Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-05-06-Speech-4-129"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100506.19.4-129"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, thank you for the endorsement. I should say to our visitors that we normally ask for silence but I think we are being lenient today, and I thank Mr Higgins for giving me the opportunity to speak.
I have spoken about this already and I feel that this Parliament did not realise yesterday, in the Salafranca Sánchez-Neyra report, the implications of supporting that, which I did not do. I am most concerned about the decision to reopen bilateral talks with the Mercosur countries on two different levels.
First of all, it is in advance of the potential reopening of world trade talks, and the bilateral deal may be worse than that at WTO level. But secondly – and they are linked – there are real concerns about the selling-out on agriculture in the European Union. These are not just my own concerns driven from an emotional basis: the Commission itself has said that there are severe implications for European agriculture if we do a deal in these talks with Mercosur. Again, the beef sector, the poultry sector and the pigmeat sector will be most affected. I could not support this report on that basis, and I warn colleagues about its implications."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, děkuji vám za podporu. Měla bych našim návštěvníkům říci, že normálně žádáme o ticho, ale myslím, že dnes jsme shovívaví, a já děkuji panu Higginsovi, že mi dal příležitost zde hovořit.
Již jsem o tom hovořila a myslím, že si Parlament včera neuvědomil důsledky podpory zprávy pana Salafranca Sánchez-Neyry, kterou jsem nevyjádřila. Největší obavy jsem měla z opětovného zahájení dvoustranných hovorů se zeměmi Mercosuru na dvou různých úrovních.
Zaprvé je to před potenciálním znovuzahájením rozhovorů o světovém obchodu a dvoustranná dohoda může být horší než dohoda na úrovni Světové obchodní organizace. Ale zadruhé – a to spolu souvisí – existují reálné obavy o zaprodání zemědělství v Evropské unii. Tyto obavy nevycházejí jen z mých pocitů: Komise sama prohlásila, že pokud v těchto rozhovorech se zeměmi Mercosuru dojdeme k dohodě, bude to mít pro evropské zemědělství vážné následky. Znovu tak budou nejvíce postižena odvětví produkce hovězího, drůbežího a vepřového masa. Proto jsem nemohla tuto zprávu podpořit a varuji kolegy ohledně jejích dopadů."@cs1
"Hr. formand! Tak for komplimenten. Jeg vil gerne sige til vores besøgende, at vi normalt beder om stilhed, men i dag er vi vist lidt mere overbærende, og jeg vil gerne takke hr. Higgins for at give mig mulighed for at tage ordet.
Jeg har tidligere været inde på dette, og jeg mener ikke, at Parlamentet i går i Salafranca Sánchez-Neyra-betænkningen var klar over, hvad følgerne af at støtte den vil være. Jeg stemte ikke selv for den, og jeg er mest bekymret over beslutningen om at genåbne de bilaterale samtaler med Mercosurlandene på forskellige niveauer.
Det sker først og fremmest forud for den mulige genåbning af samtalerne om verdenshandelen, og den bilaterale aftale kan være dårligere end den på WTO-niveau. Men for det andet – og dette hænger sammen med det første – hersker der reel bekymring for, at man sælger EU's landbrug. Dette er ikke bare mine bekymringer, som er baseret på følelser, men Kommissionen har selv sagt, at det vil have alvorlige konsekvenser for europæisk landbrug, hvis vi indgår en aftale med Mercosur efter disse samtaler. Igen vil oksekødssektoren, fjerkræsektoren og svinekødssektoren blive ramt hårdest. Derfor kunne jeg ikke stemme for denne betænkning, og jeg advarer kollegerne om dens følger."@da2
"Herr Präsident! Vielen Dank für Ihre Unterstützung. Ich sollte den Besuchern erklären, dass wir normalerweise um Ruhe bitten, aber ich denke, wir üben heute Nachsicht. Und ich möchte Herrn Higgins danken, dass er mir die Gelegenheit gegeben hat, zu sprechen.
Ich habe mich bereits zu diesem Thema geäußert und ich denke, dass dieses Parlament bei dem Bericht Salafranca Sánchez-Neyra gestern nicht erkannt hat, welche Auswirkungen es haben würde, dafür zu stimmen, was ich nicht getan habe. Ich bin sehr besorgt über den Beschluss, die bilateralen Gespräche mit den Mercosur-Ländern auf zwei verschiedenen Ebenen wiederaufzunehmen.
Erstens geschieht dies vor der möglichen Wiederaufnahme der Welthandelsgespräche, und die Einigung auf bilateraler Ebene kann schlechter ausfallen als die auf WTO-Ebene. Zweitens jedoch – und da gibt es einen Zusammenhang – bestehen konkrete Bedenken wegen des Ausverkaufs der Landwirtschaft in der Europäischen Union. Das sind nicht allein meine emotional geprägten Bedenken: Die Kommission selbst hat erklärt, dass es schwerwiegende Auswirkungen auf die europäische Landwirtschaft haben würde, wenn wir uns in den Gesprächen auf einen Handel mit dem Mercosur einlassen. Ich wiederhole, dass der Rindfleisch-, Geflügelfleisch- und Schweinefleischsektor am stärksten betroffen sein werden. Ich konnte diesen Bericht daher nicht unterstützen und ich warne die Kolleginnen und Kollegen vor seinen Auswirkungen."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, σας ευχαριστώ για την υποστήριξή σας. Πρέπει να πω στους επισκέπτες μας ότι συνήθως ζητούμε να επικρατεί ησυχία, αλλά νομίζω ότι σήμερα είμαστε επιεικείς. Ευχαριστώ τον κ. Higgins που μου έδωσε την ευκαιρία να μιλήσω.
Έχω ήδη μιλήσει επ’ αυτού και αισθάνομαι ότι το Κοινοβούλιο δεν συνειδητοποίησε χθες, όσον αφορά την έκθεση Salafranca Sánchez-Neyra, τις επιπτώσεις του να παράσχει την στήριξή του, κάτι που εγώ δεν έπραξα. Είμαι ιδιαίτερα ανήσυχη για την απόφαση επανέναρξης των διμερών συνομιλιών με τις χώρες της Λατινικής Αμερικής (Mercosur) σε δύο διαφορετικά επίπεδα.
Πρώτα απ’ όλα, η επανέναρξη προηγείται της ενδεχόμενης επανέναρξης των συνομιλιών για το παγκόσμιο εμπόριο, και η διμερής συμφωνία μπορεί να είναι χειρότερη από αυτήν που θα επιτευχθεί στο επίπεδο του ΠΟΕ. Δευτερευόντως, ωστόσο, –και αυτά τα δύο συνδέονται– υπάρχουν πραγματικές ανησυχίες σχετικά με το «ξεπούλημα» της γεωργίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεν πρόκειται μόνο για δικές μου συναισθηματικά φορτισμένες ανησυχίες: η ίδια η Επιτροπή έχει δηλώσει ότι υφίστανται σοβαρές επιπτώσεις για την ευρωπαϊκή γεωργία, εάν καταλήξουμε σε συμφωνία στο πλαίσιο των εν λόγω συνομιλιών με τη Mercosur. Λέω ξανά ότι οι τομείς που θα επηρεαστούν περισσότερο είναι ο τομέας του βόειου κρέατος, του κρέατος των πουλερικών και του χοιρινού κρέατος. Δεν μπορώ να στηρίξω αυτή την έκθεση με βάση τα παραπάνω, και προειδοποιώ τους συναδέλφους για τις επιπτώσεις αυτής."@el10
"Señor Presidente, gracias por el apoyo. Quisiera indicarles a nuestros visitantes que normalmente pedimos silencio pero hoy creo que estamos siendo indulgentes, y le doy las gracias al señor Higgins por darme la oportunidad de hablar.
Ya he hablado sobre esto y percibo que este Parlamento ayer no se dio cuenta de las implicaciones de respaldar el informe Salafranca Sánchez-Neyra, algo que yo no hice. Estoy muy preocupada por la decisión de reanudar las conversaciones bilaterales con los países del Mercosur en dos distintos niveles.
En primer lugar, se produce con antelación de la reanudación potencial de las negociaciones comerciales mundiales, y el acuerdo bilateral puede ser peor que el obtenido a nivel de la OMC. Pero en segundo lugar —y van unidas— existe auténtica preocupación en lo referente al agotamiento de la agricultura en la Unión Europea. No se trata simplemente de unas preocupaciones mías personales con una base emocional: la propia Comisión ha manifestado que existen graves implicaciones para la agricultura europea si alcanzamos un acuerdo en estas conversaciones con Mercosur. Nuevamente el sector bovino, el sector avícola y el de la carne porcina serán los más afectados. No he podido respaldar este informe por esta razón y advierto a mis colegas de sus implicaciones."@es21
"Tänan tunnustuse eest, juhataja. Tahan meie külalistele öelda, et tavaliselt palume me siin vaikust, kuid tundub, et täna oleme leebed, ning ma tänan härra Higginsit, et ta annab mulle võimaluse sõna võtta.
Ma olen sellest juba kõnelnud ja mul on tunne, et parlament ei mõistnud eile, mida tähendab otsus toetada Salafranca Sánchez-Neyra raportit. Kõige rohkem valmistab mulle muret otsus alustada kahel eri tasandil uuesti kahepoolseid läbirääkimisi Mercosuri riikidega.
Esiteks toimub see enne maailma kaubandusläbirääkimiste võimalikku taasalustamist ja kahepoolne kokkulepe võib olla WTO tasandi omadest kehvem. Kuid teiseks – ja need kaks asjaolu on omavahel seotud – tunneb rahvas tõsist muret Euroopa Liidu põllumajanduse mahamüümise pärast. Need mured ei põhine üksnes minu isiklikel emotsioonidel. Ka komisjon on öelnud, et tehingul, mis kõnealustel läbirääkimistel Mercosuriga sõlmitakse, on tõsine mõju Euroopa põllumajandusele. Taas mõjutab see kõige enam veise-, linnu- ja sealihasektorit. Ma ei saa käesolevat raportit nimetatud põhjustel toetada ja ma hoiatan oma kolleege selle mõju eest."@et5
"Arvoisa puhemies, kiitos kannustuksesta. Haluaisin sanoa vierailijoillemme, että pyydämme yleensä hiljaisuutta, mutta olemme tänään lempeällä tuulella, ja kiitän Jim Higginsiä mahdollisuudesta puhua.
Olen jo puhunut tästä asiasta, ja minusta tuntuu, että parlamentti ei ymmärtänyt eilen José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyran mietinnön yhteydessä, mitä seurauksia sen kannattamisesta aiheutuu. Minä en kannattanut sitä. Olen erittäin huolestunut myös päätöksestä aloittaa uudelleen kahdenväliset neuvottelut Mercosur-valtioiden kanssa kahdella eri tasolla.
Ensinnäkin tämä edeltää maailmakauppaneuvottelujen mahdollista uudelleenaloittamista, ja kahdenvälinen sopimus voi olla huonompi kuin WTO:n tasolla. Mutta toiseksi – ja nämä liittyvät toisiinsa – esiintyy todellisia huolenaiheita Euroopan unionin maatalouden myymisestä pois. Nämä eivät ole vain omia huolenaiheitani, joilla on tunnepohjainen perusta: komissio on itse todennut, että Euroopan maanviljelylle aiheutuu vakavia seurauksia, jos teemme sopimuksen näissä neuvotteluissa Mercosurin kanssa. Vakavimmat seuraukset aiheutuvat jälleen naudanlihan, siipikarjan ja sianlihan alalle. En voinut tukea tätä mietintöä tästä syystä, ja varoitan kollegojani sen seurauksista."@fi7
"Monsieur le Président, je vous remercie pour votre aval. Je devrais dire à nos visiteurs que nous demandons le silence habituellement, mais je crois que nous allons être indulgents aujourd'hui, et je remercie M. Higgins de m'avoir donné l'opportunité de prendre la parole.
J'ai déjà abordé ce sujet et j'ai l'impression qu'hier, dans le rapport Salafranca Sánchez-Neyra, le Parlement n'a pas pris conscience des implications liées au soutien de ce rapport, un rapport que je n'ai pas soutenu. Je suis très préoccupée par la décision de reprendre les discussions bilatérales avec les pays du Mercosur à deux niveaux différents.
Tout d’abord, ce rapport précède la reprise potentielle des discussions relatives au commerce mondial, et l'accord bilatéral peut être pire que celui qui existe au niveau de l'OMC. Toutefois, ensuite – et elles sont liées – il existe de réelles inquiétudes quant au sacrifice de l'agriculture dans l'Union européenne. Il ne s'agit pas là uniquement de mes propres inquiétudes et émotions: la Commission elle-même a déclaré que si nous passons un accord dans ces discussions avec le Mercosur, il y aura de graves conséquences pour l'agriculture européenne. Ce seront encore une fois, les secteurs bovin, avicole et porcin qui seront les plus affectés. Je ne pouvais pas soutenir ce rapport sur cette base, et j'avertis mes collègues de ses conséquences."@fr8
". – Tisztelt elnök úr! Köszönöm a támogatást. El kell mondanom a látogatóinknak, hogy általában csendet kérünk, de úgy vélem, ma elnézőek vagyunk, és köszönöm Higgins úrnak, hogy lehetőséget ad felszólalnom.
Már beszéltem erről, és úgy érzem, hogy a Parlament tegnap nem ismerte fel a Salafranca Sánchez-Neyra-jelentésben, hogy milyen következményei vannak, ha azt támogatják, ami én nem. Leginkább amiatt a döntés miatt aggódom, miszerint két különböző szinten újítanánk fel a kétoldalú megbeszéléseket a Mercosur országokkal.
Először is az megelőzi a világkereskedelmi tárgyalások lehetséges felújítását, és a kétoldalú egyezség rosszabb lehet, mint a WTO-szintű. Másodsorban azonban – és a két dolog összefügg egymással – valós aggodalmak merülnek fel az Európai Unión belüli mezőgazdaság kiárusítása miatt. Ezek nem csupán az én személyes, érzelmek vezette aggodalmaim: a Bizottság maga is kijelentette, hogy az európai mezőgazdaságra nézve súlyos következményekkel jár, ha a Mercosur-országokkal folytatott megbeszélések során egyezséget kötünk. Ez megint a marha-, a baromfi- és a sertéshús ágazatot fogja leginkább érinteni. Ezek alapján nem tudtam támogatni ezt a jelentést, és annak következményeire figyelmeztetem a kollégákat."@hu11
"Grazie, signor Presidente, per il sostegno. Devo puntualizzare per i nostri visitatori che di solito si chiede di rispettare il silenzio, ma oggi siamo più indulgenti, e ringrazio l’onorevole Higgins per avermi dato l’opportunità di prendere la parola.
Ho già espresso le mie considerazioni a riguardo e ritengo che quest’Assemblea non si sia resa conto ieri di quali possano essere le conseguenze derivanti dal sostegno espresso alla relazione Salafranca Sánchez-Neyra, da cui mi sono dissociata. Sono molto preoccupata dalla decisione di riaprire i negoziati bilaterali con i paesi del Mercosur per due motivazioni.
In primo luogo, si tratta di un passo prematuro rispetto alla possibile riapertura dei negoziati con l’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) e l’accordo bilaterale potrebbe essere peggiore di quello raggiungibile in sede OMC. In secondo luogo – e i due punti sono collegati – vi è il fondato timore di una svendita dell’agricoltura dell’Unione europea. Queste non sono solo preoccupazioni personali ed emotive: la Commissione stessa ha infatti affermato che potrebbero esserci gravi conseguenze per l’agricoltura europea nel caso fosse raggiunto un accordo nell’ambito dei negoziati con i paesi del Mercosur. I settori più colpiti saranno, ancora una volta, quelli della produzione di cani bovine, suine e avicole. Non posso dunque esprimermi a favore di questa relazione e invito gli onorevoli colleghi a riflettere sulle sue conseguenze."@it12
"Pone pirmininke, ačiū už patvirtinimą. Mūsų lankytojams turėčiau pasakyti, kad paprastai mes prašome tylos, bet manau, kad šiandien esame atlaidūs, ir dėkoju ponui J. Higginsui už suteiktą galimybę išsakyti savo nuomonę.
Apie tai jau kalbėjau ir manau, kad šis parlamentas vakar, aptardamas Salafranca Sánchez-Neyra pranešimą, nesuvokė tokio pasiūlymo parėmimo padarinių, kuriuos aš suvokiau. Man labiausiai nerimą kelia sprendimas atnaujinti dvišales derybas su Mercosur šalimis dviem skirtingais lygmenimis.
Pirma, iš anksto galima numatyti, kad bus atnaujintos pasaulinės prekybos derybos, o dvišalis susitarimas gali būti blogiau, negu PPO lygmens susitarimas. Antra, (ir šie du dalykai susiję), realiai nerimaujama, kad Europos Sąjungos žemės ūkis gali būti parduotas. Tai nėra vien tik mano nuogąstavimai, paremti emocijomis: pati Europos Komisija teigė, kad jeigu tose derybose sudarysime susitarimą su Mercosur, Europos Sąjungos žemės ūkis gali patirti skaudžių padarinių. Labiausiai tai paliestų jautienos, paukštienos ir kiaulienos sektorius. Tuo remdamasi negalėčiau paremti šio pranešimo ir įspėju savo kolegas dėl jo padarinių."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, paldies par atļauju. Man ir jāsaka mūsu viesiem, ka parasti mēs lūdzam klusumu, taču es domāju, ka mēs šodien esam iecietīgi, un paldies
kungam par iespēju runāt.
Es par to jau esmu runājusi, un man ir sajūta, ka šis Parlaments vakar neapzinājās, ko nozīmē atbalstīt
ziņojumu, ko es nedarīju. Es esmu ļoti satraukta par lēmumu atsākt sarunas ar
valstīm divos dažādos līmeņos.
Pirmkārt, tas notiek pirms iespējamās pasaules tirdzniecības sarunu atsākšanas, un divpusējā vienošanās var būt sliktāka nekā PTO līmenī. Taču otrkārt — un tie ir savstarpēji saistīti — pastāv nopietnas bažas par lauksaimniecības iztirgošanu Eiropas Savienībā. Šīs nav tikai manas uz emocijām balstītas bažas: Komisija pati ir teikusi, ka pastāv nopietns risks Eiropas lauksaimniecībai, ja mēs slēdzam vienošanās šajās sarunās ar
. Visvairāk atkal cietīs liellopu, putnu gaļas un cūkgaļas sektori. Tādēļ es neatbalstu šo ziņojumu, un es brīdinu kolēģus par tā sekām."@lv13
"Mr President, thank you for the endorsement. I should say to our visitors that we normally ask for silence but I think we are being lenient today, and I thank Mr Higgins for giving me the opportunity to speak.
I have spoken about this already and I feel that this Parliament did not realise yesterday, in the Salafranca Sánchez-Neyra report, the implications of supporting that, which I did not do. I am most concerned about the decision to reopen bilateral talks with the Mercosur countries on two different levels.
First of all, it is in advance of the potential reopening of world trade talks, and the bilateral deal may be worse than that at WTO level. But secondly – and they are linked – there are real concerns about the selling-out on agriculture in the European Union. These are not just my own concerns driven from an emotional basis: the Commission itself has said that there are severe implications for European agriculture if we do a deal in these talks with Mercosur. Again, the beef sector, the poultry sector and the pigmeat sector will be most affected. I could not support this report on that basis, and I warn colleagues about its implications."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, dank u voor uw compliment. Ik moet onze bezoekers erop wijzen dat we normalerwijze om stilte verzoeken, maar ik denk dat we ons vandaag soepel opstellen, en ik bedank de heer Higgins dat hij mij de mogelijkheid biedt om mijn verhaal te doen.
Ik heb hier al eerder over gesproken, en ik heb het gevoel dat dit Parlement zich gisteren met betrekking tot het verslag Salafranca Sánchez-Neyra niet realiseerde welke gevolgen het zal hebben als het voor dit verslag zou stemmen, wat ik overigens niet heb gedaan. Ik maak me het meest zorgen over het besluit om de bilaterale besprekingen met de landen van Mercosur opnieuw op twee verschillende niveaus te openen.
Ten eerste zou dit plaatsvinden vóór de mogelijke heropening van de wereldhandelsbesprekingen, en een bilateraal akkoord pakt mogelijk slechter uit dan een akkoord op WTO-niveau. Ten tweede, en dit houdt verband met het eerste punt, bestaat er oprechte bezorgdheid over de uitverkoop van de agrarische sector in de Europese Unie. Dit is niet slechts mijn eigen, op emoties gestoelde bezorgdheid: de Commissie heeft zelf aangegeven dat het ingrijpende gevolgen heeft voor de Europese agrarische sector indien we bij deze besprekingen een akkoord sluiten met de landen van Mercosur. De rund-, pluimvee- en varkensvleessector zullen opnieuw het hardst getroffen worden. Ik kan op basis hiervan geen steun verlenen aan dit verslag, en ik waarschuw mijn collega's voor de nadelige gevolgen ervan."@nl3
"Panie przewodniczący! Dziękuję za aprobatę. Chciałabym poinformować naszych gości, że zazwyczaj prosimy o spokój na sali, ale sądzę, że dziś będziemy wyrozumiali. Dziękuję także panu Higginsowi za pozwolenie mi na wypowiedź.
Poruszałam już tę kwestię i nadal uważam, że Parlament przyjmując wczoraj sprawozdanie posła Salafranci Sancheza-Neyry nie zdawał sobie sprawy ze skutków związanych z tym poparciem. Ja zagłosowałam przeciwko. Najbardziej, i to z dwóch powodów, niepokoi mnie decyzja dotycząca ponownego otwarcia rozmów z krajami Mercosuru.
Po pierwsze, decyzja ta nastąpiła przed potencjalnym ponownym rozpoczęciem rozmów w sprawie handlu światowego i umowa dwustronna może być gorsza niż ta na szczeblu WTO. A po drugie – oba powody są ze sobą powiązane – istnieją realne obawy, że rolnictwo w Unii Europejskiej zostanie sprzedane. Są to nie tylko moje obawy zrodzone z przyczyn emocjonalnych: sama Komisja powiedziała, że dojście do porozumienia w rozmowach z Mercosurem przyniesie liczne konsekwencje dla rolnictwa europejskiego. Powtarzam, że najbardziej odczuje to sektor produkcji wołowiny, drobiu i mięsa wieprzowego. W związku z tym nie mogłam poprzeć przedmiotowego sprawozdania i ostrzegam koleżanki i kolegów o jego skutkach."@pl16
"Senhor Presidente, obrigada pela publicidade. Devo dizer aos nossos visitantes que normalmente pedimos silêncio, mas penso que hoje estamos a ser brandos, e gostaria de agradecer ao senhor deputado Higgins por me ter dado a oportunidade de falar.
Já referi esta questão e sinto que, ontem, o Parlamento não teve plena consciência das implicações que teria um eventual apoio ao relatório do senhor deputado Salafranca Sánchez-Neyra – apoio esse que, no meu caso, não dei. Estou sobretudo preocupada, a dois níveis, com a decisão da reabertura de conversações bilaterais com os países do Mercosul.
Em primeiro lugar, antecipa-se à potencial reabertura das conversações sobre o comércio mundial, e o acordo bilateral poderá ser menos favorável do que um acordo no contexto da OMC. Em segundo lugar – e os dois aspectos estão ligados – há um temor real de que o sector agrícola da União Europeia seja vendido ao desbarato. Não se trata apenas de preocupações pessoais minhas, motivadas por aspectos emocionais – a própria Comissão afirmou que haverá consequências graves para a agricultura europeia se chegarmos a um acordo nestas conversações com o Mercosul. Mais uma vez, os sectores da carne de bovino, de suíno e de aves serão os mais afectados. Nestes termos, não podia apoiar este relatório e alerto os meus colegas deputados para as suas implicações."@pt17
"Domnule preşedinte, vă mulţumesc pentru aprobare. Ar trebui să le spun vizitatorilor noştri că în mod normal solicităm linişte, dar cred că suntem indulgenţi astăzi, şi îi mulţumesc domnului Higgins pentru că mi-a oferit posibilitatea de a vorbi.
Am vorbit deja despre acest lucru şi cred că acest Parlament nu a înţeles ieri, în raportul Salafranca Sánchez-Neyra, implicaţiile susţinerii acestuia, lucru pe care eu nu l-am făcut. Sunt extrem de îngrijorată de decizia de a redeschide negocierile bilaterale cu ţările Mercosur pe două niveluri diferite.
Mai întâi de toate, este în avans faţă de redeschiderea potenţială a negocierilor privind comerţul internaţional, iar acordului bilateral poate fi mai rău decât cel de la nivelul OMC. Dar, în al doilea rând - şi acestea au legătură - există preocupări reale cu privire la lichidarea agriculturii în Uniunea Europeană. Acestea nu sunt doar preocupările mele care se bazează pe raţiuni emoţionale: Comisia însăşi a declarat că există implicaţii grave pentru agricultura europeană, dacă ajungem la o înţelegere în aceste discuţii cu Mercosur. Din nou, sectorul cărnii de vită, sectorul avicol şi cel al cărnii de porc vor fi cele mai afectate. Nu am putut sprijini acest raport din acest motiv şi avertizez colegii despre implicaţiile sale."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, ďakujem vám za podporu. Rada by som povedala našim návštevníkom, že zvyčajne žiadame o ticho, ale myslím, že dnes sme zhovievavejší, a ďakujem pánovi Higginsovi za možnosť prehovoriť.
Už som o tom hovorila a mám pocit, že Parlament si včera pri správe pána Salafrancu Sáncheza-Neyru neuvedomil následky podporovania toho, čo som ja nepodporila. Najväčšie obavy vo mne vzbudzuje rozhodnutie opätovne otvoriť bilaterálne rozhovory s krajinami združenia Mercosur na dvoch rôznych úrovniach.
Po prvé, situácia smeruje k možnému opätovnému otvoreniu rokovaní o svetovom obchode a bilaterálna dohoda by mohla byť horšia ako dohoda na úrovni WTO. Avšak po druhé, a to s tým súvisí, ide o skutočné obavy pred výpredajom poľnohospodárstva v Európskej únii. Nejde iba o moje vlastné obavy založené na emóciách: sama Komisia sa vyjadrila, že uzatvorenie dohody v rámci týchto rozhovorov so združením Mercosur bude mať závažné následky pre európske poľnohospodárstvo. Najviac to opäť postihne odvetvie hovädzieho, bravčového a odvetvie hydinového mäsa. Z toho dôvodu nemôžem podporiť túto správu a varujem kolegov pred jej následkami."@sk19
"Gospod predsednik, hvala vam za potrditev. Našim obiskovalcem bi morala povedati, da običajno zahtevamo tišino, vendar smo danes uvidevni, hkrati pa se zahvaljujem gospodu Higginsu, da mi je dal besedo.
O tem sem že govorila in občutek imam, da se Parlament včeraj ni zavedal, da poročila gospoda Salafranca Sánchez-Neyra nisem podprla. Najbolj me skrbi odločitev o obnovitvi dvostranskih pogovorov z državami Mercosur na dveh različnih ravneh.
Najprej, do tega je prišlo pred morebitno obnovitvijo pogovorov s svetovno trgovino in dvostranski dogovor bi lahko bil slabši, kot dogovor na ravni STO. Drugič – in to je povezano – obstajajo resnični pomisleki o razprodaji kmetijstva v Evropski uniji. Ne gre le za moje pomisleke, ki bi temeljili na čustveni podlagi: Komisija sama je povedala, da bo prišlo do resnih posledic za evropsko kmetijstvo, če na teh pogovorih sklenemo dogovor z državami Mercosur. Ponavljam, najbolj bodo prizadeti sektorji govedoreje, prašičereje in vzreje perutnine. Zaradi tega poročila nisem mogla podpreti, kolege pa opozarjam na njegove posledice."@sl20
"Herr talman! Tack för stödet. Jag vill nämna för våra gäster att vi vanligtvis kräver tystnad, men vi har extra överseende i dag, och jag vill tacka Joe Higgins för att jag får möjlighet att tala.
Jag har redan tagit upp detta, och jag upplever att parlamentet inte insåg i går vad det innebär att stödja Salafranca Sánchez-Neyras betänkande, vilket jag inte gjorde. Det mest oroväckande är beslutet att återuppta de bilaterala samtalen med Mercosurländerna och det av två anledningar.
Först och främst föregår man ett eventuellt återupptagande av världshandelssamtalen, och det bilaterala avtalet kan bli sämre än det inom ramen för Världshandelsorganisationen. Men för det andra – och här finns en koppling – medför det verkliga risker att svika EU:s jordbruk. De är inte bara mina egna känslomässigt grundade farhågor: kommissionen har själv sagt att det kommer att få allvarliga konsekvenser för EU:s jordbruk om vi sluter ett avtal under samtalen med Mercosur. Än en gång är det nötköttssektorn, fågelsektorn och grisköttsektorn som kommer att drabbas hårdast. Med den utgångspunkten kan jag inte stödja betänkandet, och jag måste varna er kolleger för dess konsekvenser."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Mairead McGuinness (PPE )."18,5,1,19,14,16,10,13,4,21,9
"– (ΕΝ)"10
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples