Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-04-19-Speech-1-073"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100419.16.1-073"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, the rapporteur is right to refer to the democratic deficit. The elitist construct that is the EU has a democratic deficit that has increased, is increasing and, after the Lisbon Treaty, will increase still further. I have to say that I am bemused that the rapporteur, despite his eloquence, sees Article 290 as a solution.
Our interpretation of Article 290 is that this gives the Commission the opportunity to supplement or amend legislation. Such an opportunity is far-ranging and wide-sweeping and is open to almost unlimited interpretation. We would argue that the safeguards against the inappropriate use of the powers thereby delegated to the Commission are clearly insufficient. Perhaps the rapporteur will comment in his response as to why they are sufficient. This therefore amounts to a further transfer of power from the elected Parliament to the unelected Commission, whatever the Lisbon Treaty purports to say.
We have always maintained, and continue to maintain, that the Lisbon Treaty lacks democratic legitimacy largely because a referendum was promised in the UK by all three establishment political parties, and all three establishment political parties spectacularly reneged on that promise. Article 290 is therefore a product of the illegitimate Lisbon Treaty. It increases the democratic deficit – I would be interested to hear from the rapporteur why it does not – and it should therefore be opposed."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Paní předsedající, zmínka zpravodaje o demokratickém deficitu je zcela namístě. Elitářská koncepce, kterou EU je, trpí demokratickým deficitem, který postupně narůstá, a po vstupu Lisabonské smlouvy bude narůstat stále víc. Musím říci, že jsem zmaten tím, že zpravodaj, navzdory své výmluvnosti, vidí v článku 290 řešení.
Podle našeho výkladu dává článek 290 Komisi možnost doplňovat a měnit právní předpisy. Taková možnost je velmi široká a dosti vágní, což otvírá prostor pro téměř neomezenou interpretaci. Rádi bychom zdůraznili, že záruky proti nevhodnému využití pravomocí svěřených Komisi jsou zjevně nedostatečné. Snad by mohl zpravodaj jejich dostatečnost blíže popsat ve své reakci. Jedná se tedy o další přenos pravomocí ze zvoleného Parlamentu na nezvolenou Komisi, bez ohledu na to, co o tom říká Lisabonská smlouva.
Vždy jsme zastávali názor, a zastáváme jej i nadále, že Lisabonská smlouva postrádá demokratickou legitimitu, což je do značné míry dáno tím, že ve Spojeném království bylo všemi třemi stranami politického establishmentu slibováno referendum, a všechny tři strany politického establishmentu tento slib okázale popřely. Článek 290 je tedy výplodem nelegitimní Lisabonské smlouvy. Prohlubuje demokratický deficit – se zájmem si od zpravodaje vyslechnu, proč tomu tak není – a opravdu si myslím, že bychom se proti ní měli postavit."@cs1
"Fru formand! Ordføreren gør ret i at henvise til det demokratiske underskud. Det elitære projekt EU har et demokratisk underskud, som er blevet større, fortsat bliver større og efter Lissabontraktaten vil blive endnu større. Jeg må sige, at det morer mig, at ordføreren trods sin veltalenhed ser artikel 290 som en løsning.
Vores fortolkning af artikel 290 er, at dette giver Kommissionen lejlighed til at supplere eller ændre lovgivningen. En sådan lejlighed er vidtrækkende og bredspektret og åben for næsten ubegrænset fortolkning. Vi vil hævde, at beskyttelsen mod uhensigtsmæssig brug af de beføjelser, der derved er delegeret til Kommissionen, er klart utilstrækkelig. Måske vil ordføreren svare på, hvorfor der er en tilstrækkelig beskyttelse. Det betyder derfor, at der yderligere flyttes beføjelser fra det valgte Parlament til den udpegede Kommission, uanset hvad der står i Lissabontraktaten.
Vi har altid hævdet og gør det fortsat, at Lissabontraktaten mangler demokratisk legitimitet, mest fordi vi blev lovet en folkeafstemning i Det Forenede Kongerige af alle tre store politiske partier, hvorefter de alle tre løb fra løftet. Artikel 290 er derfor et produkt af den illegitime Lissabontraktat. Det øger det demokratiske underskud – jeg vil gerne høre fra ordføreren, hvorfor det ikke gør – og vi bør derfor være imod."@da2
"Herr Präsident! Der Berichterstatter weist zu Recht auf das Demokratiedefizit hin. Das elitäre Konstrukt, das die EU ist, weist ein Demokratiedefizit auf, das sich vergrößert hat, sich weiterhin vergrößert und sich nach dem Vertrag von Lissabon noch weiter vergrößern wird. Ich muss sagen, es verwirrt mich, dass der Berichterstatter Artikel 290 trotz seiner Eloquenz als eine Lösung betrachtet.
Unsere Interpretation des Artikels 290 ist, dass dieser der Kommission die Möglichkeit gibt, Rechtsvorschriften zu ergänzen oder abzuändern. Solch eine Möglichkeit ist weitreichend und lässt sich auf nahezu unbegrenzte Art und Weise interpretieren. Wir sind der Meinung, dass die Schutzmechanismen gegen eine unangemessene Ausnutzung der somit an die Kommission übertragenen Machtbefugnisse ganz klar unzureichend sind. Vielleicht wird der Berichterstatter in seiner Antwort darauf eingehen, weshalb sie unzureichend sind. Dies läuft daher auf eine weitere Übertragung von Befugnissen vom gewählten Parlament zur nicht gewählten Kommission hinaus, was auch immer der Vertrag von Lissabon beinhaltet.
Wir waren schon immer und sind nach wie vor der Meinung, dass es dem Vertrag von Lissabon an demokratischer Rechtmäßigkeit fehlt, vor allem, weil im Vereinigten Königreich von allen drei großen Parteien ein Referendum versprochen wurde, und alle drei großen Parteien haben diesbezüglich auf spektakuläre Art und Weise ihr Wort gebrochen. Artikel 290 ist daher ein Produkt des unrechtmäßigen Vertrages von Lissabon. Er vergrößert das Demokratiedefizit - es würde mich interessieren, vom Berichterstatter zu hören, weshalb dies nicht der Fall ist - und sollte daher abgelehnt werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, δικαίως ο εισηγητής αναφέρεται στο δημοκρατικό έλλειμμα. Το ελιτίστικο οικοδόμημα που ονομάζεται ΕΕ παρουσιάζει όντως δημοκρατικό έλλειμμα, το οποίο έχει αυξηθεί, εξακολουθεί να αυξάνεται και θα αυξηθεί ακόμα περισσότερο μετά τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Οφείλω να ομολογήσω ότι με σάστισε η άποψη του εισηγητή ο οποίος, παρά την ευγλωττία του, θεωρεί το άρθρο 290 ως λύση.
Η δική μας ερμηνεία του άρθρου 290 είναι ότι παρέχει στην Επιτροπή τη δυνατότητα να συμπληρώνει ή να τροποποιεί τη νομοθεσία. Μία τέτοια δυνατότητα είναι μεγαλεπήβολη, ευρύτατη και ανοικτή σε σχεδόν απεριόριστες επιλογές ερμηνείας. Θα μπορούσαμε δε να ισχυριστούμε ότι οι διασφαλίσεις έναντι της μη ενδεδειγμένης χρήσης των εξουσιών που ανατίθενται μέσω αυτής της δυνατότητας στην Επιτροπή είναι σαφώς ανεπαρκείς. Ο εισηγητής θα σχολιάσει ενδεχομένως στην απάντησή του για ποιον λόγο είναι επαρκείς. Τούτο ισοδυναμεί, συνεπώς, με την περαιτέρω μεταβίβαση εξουσίας από το αιρετό Κοινοβούλιο στη μη αιρετή Επιτροπή, ανεξαρτήτως των φιλόδοξων δηλώσεων της Συνθήκη της Λισαβόνας.
Ανέκαθεν υποστηρίζαμε, και συνεχίζουμε να υποστηρίζουμε, ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας στερείται δημοκρατικής νομιμότητας, κυρίως επειδή και τα τρία πολιτικά κόμματα του κατεστημένου είχαν υποσχεθεί δημοψήφισμα στο Ηνωμένο Βασίλειο, και, έπειτα, και τα τρία πολιτικά κόμματα του κατεστημένου υπαναχώρησαν θεαματικά σε αυτήν την υπόσχεση. Κατά συνέπεια, το άρθρο 290 αποτελεί προϊόν της παράτυπης Συνθήκης της Λισαβόνας. Αυξάνει το δημοκρατικό έλλειμμα –θα με ενδιέφερε να ακούσω από τον εισηγητή γιατί αυτό δεν ισχύει– και, συνεπώς, πρέπει να αντιταχθούμε."@el10
"Señora Presidenta, el ponente tiene razón al referirse al déficit democrático. La estructura elitista de la UE tiene un déficit democrático que ha aumentado, está aumentando y, tras el Tratado de Lisboa, aumentará todavía más. Tengo que decir que estoy desconcertado por que, a pesar de su elocuencia, el ponente vea el artículo 290 como una solución.
Nuestra interpretación del artículo 290 es que ofrece a la Comisión la oportunidad de complementar o modificar la legislación. Una oportunidad así es significativa y de amplias miras, y está abierta a una interpretación casi ilimitada. Podríamos argumentar que las garantías contra el uso inapropiado de los poderes delegados a la Comisión son claramente insuficientes. Quizás el ponente pueda comentar en su respuesta por qué son insuficientes. En consecuencia, ello equivale a una transferencia adicional de poder del Parlamento a la Comisión no elegida, independientemente de lo que el Tratado de Lisboa pretenda decir.
Siempre hemos mantenido y seguimos manteniendo que el Tratado de Lisboa acusa en gran medida una falta de legitimidad democrática, porque los tres principales partidos políticos prometieron celebrar un referendo en el Reino Unido, y los tres partidos políticos renegaron espectacularmente de esa promesa. Por tanto, el artículo 290 es un producto del ilegítimo Tratado de Lisboa. Incrementa el déficit democrático —y a mí me interesa escuchar por qué el ponente piensa que no lo hace—, y por ello hay que oponerse a dicho artículo."@es21
"Austatud juhataja! Raportöör viitab väga õigesti demokraatlikule puudujäägile. Elitaristlikus Euroopa Liidus valitseb demokraatlik puudujääk, mis on kasvanud, mis kasvab edasi ning mis jätkab kasvamist ka nüüd, pärast Lissaboni lepingu jõustumist. Mind hämmastab, et vaatamata oma kõneosavusele näeb raportöör lahendust artiklis 290.
Meie arusaamine artiklist 290 on, et see annab komisjonile võimaluse õigusakte täiendada või muuta. See võimalus on kaugele ulatuv ja laialdase mõjualaga ning selle jaoks on peaaegu piiramatud tõlgendamisvõimalused. Meie arvates on vahendid komisjonile delegeeritud volituste mittekohase kasutamise kontrollimiseks täiesti ebapiisavad. Raportöör on ehk nõus selgitama, miks need piisavad on? Ükskõik, mida Lissaboni lepingus ka öeldud ei oleks, võetakse sellega valitud parlamendilt veelgi rohkem volitusi ja antakse need valimata komisjonile.
Me oleme olnud alati arvamusel, ning see arvamus ei muutu, et Lissaboni lepingul ei ole demokraatlikku õiguspärasust ennekõike just seepärast, et Ühendkuningriigis lubasid kõik kolm poliitilist parteid korraldada sellekohase rahvahääletuse ning kõik kolm poliitilist parteid murdsid seoses selle lubadusega imetlusväärselt ka oma sõna. Seetõttu on artikkel 290 ebaseadusliku Lissaboni lepingu tulemus. Selle artikliga suureneb demokraatlik puudujääk – ma tahaksin tõesti kuulda raportöörilt endalt, kuidas see ei suurene – ning seetõttu peame olema igati selle vastu."@et5
"Arvoisa puhemies, esittelijä on oikeassa mainitessaan demokratiavajeen. EU:lla, joka on elitistinen järjestelmä, on demokratiavaje, joka on lisääntynyt, lisääntyy parhaillaan ja lisääntyy vielä Lissabonin sopimuksen jälkeenkin. Olen todellakin yllättynyt, että esittelijä pitää 290 artiklaa ratkaisuna kaunopuheisuudestaan huolimatta.
Tulkitsemme 290 artiklaa siten, että siinä annetaan komissiolle mahdollisuus täydentää tai muuttaa lainsäädäntöä. Tällainen mahdollisuus on kauaskantoinen ja laaja-alainen, ja sitä voidaan tulkita lähestulkoon miten vain. Nähdäksemme ei ole selvästikään riittäviä takeita siitä, ettei komissiolle tällä tavoin siirrettävää toimivaltaa käytetä väärin. Ehkäpä esittelijä käsittelee vastauksessaan sitä, miksi ne hänen mielestään ovat riittävät. Vaaleilla valitulta parlamentilta siirretään taas toimivaltaa komissiolle, jota ei ole valittu vaaleilla, todettiinpa Lissabonin sopimuksessa mitä hyvänsä.
Olemme aina väittäneet ja väitämme edelleen, ettei Lissabonin sopimuksella ole demokraattista legitimiteettiä pääasiassa siksi, että kaikki kolme poliittista valtapuoluetta lupasivat, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa järjestetään kansanäänestys, mutta ne kaikki selvästikin pettivät lupauksensa. Tästä syystä 290 artikla on laittoman Lissabonin sopimuksen tuote. Se lisää demokratiavajetta – haluaisin kuulla esittäjältä, miksi se ei muka lisää sitä – ja sitä on tästä syystä vastustettava."@fi7
"Madame la Présidente, le rapporteur a bien raison d’évoquer le déficit démocratique. La construction élitiste qu’est l’Union européenne présente un déficit démocratique qui est allé en augmentant, s’accroît toujours et, après le traité de Lisbonne, va encore s’accroître. Je dois dire que je suis stupéfait que le rapporteur, quelle que soit son éloquence, considère l’article 290 comme une solution.
Notre interprétation de l’article 290 est que celui-ci donne à la Commission la possibilité de compléter ou de modifier la législation. Cette possibilité recouvre un éventail de grande envergure et très large, ouvert à des interprétations presque illimitées. Nous estimons que les garanties contre une utilisation abusive des pouvoirs ainsi délégués à la Commission sont nettement insuffisantes. Peut-être le rapporteur commentera-t-il dans sa réponse les raisons pour lesquelles il estime celles-ci suffisantes. Cela équivaut donc à un nouveau transfert de pouvoir du Parlement élu à la Commission non élue, quoi qu’en dise le traité de Lisbonne.
Nous avons toujours soutenu, et continuons de soutenir, que le traité de Lisbonne manque de légitimité démocratique en grande partie parce qu’un référendum a été promis au Royaume-Uni par les trois partis de l’establishment politique, et que les trois partis traditionnels sont spectaculairement revenus sur cette promesse. L’article 290 est donc un produit de l’illégitime traité de Lisbonne. Il accroît le déficit démocratique – je serais intéressé d’entendre de la bouche du rapporteur en quoi cela n’est pas le cas – et il convient donc de s’y opposer."@fr8
". – Elnök úr, az előadó helyesen hivatkozik a demokratikus deficitre. Az Unió, ezen elitista létesítmény, demokratikus deficittől szenved, amely növekedett, növekszik, és – a Lisszaboni Szerződést követően – tovább fog növekedni. Azt kell mondanom, szórakoztató, hogy az előadó, minden kifinomultsága ellenére, a megoldást látja a 290. cikkben.
Mi úgy értelmezzük a 290. cikket, hogy lehetőséget ad a Bizottság számára, hogy a jogszabályokat kiegészítse vagy módosítsa. Az ilyen lehetőségek messze hatóak és széles hatókörűek, és szinte korlátlan értelmezést tesznek lehetővé. Érvelhetnénk úgy, hogy az ily módon a Bizottságra ruházott hatáskörök nem megfelelő használatával szembeni óvintézkedések egyértelműen elégtelenek. Talán az előadó válaszában kifejti majd észrevételeit azzal kapcsolatban, hogy miért is lennének elégségesek. Ez a megoldás tehát – bármit is akar mondani a Lisszaboni Szerződés – további hatásköröket ruház át a megválasztott Parlamenttől a nem választott Bizottságra.
Mindig mondtuk és most is fenntartjuk, hogy a Lisszaboni Szerződés a demokratikus legitimáció súlyos hiányától szenved, mert az Egyesült Királyságban mindhárom berendezkedett politikai párt népszavazást ígért, majd mindhárom berendezkedett politikai párt megszegte ezt az ígéretet. A 290. cikk tehát az illegitim Lisszaboni Szerződés terméke. Növeli a demokratikus deficitet – szívesen meghallgatnám az előadót, hogy miért ne növelné – és emiatt ellenezni kell azt."@hu11
"Signor Presidente, il relatore ha giustamente ricordato il deficit democratico: l’edificio elitario dell’Unione europea soffre di un deficit democratico che si è aggravato in passato, si sta aggravando ora e dopo il trattato di Lisbona si aggraverà ulteriormente. Mi stupisce – devo ammetterlo – che il relatore, con tutta la sua eloquenza, scorga la soluzione nell’articolo 290.
Secondo la nostra interpretazione, l’articolo 290 offre alla Commissione la possibilità di integrare o emendare i provvedimenti legislativi; si tratta di un’opportunità vastissima, aperta a interpretazioni pressoché illimitate. Da parte nostra, sosteniamo che le salvaguardie contro l’uso improprio dei poteri così delegati alla Commissione sono palesemente insufficienti; forse il relatore, nella sua replica, ci spiegherà perché sarebbero invece adeguate. Ci troviamo insomma di fronte a un ulteriore trasferimento di poteri dal Parlamento eletto alla Commissione non eletta, qualunque cosa si affermi nel trattato di Lisbona.
Abbiamo sempre sostenuto, e continuiamo a sostenere, che il trattato di Lisbona manca di legittimità democratica soprattutto perché nel Regno Unito tutti e tre i partiti politici del tradizionale sistema di potere avevano promesso un referendum in materia, e tutti e tre si sono clamorosamente rimangiati la promessa. L’articolo 290 è quindi il prodotto del trattato di Lisbona, che è illegittimo: aggrava il deficit democratico – mi interesserebbe sentire in che modo il relatore riuscirà a sostenere il contrario – e quindi va respinto."@it12
"Pone Pirmininke, pranešėjas teisingai pažymi demokratijos trūkumą. Elitiniam dariniui – o tokia yra Europos Sąjunga – demokratijos trūksta, šis trūkumas didėjo, didėja ir dabar, įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, dar padidės. Turiu pasakyti, jog esu suglumęs, kad pranešėjas, nepaisant jo iškalbos, sprendimu laiko 290 straipsnį.
Mes 290 straipsnį aiškiname kaip suteikiantį Komisijai galimybę pildyti ar iš dalies keisti teisės aktus. Ši galimybė plati, leidžianti plačiai užsimoti ir ją galima aiškinti beveik neribotai. Mes teigtume, kad apsaugos nuo netinkamo naudojimosi taip Komisijai deleguotais įgaliojimais nuostatos akivaizdžiai nepakankamos. Galbūt pranešėjas atsakydamas pakomentuos, kodėl jos pakankamos. Todėl išrinkto Parlamento galios taip ir toliau perduodamos nerenkamai Komisijai, kad ir ką būtų norėta pasakyti Lisabonos sutartyje.
Visada teigėme ir teigiame, kad Lisabonos sutarčiai trūksta demokratinio teisėtumo, iš esmės todėl, kad visos trys elitinės politinės partijos Jungtinėje Karalystėje žadėjo referendumą ir visos trys elitinės politinės partijos tą pažadą stulbinamai sulaužė. Todėl 290 straipsnis yra neteisėtai sudarytos Lisabonos sutarties produktas. Šiuo straipsniu demokratijos trūkumas tik didinamas – būtų įdomu iš pranešėjo išgirsti, kodėl taip nėra – ir todėl jam turėtų būti nepritariama."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, referents pamatoti norādīja uz demokrātijas trūkumu. ES ir elitāra sistēma, kur demokrātijas trūkums ir pieaudzis, joprojām pieaug un pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā pieaugs vēl vairāk. Mani mulsina tas, ka, neskatoties uz referenta daiļrunību, viņš uzskata, ka 290. panta īstenošana šo problēmu atrisinās.
Tas, kā mēs interpretējam 290. pantu, dod Komisijai iespēju papildināt vai labot tiesību aktus. Šādas iespējas amplitūda ir ļoti plaša, un to var interpretēt ļoti daudzos dažādos veidos. Mēs tam nepiekrītam un uzskatām, ka aizsardzības pasākumi pret Komisijas pilnvaru ļaunprātīgu izmantošanu ir skaidri nepietiekami. Varbūt referents paskaidros, kāpēc tie ir pietiekami. Tas nozīmē tālāku pilnvaru nodošanu no ievēlētā Parlamenta neievēlētajai Komisijai, neatkarīgi no tā, kas teikts Lisabonas līgumā.
Mēs vienmēr esam uzskatījuši un joprojām uzskatām, ka Lisabonas līgums nav pietiekami demokrātiski leģitīms lielā mērā tāpēc, ka visas trīs konkrētās politiskās grupas solīja, ka Apvienotajā Karalistē tiks rīkots referendums, un visas trīs šīs zināmās politiskās grupas šo solījumu neizpildīja. Tādēļ 290. pants ir nelikumīgā Lisabonas līguma rezultāts. Tas palielina demokrātijas trūkumu — šajā jautājumā es labprāt dzirdētu referenta pretargumentus —, un tāpēc to nedrīkst atbalstīt."@lv13
"Mr President, the rapporteur is right to refer to the democratic deficit. The elitist construct that is the EU has a democratic deficit that has increased, is increasing and, after the Lisbon Treaty, will increase still further. I have to say that I am bemused that the rapporteur, despite his eloquence, sees Article 290 as a solution.
Our interpretation of Article 290 is that this gives the Commission the opportunity to supplement or amend legislation. Such an opportunity is far-ranging and wide-sweeping and is open to almost unlimited interpretation. We would argue that the safeguards against the inappropriate use of the powers thereby delegated to the Commission are clearly insufficient. Perhaps the rapporteur will comment in his response as to why they are sufficient. This therefore amounts to a further transfer of power from the elected Parliament to the unelected Commission, whatever the Lisbon Treaty purports to say.
We have always maintained, and continue to maintain, that the Lisbon Treaty lacks democratic legitimacy largely because a referendum was promised in the UK by all three establishment political parties, and all three establishment political parties spectacularly reneged on that promise. Article 290 is therefore a product of the illegitimate Lisbon Treaty. It increases the democratic deficit – I would be interested to hear from the rapporteur why it does not – and it should therefore be opposed."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, de rapporteur verwijst terecht naar het democratisch tekort. De elitaire constructie die de EU is, heeft een democratisch tekort dat is toegenomen, nog steeds toeneemt, en na het Verdrag van Lissabon nog verder zal toenemen. Ik moet zeggen dat ik verbijsterd ben dat de rapporteur, ondanks zijn welsprekendheid, artikel 290 als een oplossing ziet.
Onze interpretatie van artikel 290 is dat het de Commissie de gelegenheid geeft om wetgeving aan te vullen of te wijzigen. Zo'n gelegenheid is verreikend en verstrekkend en geeft aanleiding tot bijna onbeperkte interpretatie. We zijn van mening dat de beveiligingen tegen ongepast gebruik van de bevoegdheden die daarbij aan de Commissie worden gedelegeerd, duidelijk ontoereikend zijn. Misschien kan de rapporteur in zijn antwoord commentaar geven op de vraag waarom ze wel toereikend zouden zijn. Dit komt daarom neer op een verdere overdracht van bevoegdheden van het gekozen Parlement aan de niet-gekozen Commissie, wat het Verdrag van Lissabon ook zegt.
We hebben altijd beweerd, en blijven beweren, dat het Verdrag van Lissabon democratische legitimiteit ontbeert, grotendeels doordat alle drie de gevestigde politieke partijen in het Verenigd Koninkrijk een referendum hadden beloofd en alle drie de gevestigde politieke partijen die belofte opzienbarend hebben gebroken. Artikel 290 is daarom een product van het onwettige Verdrag van Lissabon. Het vergroot het democratisch tekort – ik hoor graag van de rapporteur waarom het dat niet doet – en er moet daarom oppositie tegen gevoerd worden."@nl3
"Panie przewodniczący! Sprawozdawca słusznie przywołuje deficyt demokracji. Elitaryści twierdzą, że UE dotyka deficyt demokracji, który narasta i po przyjęciu traktatu lizbońskiego będzie nadal narastał. Przyznam, że poczułem się zdeprymowany, że sprawozdawca pomimo swojej elokwencji upatruje rozwiązania w art. 290.
Według naszej wykładni art. 290 przyznaje Komisji możność uzupełnienia bądź zmiany ustawodawstwa. Jest to możliwość dalekosiężna i rozległa, stanowi pole do niemal nieograniczonych interpretacji. Będziemy zatem upierać się, że środki zabezpieczające przed niewłaściwym wykorzystaniem uprawnień delegowanych Komisji są oczywiście niewystarczające. Być może sprawozdawca skomentuje w odpowiedzi, dlaczego jego zdaniem powinny wystarczyć. Składa się to zatem na dalsze przekazywanie uprawnień wybranego przez wyborców Parlamentu na rzecz niewybieranej przez nich Komisji, bez względu na sens zapisów traktatowych.
Zawsze utrzymywaliśmy i będziemy nadal utrzymywać, że traktat lizboński jest pozbawiony demokratycznej legitymacji, przede wszystkim dlatego, że wszystkie trzy wpływowe partie polityczne w Wielkiej Brytanii obiecały referendum i wszystkie trzy wpływowe partie polityczne spektakularnie tę obietnicę złamały. Artykuł 290 stanowi zatem wytwór traktatu lizbońskiego pozbawionego legitymacji. Pogłębia on deficyt demokracji – ciekaw jestem wyjaśnienia sprawozdawcy, dlaczego uważa inaczej – dlatego więc należy się mu sprzeciwić."@pl16
"Senhora Presidente, o relator tem razão quando refere a existência de um défice democrático. A concepção elitista que está na base da UE caracteriza-se por um défice democrático que tem aumentado, está a aumentar e aumentará ainda mais com a aplicação do Tratado de Lisboa. Devo dizer que me causa confusão o facto de o relator, apesar da sua eloquência, considerar o artigo 290.º uma solução.
A interpretação que fazemos do artigo 290.º é que confere à Comissão a possibilidade de complementar ou alterar legislação. Essa possibilidade tem um enorme alcance e imensas implicações e presta-se praticamente a uma interpretação ilimitada. Consideramos que as salvaguardas contra o uso abusivo dos poderes assim delegados na Comissão são claramente insuficientes. Talvez o relator, na sua resposta, queira apresentar argumentos para a sua suficiência. Isto é, no fundo, mais uma transferência de poder do Parlamento eleito para a Comissão não sufragada, apesar do que possa dar a entender o texto do Tratado de Lisboa.
Sempre sustentámos, e continuamos a fazê-lo, que o Tratado de Lisboa não tem legitimidade democrática, sobretudo porque foi prometida a realização de um referendo no Reino Unido pelos três partidos políticos do
e todos os três surpreendentemente quebraram a promessa. O artigo 290.º é, por conseguinte, um produto do ilegítimo Tratado de Lisboa. Contribui para o défice democrático – gostaria de ouvir os argumentos do relator em contrário – e devemos, portanto, opor-nos a ele."@pt17
"Dle Preşedinte, raportorul are dreptate când se referă la deficitul democratic. Construcţia elitistă care este UE are un deficit democratic ce a crescut, creşte şi, după Tratatul de la Lisabona, va creşte şi mai mult. Trebuie să spun că mă uimeşte faptul că raportorul, în pofida elocvenţei sale, consideră că articolul 290 poate fi o soluţie.
Interpretăm articolul 290 în sensul că oferă Comisiei şansa de a completa sau a modifica legislaţia. O astfel de şansă este atotcuprinzătoare, amplă şi deschisă unor interpretări aproape nelimitate. Am putea spune că mijloacele de protecţie împotriva utilizării necorespunzătoare a puterilor delegate Comisiei prin acest articol sunt în mod evident insuficiente. Poate că raportorul va explica, în răspunsul său, de ce sunt suficiente. Acest lucru conduce, astfel, la un transfer suplimentar de putere de la Parlamentul ales către Comisia nealeasă, indiferent ce intenţionează să spună Tratatul de la Lisabona.
Am susţinut întotdeauna şi vom susţine în continuare că Tratatul de la Lisabona nu are o legitimitate democratică, în mare parte fiindcă în Regatul Unit toate cele trei partide politice consacrate au promis un referendum şi toate trei şi-au ignorat cu nepăsare promisiunea. Articolul 290 este, deci, un produs al ilegitimului Tratat de la Lisabona. El adânceşte deficitul democratic şi, prin urmare, ar trebui să i ne opunem. Aş fi interesat să aflu de la raportor de ce nu este adevărat acest lucru."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán spravodajca sa oprávnene zmieňuje o demokratickom deficite. Elitársky výtvor, teda EÚ, má demokratický deficit, ktorý sa zvýšil, zvyšuje sa a po Lisabonskej zmluve sa bude stále ďalej zvyšovať. Musím povedať, že som zmätený z toho, že pán spravodajca napriek svojej výrečnosti vníma článok 290 ako riešenie.
Našou interpretáciou článku 290 je, že poskytuje Komisii príležitosť dopĺňať alebo meniť právne predpisy. Takáto príležitosť je široká a rozsiahla a je otvorená takmer neobmedzenému výkladu. Dovoľujeme si tvrdiť, že záruky, pokiaľ ide o neprimerané použitie právomocí, ktoré sa takto delegujú na Komisiu, sú jednoznačne nedostatočné. Pán spravodajca sa možno vo svojej reakcii vyjadrí k tomu, prečo sú dostatočné. Ide o ďalší presun právomocí zvoleného Parlamentu na nezvolenú Komisiu, a to bez ohľadu na to, čo tvrdí Lisabonská zmluva.
Vždy sme tvrdili a aj naďalej budeme tvrdiť, že Lisabonskej zmluve chýba demokratická legitimita, a to najmä preto, že v Spojenom kráľovstve sľubovali referendum všetky tri vedúce politické strany a všetky tri ukážkovo tento sľub nesplnili. Článok 290 je teda produktom nelegitímnej Lisabonskej zmluvy. Zvyšuje demokratický deficit – rád by som počul od pána spravodajcu, prečo ho nezvyšuje –, a z tohto dôvodu by sme sa mali proti nemu postaviť."@sk19
"Gospod predsednik, poročevalec upravičeno govori o demokratičnem primanjkljaju. Govori o elitističnem konstruktu, da ima EU demokratičen primanjkljaj, ki je rasel, še vedno narašča, po Lizbonski pogodbi pa bo rasel še bolj. Moram reči, da me bega, ker poročevalec kljub svoji prepričljivosti rešitev vidi v členu 290.
Naša razlaga člena 290 je, da Komisiji daje priložnost, da zakonodajo dopolnjuje ali spreminja. Takšna priložnost je daljnosežna in vseobsegajoča in jo je mogoče razlagati na skoraj neomejeno število načinov. Trdimo, da so zaščitni ukrepi pred neprimerno uporabo pristojnosti, ki se s tem prenašajo na Komisijo, očitno nezadostni. Mogoče bo poročevalec v svojem odgovoru pojasnil, zakaj naj bi bili zadostni. To torej pomeni še večji prenos pristojnosti z izvoljenega Parlamenta na neizvoljeno Komisijo ne glede na to, kaj nam zatrjuje Lizbonska pogodba.
Vedno smo trdili in trdimo še naprej, da Lizbonski pogodbi primanjkuje demokratične legitimnosti, saj so referendum v Združenem kraljestvu obljubile vse tri uveljavljene politične stranke, ki so potem spektakularno prelomile obljubo. Člen 290 je torej produkt nelegitimne Lizbonske pogodbe. Povečuje demokratični primanjkljaj – in zanima me, kako poročevalec pojasnjuje, da to ni res –, zato bi mu bilo treba nasprotovati."@sl20
"Herr talman! Föredraganden gör rätt i att ta upp det demokratiska underskottet. EU har skapats av eliten. EU:s demokratiska underskott har ökat, ökar och fortsätter att öka genom Lissabonfördraget. Jag måste erkänna att det är lite roande att denne vältalige föredragande kan se artikel 290 som en lösning.
Vår tolkning av artikel 290 är att den ger kommissionen möjlighet att komplettera eller ändra lagstiftningen. Detta är en möjlighet som kan få lika djupgående som omfattande följder, och som det går att tolka in nästan vad som helst i. Vi anser att de säkerhetsåtgärder som ska hindra kommissionen från att missbruka sina delegerade befogenheter är uppenbart otillräckliga. Föredraganden kanske kan bemöta oss och förklara varför de är tillräckliga. Vad som än står i Lissabonfördraget så är slutresultatet att ytterligare makt flyttas från det folkvalda parlamentet till den ovalda kommissionen.
Vi har alltid hävdat, och hävdar fortfarande, att Lissabonfördraget saknar demokratisk legitimitet. Det beror framför allt på att samtliga de tre politiska partier som utgör etablissemanget utlovade en folkomröstning i Storbritannien – och alla de tre politiska etablissemangspartierna svek sitt löfte i stor stil. Artikel 290 är därför en produkt av ett Lissabonfördrag som saknar legitimitet. Artikeln ökar det demokratiska underskottet – det vore intressant att höra föredraganden redogöra för hur något annat kan vara fallet. Därför bör den bekämpas."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"William (The Earl of) Dartmouth,"18,5,20,15,1,19,14,16,13,9,21,4
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples