Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-05-18-Speech-2-093"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100518.7.2-093"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Me complace informar al señor Alves y a todos ustedes de que en un plazo de ocho o diez días se celebrará una gran conferencia sobre las regiones ultraperiféricas, impulsada por la Presidencia española. El Presidente del Parlamento me ha designado para intervenir durante la inauguración de la conferencia, junto al señor Durão Barroso, el señor Rodríguez Zapatero y el Presidente del Gobierno de las Islas Canarias.
Usaré el resultado de este debate y el informe del señor Alves como principales fuentes de inspiración para el discurso que tengo que pronunciar en esta cita.
Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar hoy a las 12 horas."@es21
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"S radostí vám mohu oznámit, pane Alvesi, i všem ostatním, že za 8 nebo 10 dní se bude za podpory španělského předsednictví konat velká konference o nejvzdálenějších regionech. Předseda Parlamentu mě pověřil, abych společně s panem Durão Barrosem, panem Rodríguezem Zapaterou a předsedou vlády Kanárských ostrovů vystoupil na zahajovací konferenci.
Rozhodně hodlám použít výsledky této rozpravy a zprávy pana Alvese jako hlavní zdroj inspirace na své vystoupení.
Rozprava je uzavřena.
Hlasování se bude konat dnes ve 12:00 hodin."@cs1
"Det glæder mig at kunne oplyse hr. Alves og den øvrige forsamling om, at der om 8 til 10 dage afholdes en stor konference om regionerne i den yderste periferi under ledelse af det spanske formandskab. Parlamentets formand har udpeget mig til at tale sammen med Durão Barroso, Rodríguez Zapatero og regeringslederen på De Kanariske Øer ved åbningen af konferencen.
Jeg vil helt sikkert bruge resultaterne af denne forhandling og hr. Alves' betænkning som inspirationskilder til den tale, som jeg skal holde ved den lejlighed.
Forhandlingen er afsluttet.
Afstemningen finder sted i dag kl. 12.00."@da2
"Ich bin hocherfreut, Herrn Alves und jedem Anwesenden mitteilen zu können, dass in 8 oder 10 Tagen eine große Konferenz zu den Regionen in äußerster Randlage abgehalten werden wird, gefördert durch den spanischen Ratsvorsitz. Der Präsident des Parlaments hat mich zusammen mit Herrn Durão Barroso, Herrn Rodríguez Zapatero und dem Präsidenten der Regierung der Kanarischen Inseln zu Rednern bei der Eröffnung der Konferenz ernannt.
Ich werde das Resultat dieser Aussprache sowie den Bericht von Herrn Alves definitiv als wesentliche Inspirationsquelle für die Rede heranziehen, die ich dann halten werde.
Die Aussprache wird geschlossen.
Die Stimmabgabe findet heute um 12.00 Uhr statt."@de9
"Χαίρομαι ιδιαίτερα διότι μπορώ να ενημερώσω τον κ. Alves και όλους εσάς ότι σε 8 ή 10 ημέρες θα διεξαχθεί μεγάλης κλίμακας διάσκεψη σχετικά με τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, της οποίας χορηγός θα είναι η ισπανική Προεδρία. Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου όρισε εμένα, μαζί με τον κ. Durão Barroso, τον κ. Rodríguez Zapatero και τον πρόεδρο της κυβέρνησης των Καναρίων Νήσων, ομιλητές κατά την έναρξη της διάσκεψης.
Θα χρησιμοποιήσω οπωσδήποτε το αποτέλεσμα αυτής της συζήτησης καθώς και την έκθεση του κ. Alves ως κύριες πηγές έμπνευσης για την εν λόγω ομιλία μου.
Η συζήτηση έληξε.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί σήμερα στις 12.00."@el10
"I am delighted to inform Mr Alves and everyone that in 8 or 10 days time, a large-scale conference is going to be held on the outermost regions, sponsored by the Spanish Presidency. The President of Parliament has appointed me to speak along with Mr Durão Barroso, Mr Rodríguez Zapatero and the President of the government of the Canary Islands at the opening of the conference.
I am definitely going to use the result of this debate and Mr Alves’s report as major sources of inspiration for the speech that I have to make then.
The debate is closed.
The vote will take place today at 12.00."@en4
"Mul on hea meel teavitada Luķs Paulo
Alvest ja kõiki teisi, et kaheksa või kümne päeva pärast toimub eesistujariigi Hispaania toetusel äärepoolseimaid piirkondi käsitlev suur konverents. Parlamendi president andis mulle võimaluse võtta konverentsi avamisel koos José Manuel Durćo Barroso, José Luis
Rodrķguez Zapatero ja Kanaari saarte piirkondliku valitsuse presidendiga sõna.
Ma kasutan konverentsil peetava kõne peamise inspiratsiooniallikana kindlasti käesoleva arutelu tulemusi ja Alvesi raportit.
Arutelu on lõppenud.
Hääletamine toimub täna kell 12.00."@et5
"Olen iloinen voidessani kertoa Luís Paulo Alvesille ja kaikille muille, että 8–10 päivän kuluttua järjestetään syrjäisimpiä alueita käsittelevä laaja konferenssi, jota puheenjohtajavaltio Espanja tukee. Euroopan parlamentin puhemies on nimittänyt minut puhujaksi konferenssin avajaisiin puheenjohtaja Barroson, Rodríguez Zapateron ja Kanariansaarten aluehallituksen puheenjohtajan ohella.
Aion todellakin käyttää tämän keskustelun tuloksia ja Alvesin mietintöä innoituksen lähteenä puheelle, jonka pidän siellä.
Keskustelu on päättynyt.
Äänestys toimitetaan tänään klo 12.00."@fi7
"Je suis ravi d’informer M. Alves et vous tous que, dans 8 ou 10 jours, une conférence à grande échelle se tiendra à propos des régions ultrapériphériques, placée sous le patronage de la Présidence espagnole. Le Président du Parlement m’a désigné pour prendre la parole, avec M. Durão Barroso, M. Rodríguez Zapatero et le président du gouvernement des îles Canaries, lors de l’ouverture de cette conférence.
Je vais bien sûr utiliser les résultats de ce débat et le rapport de M. Alves comme principales sources d’inspiration pour l’allocution que je devrai y prononcer.
Le débat est clos.
Le vote aura lieu aujourd’hui à 12 heures."@fr8
"Örömmel tájékoztatom Alves urat és minden jelenlévőt, hogy 8-10 napon belül nagyszabású konferenciát fogunk tartani a legkülső régiókról, és ezt a spanyol elnökség fogja szponzorálni. A Parlament elnöke engem is felkért, hogy Durão Barroso úr, Rodríguez Zapatero úr és a Kanári-szigetek miniszterelnöke mellett szólaljak fel a konferencia megnyitóján.
A konferencián tartandó beszédemben feltétlenül meríteni fogok ennek a vitának az eredményéből és Alves úr jelentéséből.
A vitát lezárom.
A szavazásra ma 12.00-kor kerül sor."@hu11
"Sono lieto di informare l’onorevole Alves e tutti quanti voi che tra 8 o 10 giorni sarà indetta una conferenza di vasta portata sul tema delle regioni ultraperiferiche, con il patrocinio della Presidenza spagnola. Il Presidente del Parlamento mi ha chiesto di tenere un intervento, insieme al Presidente della Commissione Barroso, al Primo ministro Zapatero e al capo di governo delle isole Canarie, in occasione della apertura della conferenza.
Utilizzerò sicuramente il risultato della discussione odierna e la relazione dell’onorevole Alves come fonte di ispirazione per l’intervento.
La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà oggi alle 12.00."@it12
"Džiaugiuosi galėdamas pranešti L. P. Alvesui ir visiems kitiems, kad po 8 ar 10 dienų vyks Tarybai pirmininkaujančios Ispanijos remiama plataus masto konferencija dėl atokiausių regionų. Parlamento Pirmininkas pavedė man per šios konferencijos atidarymą skaityti pranešimą kartu su J. M. Durão Barroso ir J. L. Rodríguezu Zapatero bei Kanarų salų Vyriausybės vadovu.
Savo pranešimą kaip didžiausiu įkvėpimo šaltiniu paremsiu šios diskusijos rezultatais ir L. P. Alveso pranešimu.
Diskusijos baigtos.
Balsavimas vyks šiandien 12.00 val."@lt14
"Es ar prieku varu informēt gan
kungu, gan visus pārējos, ka pēc 8 vai 10 dienām notiks plaša mēroga konference par attālākajiem reģioniem un to sponsorēs Spānijas prezidentūra. Parlamenta priekšsēdētājs man ir uzdevis teikt runu šīs konferences atklāšanā kopā ar
kungu
kungu un Kanāriju salu valdības vadītāju.
Gatavojot savu uzstāšanās runu, es noteikti kā galvenos iedvesmas avotus izmantošu šo debašu rezultātus un
kunga ziņojumu.
Debates tiek slēgtas.
Balsošana notiks šodien plkst. 12.00."@lv13
"Tengo mucho gusto en decirles al señor Alves y a todos ustedes que, dentro de 8 o 10 días, se va a celebrar una gran conferencia sobre las regiones periféricas patrocinada por la Presidencia española, y el Presidente del Parlamento me ha designado a mí, precisamente, para intervenir junto al señor Durão Barroso, el señor Rodríguez Zapatero y el Presidente del Gobierno de Canarias en la inauguración de tal conferencia.
Sin ninguna duda, voy a utilizar el resultado de este debate y el informe del señor Alves como fuentes de inspiración significativa para la intervención que tenga que pronunciar en aquel momento.
Se cierra el debate.
La votación tendrá lugar hoy a las 12.00 horas."@mt15
"Ik kan de heer Alves en alle anderen tot mijn genoegen mededelen dat er over 8 à 10 dagen een grootschalige, door het Spaanse voorzitterschap gesponsorde conferentie zal worden gehouden over de ultraperifere gebieden. De voorzitter van het Parlement heeft mij aangewezen om samen met de heer Durão Barroso, de heer Rodríguez Zapatero en de president van de regering van de Canarische Eilanden bij de opening van de conferentie een toespraak te houden.
Ik ga beslist de uitkomst van dit debat en het verslag van de heer Alves als inspiratiebron gebruiken voor de toespraak die ik dan ga houden.
Het debat is gesloten.
De stemming vindt vandaag om 12.00 uur plaats."@nl3
"Z przyjemnością informuję pana posła Alvesa i innych, że za 8-10 dni odbędzie się duża konferencja na temat regionów peryferyjnych, której sponsorem jest prezydencja hiszpańska. Przewodniczący Parlamentu wyznaczył mnie, abym na otwarciu konferencji zabrał głos obok pana przewodniczącego Durão Barroso, pana premiera Rodrígueza Zapatero oraz premiera rządu Wysp Kanaryjskich.
Na pewno wykorzystam wnioski z tej debaty oraz sprawozdanie pana posła Alvesa jako główne źródła inspiracji przygotowując wystąpienie, które na niej wygłoszę.
Debata została zamknięta.
Głosowanie odbędzie się dziś w południe."@pl16
"É com todo o prazer que informo o senhor deputado Alves e todos os presentes que dentro de 8 a 10 dias terá lugar uma grande conferência sobre as regiões ultraperiféricas patrocinada pela Presidência espanhola e que o Presidente do Parlamento me designou precisamente a mim para intervir, juntamente com o senhor Durão Barroso, o senhor Rodríguez Zapatero e o Presidente do Governo das ilhas Canárias, na abertura da conferência.
Sem qualquer dúvida, vou utilizar o resultado deste debate e o relatório do senhor deputado Alves como importantes fontes de inspiração para a intervenção que farei naquele momento.
Está encerrado o debate.
A votação terá lugar às 12H00."@pt17
"Sunt încântat să îl informez pe dl Alves şi pe toată lumea că peste 8 sau 10 zile, va avea loc o conferinţă amplă referitoare la regiunile ultraperiferice sponsorizată de Preşedinţia spaniolă. Preşedintele Parlamentului m-a desemnat să vorbesc alături de dl Durão Barroso, dl Rodríguez Zapatero şi preşedintele guvernului din Insulele Canare în deschiderea conferinţei.
Voi folosi categoric rezultatul acestei dezbateri şi raportul dlui Alves ca surse importante de inspiraţie pentru discursul pe care îl voi susţine atunci.
Dezbaterea a fost închisă.
Votul va avea loc astăzi la ora 12."@ro18
"S potešením informujem pána Alvesa a všetkých ostatných, že o 8 až 10 dní sa uskutoční veľká konferencia o najvzdialenejších regiónoch, ktorú sponzoruje španielske predsedníctvo. Predseda parlamentu ma poveril, aby som spolu s pánmi Durãom Barrosom a Rodríguezom Zapaterom a s predsedom vlády Kanárskych ostrovov vystúpil na otvorení konferencie.
Určite využijem výsledok tejto rozpravy a správu pána Alvesa ako hlavné zdroje inšpirácie pre prejav, ktorý tam musím predniesť.
Rozprava sa skončila.
Hlasovanie sa uskutoční dnes o 12.00 hod."@sk19
"Z veseljem sporočam gospodu Alvesu in vsem ostalim, da bo v roku 8 do 10 dni pod pokroviteljstvom španskega predsedstva organizirana velika konferenca o najbolj oddaljenih regijah. Predsednik Parlamenta me je povabil, da skupaj z gospodom Durãom Barrosom, gospodom Rodríguezom Zapaterom in predsednikom vlade Kanarskih otokov podam govor na odprtju konference.
Rezultat te razprave in poročilo gospoda Alvesa bom zagotovo uporabil kot glavni vir navdiha za govor, ki ga bom pripravil za to priložnost.
Razprava je zaključena.
Glasovanje bo potekalo danes ob 12.00."@sl20
"Jag är glad över att kunna informera Luís Paulo Alves och alla om att en stor konferens kommer att äga rum om en vecka, tio dagar i de yttersta randområdena, som sponsras av det spanska ordförandeskapet. Parlamentets talman har utsett mig att tala tillsammans med Durão Barroso, Rodríguez Zapatero och chefen för den regionala regeringen på Kanarieöarna vid öppnandet av konferensen.
Jag kommer definitivt att använda resultaten av denna debatt och Alvesbetänkandet som viktiga inspirationskällor till det tal som jag då ska hålla.
Debatten är härmed avslutad.
Omröstningen kommer att äga rum i dag kl. 12.00."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Alves"13
"Declarationes por escrito (artículo 149 del Reglamento)"15
"Declarationes por escrito (artículo 149 del Reglamento) Declarationes por escrito (artículo 149 del Reglamento)"15
"El Presidente. −"15,15
"Elnök."11
"Presidente."21,17,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples