganite kvaliteedi ja ohutuse tagamine ning meetmete rakendamine konfidentsiaalsuse ja elundite teekonna jälgitavuse tagamiseks. On ütlematagi selge, et piiriülese elundivahetuse ja liikmesriikides kasutusel olevate süsteemide erinevuse tõttu on need eesmärgid saavutatavad üksnes kooskõlastatud tegevuse ja koostöö kaudu. Seetõttu ma leian, et on äärmiselt oluline luua üleeuroopaline andmebaas ja kehtestada ühtsed kvaliteedi- ja ohutusstandardid. Samas tuleb meil vältida mõttetult jäikade reeglite kehtestamist või liigse bürokraatia sisseseadmist, mis seab ohtu praegu hästi ja tõhusalt toimiva korra. See mitte üksnes ei takista meil eesmärkide saavutamist …"@et5
"Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, arvoisa komission jäsen, tänään keskustelemme elinsiirroista, jotka ovat epäilemättä yksi myönteisimmistä terveydenhuollon kehitykseen liittyvistä näkökohdista. Ne kuitenkin myös paljastavat joukon luovuttajan ja potilaan oikeuksiin liittyviä ongelmia, joita on käsiteltävä eettiseltä, yhteiskunnalliselta, lainsäädännölliseltä ja taloudelliselta kannalta. Kyse on pyyteettömän toiminnan käynnistämisestä, jolla ratkaistaan siirtoelinten tarpeen ja saatavilla olevien elinten määrän välinen valtava epäsuhta loukkaamatta ilman palkkiota tehtävien vapaaehtoisen luovutusten periaatetta. Tavoitteena on oltava kaikkien kaupallistamisen ja laittoman kaupan muotojen torjuminen, siirtoelinten laadun ja turvallisuuden varmistaminen sekä luottamuksellisuutta ja jäljitettävyyttä yhdistävien toimien käyttöönotto. On selvää, että valtioiden rajat ylittävän siirtoelinten välityksen ja eri jäsenvaltioissa käytettyjen hyvin erilaisten elinsiirtojärjestelmien takia nämä tavoitteet voidaan saavuttaa vain edistämällä koordinointia ja yhteistyötä. Tässä suhteessa on mielestäni erittäin tärkeää perustaa eurooppalainen tietokanta ja ottaa käyttöön yhteiset laatu- ja turvallisuusvaatimukset. Meidän on kuitenkin varottava ottamasta käyttöön tarpeettoman tiukkoja sääntöjä tai lisäämästä hallinnollisia rasitteita, jotka vaarantavat nykyään asianmukaisesti ja tehokkaasti sujuvan prosessin. Tämä olisi paitsi vastoin tavoitteitamme…"@fi7
"Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, nous discutons aujourd’hui des transplantations d’organes, qui constituent sans aucun doute l’un des aspects les plus positifs du progrès médical, mais qui entraînent néanmoins toute une série de problèmes s’agissant des droits des donneurs et des patients, qui doivent être examinés sous l’angle éthique, social, juridique et économique. Il s’agit de s’engager sur un parcours vertueux dans l’objectif de rectifier le grave déséquilibre existant entre la demande et l’offre d’organes, sans mettre à mal le principe du don volontaire et non rémunéré. Notre objectif doit être de prévenir toute forme de commercialisation et de trafic illégal tout en garantissant la qualité et la sécurité des organes destinés à la transplantation et en prenant des mesures mariant confidentialité et traçabilité. Bien entendu, en matière d’échanges transfrontaliers et compte tenu des différences significatives qui existent entre les systèmes de transplantation des différents États membres, ces objectifs ne pourront être atteints qu’à force de coordination et de coopération. Dans la foulée, je pense qu’il est très important d’établir une base de données européenne et d’adopter des normes communes de qualité et de sécurité. Nous devons toutefois veiller à ne pas introduire de règles inutilement rigides ou de créer de nouvelles charges administratives de nature à compromettre une procédure qui se déroule déjà correctement et efficacement. Cela ne serait pas uniquement contre-productif…"@fr8
". Elnök asszony, hölgyeim és uraim, biztos úr, ma a szervátültetésekről vitázunk. Ez a téma az egészségügy területének kétségtelenül az egyik legpozitívabb fejlődési aspektusa, ugyanakkor egy sor, a donor és a beteg jogait érintő problémát is felvet, amelyekkel etikai, társadalmi, jogi és gazdasági szinten kell foglalkozni. Olyan hathatós utat kell találnunk, amely a szükséges és a rendelkezésre álló szervek mennyisége közötti komoly egyensúlyhiányt állítja szembe egymással, anélkül, hogy sértené az ingyenes, önkéntes szervadományozást. A fő célnak a kereskedelem és az illegális kereskedelem valamennyi formájának megakadályozásának kell lennie, miközben biztosítják az átültetésre kerülő szervek minőségét és biztonságát, valamint a titoktartást és a nyomon követhetőséget biztosító intézkedéseket vezetnek be. Magától értetődő, hogy a határokon átnyúló cserék és a különböző tagállamokban használt transzplantációs rendszerek közötti jelentős eltérések összefüggésében ezek a célkitűzések csak a koordináció és az együttműködés előmozdításával érhetők el. Ezzel kapcsolatban úgy gondolom, hogy nagyon fontos egy európai adatbázis létrehozása, valamint közös minőségi és biztonsági normák elfogadása. Vigyáznunk kell azonban, hogy ne hozzunk értelmetlenül rugalmatlan szabályokat, illetve ne alakítsunk ki további adminisztratív akadályokat, amelyek veszélyeztetik a most helyesen és hatékonyan zajló folyamatokat. Ez nem csak céljainkkal lenne ellentétes …"@hu11
"Ponia pirmininke, ponios ir ponai, Komisijos nary, šiandien aptariame organų persodinimą, kuris, be abejo, yra vienas iš teigiamiausių sveikatos srities pažangos aspektų, tačiau jis kelia ir ne vieną donoro ir paciento teisių problemą, kuri turi būti sprendžiama etiniu, socialiniu, teisiniu ir ekonominiu lygmeniu. Kalbama apie tai, kad pradedame eiti pavyzdingu keliu – stengiamės panaikinti didelę organų poreikio ir jų kokybės neatitiktį nekeliant grėsmės laisvos, savanoriškos donorystės principui. Turi būti siekiama užkirsti kelią visų formų sukomercinimui ir nelegaliai prekybai, užtikrinti transplantacijoms skirtų organų kokybę ir saugą, pradėti taikyti priemones, apimančias konfidencialumą ir atsekamumą. Nereikia nė sakyti, kad tarpvalstybinių mainų srityje ir atsižvelgiant į nemažus įvairiose valstybėse narėse taikomų transplantavimo sistemų skirtumus, šiuos tikslus galima pasiekti tik skatinant koordinavimą ir bendradarbiavimą. Todėl manau, kad labai svarbu sukurti Europos duomenų bazę ir patvirtinti bendrus kokybės ir saugos standartus. Vis dėlto turime būti apdairūs, kad nesukurtume beprasmiškai griežtų taisyklių ar papildomos biurokratinės naštos, kenkiančios procesui, kuris dabar vyksta tinkamai ir veiksmingai. Tai ne tik visiškai prieštarautų mūsų tikslams ..."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, dāmas un kungi, komisāra kungs! Šodien mēs diskutējam par orgānu transplantāciju, kas bez šaubām ir viens no iepriecinošākajiem veselības aprūpes attīstības aspektiem, taču tas rada arī daudzas no ētiskā, sociālā, juridiskā un ekonomiskā viedokļa risināmas problēmas saistībā ar donora un pacienta tiesībām. Tas nozīmē atrast zelta vidusceļu mēģinājumos novērst būtisko atšķirību starp vajadzīgo un pieejamo orgānu skaitu, vienlaikus ievērojot brīvprātīgas un neapmaksātas ziedošanas principu. Par mērķi ir jāizvirza novērst jebkāda veida komercializāciju un nelegālu tirdzniecību, nodrošināt transplantācijai paredzēto orgānu kvalitāti un drošumu un ieviest noteikumus, kas vienlaikus nodrošina konfidencialitāti un izsekojamību. Ir pašsaprotami, ka, ņemot vērā starptautisko apmaiņu un dažādās dalībvalstīs izmantoto transplantācijas sistēmu būtiskās atšķirības, šos mērķus var īstenot tikai, uzlabojot koordināciju un sadarbību. Es uzskatu, ka ir ļoti svarīgi izveidot Eiropas datubāzi un pieņemt kopējus kvalitātes un drošuma standartus. Tomēr mums jābūt uzmanīgiem, lai neieviestu neadekvāti stingrus noteikumus un lai neradītu papildu birokrātiskos šķēršļus, kas kaitētu procesam, kurš pašlaik notiek pareizi un efektīvi. Tas ne tikai būtu pretrunā mūsu mērķiem..."@lv13
"Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, ci troviamo oggi a parlare del trapianto di organi che sicuramente rappresenta uno degli aspetti più positivi del progresso in ambito sanitario, ma dall'altro apre tutta una serie di problemi rispetto ai diritti del donatore e del paziente, che vanno affrontati sul piano etico, sociale, giuridico ed economico. Si tratta di attivare un percorso virtuoso che affronti il grave squilibrio tra necessità e quantità di organi disponibili, senza però ledere il principio di donazione libera e volontaria, impedendo quindi ogni forma di commercializzazione e di traffico illegale, garantendo la qualità e la sicurezza degli organi destinati ai trapianti con misure che sappiano coniugare la riservatezza con la tracciabilità. Va da sé che in un contesto di scambi transfrontalieri e di sensibili differenze tra i sistemi di trapianto adottati nei diversi Stati membri, tali obiettivi possano essere raggiunti solo promuovendo il coordinamento e la cooperazione. A tale proposito credo che sarebbe molto importante istituire una banca dati europea e adottare standard di qualità e di sicurezza comuni. Dobbiamo stare attenti però a non introdurre forme inutili di rigidità o creare ulteriori oneri burocratici che compromettano ciò che attualmente viene svolto in maniera corretta ed efficace. Ecco, sarebbe non solo contrario ai nostri obiettivi"@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, commissaris, we zijn vandaag bijeengekomen om te praten over orgaandonatie, dat vast en zeker een van de meest positieve aspecten van de vooruitgang in de gezondheidszorg is, maar dat met betrekking tot de rechten van de donor en de patiënt ook een reeks problemen opwerpt, die moeten worden aangepakt op ethisch, sociaal, juridisch en economisch niveau. Het gaat om het in werking stellen van een deugdelijk traject dat het ernstige gebrek aan evenwicht tussen de vraag naar en het aanbod van beschikbare organen aanpakt, zonder het principe van vrije en vrijwillige donatie te schenden. Het doel moet zijn om iedere vorm van commercialisering en illegale handel te verhinderen en de kwaliteit en de veiligheid van organen die bestemd zijn voor transplantatie te waarborgen, met maatregelen die vertrouwelijkheid weten te combineren met traceerbaarheid. Het spreekt voor zich dat in een context van grensoverschrijdende uitwisselingen en van aanzienlijke verschillen tussen de in de diverse lidstaten gebruikte transplantatiesystemen deze doelen alleen kunnen worden bereikt door het bevorderen van coördinatie en coöperatie. Wat dat betreft denk ik dat het erg belangrijk is om een Europese databank op te zetten en om gemeenschappelijke kwaliteits- en veiligheidsnormen aan te nemen. We moeten er echter op letten dat we geen zinloze, onbuigzame regels invoeren of nog meer bureaucratische lasten scheppen die een proces schaden dat nu correct en effectief is. Dat zou niet alleen tegengesteld zijn aan onze doelen ..."@nl3
"Pani przewodnicząca, panie i panowie, panie komisarzu! Rozmawiamy dziś o przeszczepach narządów, które stanowią bez wątpienia jeden z najbardziej pozytywnych aspektów postępu w dziedzinie zdrowia. Niemniej niosą one ze sobą cały szereg problemów dotyczących praw dawcy i praw pacjenta, którymi trzeba się zająć na płaszczyźnie etycznej, społecznej, prawnej i ekonomicznej. To kwestia wejścia na uczciwą ścieżkę, dzięki której uda się rozwiązać poważną dysproporcję między zapotrzebowaniem na narządy i ich ilością bez naruszania zasady nieodpłatnego, dobrowolnego dawstwa. Celem działań musi być zapobieganie wszelkim postaciom komercjalizacji i nielegalnego handlu, zagwarantowanie jakości i bezpieczeństwa narządów przeznaczonych do przeszczepów oraz wdrożenie środków, które pozwolą pogodzić poufność z identyfikowalnością. Jest rzeczą oczywistą, że w kontekście transgranicznej wymiany narządów oraz znaczących różnic między systemami przeszczepów stosowanymi w poszczególnych państwach członkowskich osiągnięcie tych celów będzie możliwe tylko poprzez promowanie koordynacji i kooperacji. W tym względzie uważam za bardzo ważne ustanowienie europejskiej bazy danych oraz przyjęcie wspólnych norm jakości i bezpieczeństwa. Musimy jednak postępować uważnie, aby unikać wprowadzania niepotrzebnie rygorystycznych reguł bądź też tworzenia kolejnych biurokratycznych obciążeń, które narażałyby na szwank toczący się obecnie prawidłowo i skutecznie proces. Byłoby to nie tylko sprzeczne z naszymi celami ..."@pl16
"Senhora Presidente, caros Colegas, Senhor Comissário, hoje estamos a discutir a transplantação de órgãos, que é, sem dúvida, um dos aspectos mais positivos do progresso no domínio da saúde, mas também origina um conjunto de problemas relativos aos direitos do dador e do doente, que têm de ser tratados a nível ético, social, jurídico e económico. O que está em causa é seguir um caminho virtuoso que aborde o sério desequilíbrio entre a necessidade de órgãos e a quantidade disponível, sem prejudicar o princípio da doação livre e voluntária. Importa que o objectivo seja evitar todas as formas de comercialização e tráfico ilegal, garantindo a qualidade e a segurança dos órgãos destinados a transplantes e introduzindo medidas que combinem confidencialidade com rastreabilidade. Escusado será dizer que, no contexto das trocas transfronteiras e das diferenças significativas entre os sistemas de transplantação utilizados nos vários Estados-Membros, estas metas apenas podem ser alcançadas promovendo a coordenação e a cooperação. A este respeito, penso que é muito importante criar uma base de dados europeia e adoptar normas comuns de qualidade e segurança. Devemos, todavia, ter o cuidado de não introduzir regras rígidas e inúteis nem impor mais encargos administrativos que comprometam um processo que decorre actualmente de forma correcta e eficaz. Isto seria não apenas contrário aos nossos objectivos…"@pt17
"Doamnă preşedintă, doamnelor şi domnilor, domnule comisar, astăzi discutăm transplanturile de organe, fapt care reprezintă, fără nicio îndoială, unul dintre cele mai pozitive aspecte ale evoluţiei în domeniul sănătăţii, dar care ridică, de asemenea, o serie de probleme privind drepturile donatorului şi ale pacientului, aspect care trebuie tratat la nivel etic, social, juridic şi economic. Este o chestiune de angajare pe o cale virtuoasă care abordează dezechilibrul grav între nevoia şi cantitatea de organe disponibilă, fără a provoca daune principiului de donare gratuită, voluntară. Scopul trebuie să fie prevenirea tuturor formelor de comercializare şi trafic ilegal, asigurând calitatea şi securitatea organelor destinate transplanturilor şi introducerea unor măsuri care combină confidenţialitatea şi trasabilitatea. Se înţelege de la sine că, în contextul schimburilor transfrontaliere şi al diferenţelor semnificative între sistemele de transplant utilizate de diferite state membre, aceste obiective pot fi atinse doar promovând coordonarea şi cooperarea. În acest sens, cred că este foarte important să stabilim o bază de date europeană şi să adoptăm standarde comune de calitate şi securitate. Cu toate acestea, trebuie să fim atenţi să nu introducem norme rigide fără sens sau să creăm mai departe sarcini birocratice care compromit un proces care în prezent are loc în mod corect şi eficient. Acest lucru nu doar că sfidează scopurile noastre."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, dámy a páni, pán komisár, dnes hovoríme o transplantáciách orgánov, čo je bezpochyby jeden z najpozitívnejších aspektov vo vývoji v oblasti zdravia, ale čo súčasne otvára rad problémov týkajúcich sa práv darcu a pacienta, ktorými je potrebné sa zaoberať na etickej, právnej a ekonomickej úrovni. Je to otázka vydania sa na bezúhonnú cestu, ktorá mieri na vážnu nerovnováhu medzi dopytom a množstvom dostupných orgánov, bez poškodenia princípov slobodného, dobrovoľného darcovstva. Cieľom musí byť zabránenie všetkým formám komercializácie a nezákonného obchodovania, zabezpečenie kvality a bezpečnosti orgánov určených na transplantáciu a zavedenie opatrení, ktoré spájajú dôvernosť s vysledovateľnosťou. Netreba dodávať, že so zreteľom na cezhraničný obchod a významné rozdiely medzi transplantačnými systémami v jednotlivých členských štátoch sa môžu tieto ciele dosiahnuť len podporou koordinácie a spolupráce. V tomto ohľade si myslím, že je veľmi dôležité vytvoriť európsku databázu a prijať spoločné normy kvality a bezpečnosti. Musíme však byť opatrní, aby sme nezaviedli nezmyselne prísne pravidlá alebo nevytvorili ďalšie byrokratické prekážky, ktoré by poškodili proces, ktorý v súčasnosti prebieha správne a efektívne. To by nielenže protirečilo našim cieľom..."@sk19
"Gospa predsednica, gospe in gospodje, komisar, danes obravnavamo presaditve organov, kar zagotovo predstavlja enega izmed najbolj pozitivnih vidikov napredka na področju zdravstva, ki pa hkrati odpira številne probleme v zvezi s pravicami darovalcev in bolnikov, ki jih moramo obravnavati na etični, socialni, pravni in gospodarski ravni. Gre za vprašanje potovanja po pošteni poti, ki obravnava veliko neravnovesje med potrebo po in količini razpoložljivih organov, ne da bi pri tem bilo prizadeto načelo brezplačnega, prostovoljnega darovanja. Naš cilj mora biti preprečiti vse oblike komercializacije in nezakonite trgovine ter sočasno zagotavljanje kakovosti in varnosti organov, namenjenih za presajanje in uvajanje ukrepov, ki združujejo zaupnost in sledljivost. Ni treba poudarjati, da je v sklopu čezmejne izmenjave in znatnih razlik med sistemi presajanja, ki jih uporabljajo različne države članice, te cilje mogoče uresničiti le s spodbujanjem sodelovanja in usklajevanja. V zvezi s tem menim, da je zelo pomembno vzpostaviti evropsko bazo podatkov in sprejeti skupne standarde kakovosti in varnosti. Vendar pa moramo pri tem paziti, da ne bomo uvedli nesmiselnih togih predpisov ali ustvarili še dodatnih birokratskih bremen, ki bi ogrozila napredek, ki trenutno učinkovito poteka. To ne bi bilo le v nasprotju z našimi cilji …"@sl20
"Fru talman, mina damer och herrar, herr kommissionsledamot! I dag diskuterar vi organtransplantationer vilka utan tvekan är en av de mest positiva utvecklingsaspekterna inom hälsoområdet, men vilka även skapar en rad problem när det gäller donatorernas och patienternas rättigheter som man måste ta itu med på etisk, social, rättslig och ekonomisk nivå. Det handlar om att slå in på en lämplig väg där man tar itu med den allvarliga obalansen mellan behovet av och tillgången på organ, utan att skada principen för frivillig donation. Målet måste vara att förhindra alla former av kommersialisering och olaglig handel och garantera kvaliteten och säkerheten hos de organ som ska användas till transplantationer och införa åtgärder som kombinerar konfidentialitet och spårbarhet. Det är underförstått att, i samband med gränsöverskridande utbyten och betydande skillnader mellan de transplantationssystem som används i olika medlemsstater, dessa mål endast kan uppnås genom främjande av samordningen och samarbetet. Jag tycker alltså att det är mycket viktigt att upprätta en europeisk databas och anta gemensamma kvalitets- och säkerhetsstandarder. Vi måste emellertid vara noga med att inte införa alltför stränga bestämmelser eller skapa ytterligare byråkratiska bördor som gör att den process som pågår inte sker på ett korrekt och verkningsfullt sätt. Detta skulle inte bara strida emot våra mål …"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph