Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-03-11-Speech-4-215"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100311.18.4-215"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Monsieur le Président, lors du 4
congrès mondial contre la peine de mort, fin février dernier à Genève, le courant abolitionniste s’est félicité du nombre grandissant de pays ayant aboli ou suspendu la peine de mort. La Corée du Sud semblait s’être engagée dans cette voie, aucune condamnation à mort n’ayant été exécutée depuis décembre 1997.
La récente décision de la Cour constitutionnelle de Corée ne peut que nous inquiéter, nous ne pouvons que la déplorer. Nous souhaitons donc que la Commission et le Conseil considèrent l’abolition de la peine de mort, violation du droit à la vie et crime d’État, comme un élément essentiel des relations de l’Union européenne avec les pays tiers.
Nous souhaitons qu’ils interpellent le gouvernement coréen et le président de la République, lui–même condamné à mort en 1981, pour qu’ils s’engagent fermement sur la voie de l’abolition, décident d’un moratoire, conformément à la décision de l’ONU, et s’inquiètent de la situation des 59 condamnés à mort dans ce pays, dont certains prisonniers politiques, et qu’ils demandent que leur condamnation soit commuée."@fr8
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"−
Pane předsedající, na 4. světovém kongresu proti trestu smrti, který se konal koncem února v Ženevě, hnutí za zrušení trestu smrti uvítalo, že se zvyšuje počet zemí, které zrušily nebo pozastavily výkon trestu smrti. Zdálo se, že Jižní Korea se také vydala tímto směrem, protože od prosince 1997 v ní nebyly vykonány žádné popravy.
Nedávné rozhodnutí Ústavního soudu Korejské republiky nás musí znepokojovat; můžeme jím být jen zklamáni. Chceme proto, aby Komise a Rada považovaly zrušení trestu smrti – jenž je porušením práva na život a státním zločinem – za klíčový bod ve vztazích Evropské unie s třetími zeměmi.
Chceme, aby korejskou vládu a prezidenta republiky, jenž byl sám odsouzen k trestu smrti v roce 1981, vyzvaly k tomu, aby se pevně zavázali, že zruší trest smrti; dále k tomu, aby ve shodě s rozhodnutím OSN rozhodli o moratoriu na výkon trestu smrti; také chceme, aby vyslovily své znepokojení nad situací 59 osob, včetně některých politických vězňů, které byly v této zemi odsouzeny k trestu smrti, a aby požadovaly změnu jejich trestu smrti na jiný trest."@cs1
"−
Hr. formand! Ved den fjerde verdenskongres mod dødsstraf, der blev afholdt sidst i februar i Genève, glædede bevægelsen for afskaffelse af dødsstraf sig over det stigende antal lande, der enten har afskaffet eller suspenderet dødsstraf. Sydkorea synes at have forpligtet sig selv i henhold hertil, idet der ikke er blevet eksekveret henrettelser siden december 1997.
Forfatningsdomstolen i Republikken Koreas nylige beslutning kan kun bekymre os, og vi kan kun beklage den. Vi ønsker derfor, at Kommissionen og Rådet ser afskaffelsen af dødsstraf – en overtrædelse af retten til liv og en forbrydelse udøvet af stater – som et nøgleelement i EU’s relationer til tredjelande.
Vi ønsker, at de skal opfordre den koreanske regering og republikkens præsident, der selv blev dømt til døden i 1981, til at forpligte sig til at afskaffe dødsstraf, til at træffe beslutning om et moratorium i henhold til FN’s resolution, til at give udtryk for deres bekymring for situationen for de 59 personer, inklusive visse politiske fanger, der er blevet dømt til døden i landet, samt til at opfordre til, at deres dødsstraffe ændres."@da2
"−
Herr Präsident! Auf dem Ende Februar in Genf abgehaltenen vierten Weltkongress gegen die Todesstrafe hat die Bewegung, die sich für die Abschaffung der Todesstrafe einsetzt, die wachsende Zahl der Länder begrüßt, die die Todesstrafe abgeschafft oder ausgesetzt haben. Die Republik Korea schien sich diesen Ländern angeschlossen zu haben, da seit Dezember 1997 dort keine Hinrichtungen mehr durchgeführt worden sind.
Die jüngste Entscheidung des Verfassungsgerichts der Republik Korea muss uns Sorgen machen; wir können sie nur bedauern. Wir verlangen daher, dass die Kommission und der Rat die Abschaffung der Todesstrafe – die ein Verstoß gegen das Recht auf Leben und ein staatliches Verbrechen darstellt – als ein Schlüsselelement der Beziehungen der Europäischen Union mit Drittländern ansehen.
Wir wollen, dass die Kommission die südkoreanische Regierung und den Präsidenten der Republik Korea, der 1981 selbst zum Tode verurteilt wurde, dazu auffordern, sich energisch für die Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen; sich gemäß dem Beschluss der Vereinten Nationen für ein Moratorium zu entscheiden; ihre Besorgnis angesichts der Situation der 59 Menschen zu äußern, zu denen gewisse politische Gefangene gehören, die in diesem Land zum Tode verurteilt worden sind; und zu fordern, dass ihre Todesstrafen umgewandelt werden."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κατά το Τέταρτο Παγκόσμιο Κογκρέσο κατά της Θανατικής Ποινής, που διεξήχθη στα τέλη Φεβρουαρίου στη Γενεύη, το κίνημα υπέρ της κατάργησης χαιρέτισε τον αυξανόμενο αριθμό των χωρών που έχουν καταργήσει ή αναστείλει την εφαρμογή της θανατικής ποινής. Η Νότια Κορέα φαινόταν να κινείται επίσης αποφασιστικά προς την ίδια κατεύθυνση, δεδομένου ότι δεν έχουν πραγματοποιηθεί εκτελέσεις στη χώρα από τον Δεκέμβριο του 1997.
Η πρόσφατη απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Κορέας δεν μπορεί παρά να μας ανησυχεί· δεν μπορούμε παρά να την αποδοκιμάσουμε. Ως εκ τούτου, θέλουμε η Επιτροπή και το Συμβούλιο να αντιμετωπίζουν την κατάργηση της θανατικής ποινής –η οποία συνιστά παραβίαση του δικαιώματος στη ζωή και αποτελεί κρατικό έγκλημα– ως αποφασιστικής σημασίας στοιχείο στις σχέσεις μας με τρίτες χώρες.
Τους ζητούμε να καλέσουν την κυβέρνηση της Κορέας και τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας, που είχε και ο ίδιος καταδικαστεί σε θάνατο το 1981, να αναλάβουν αποφασιστική δέσμευση υπέρ της κατάργησης της θανατικής ποινής· να αποφασίσουν την εφαρμογή μορατόριουμ σύμφωνα με τη σχετική απόφαση των Ηνωμένων Εθνών· να εκφράσουν την ανησυχία τους για την κατάσταση των 59 ατόμων, περιλαμβανομένων και ορισμένων πολιτικών κρατουμένων, που έχουν καταδικαστεί σε θάνατο στη χώρα αυτή· και να ζητήσουν τη μετατροπή της θανατικής τους καταδίκης."@el10
"−
Mr President, at the Fourth World Congress Against the Death Penalty, held at the end of February in Geneva, the abolitionist movement welcomed the growing number of countries that have abolished or suspended the death penalty. South Korea seemed to have committed itself along those lines, since no executions have been carried out there since December 1997.
The recent decision of the Constitutional Court of the Republic of Korea cannot but worry us; we cannot but regret it. We therefore want the Commission and the Council to regard the abolition of the death penalty – a violation of the right to life and a crime of state – as a key element in the European Union’s relations with third countries.
We want them to call on the Korean Government and the President of the Republic, himself sentenced to death in 1981, to make a firm commitment to abolish the death penalty; to decide on a moratorium, pursuant to the UN decision; to voice their concern at the situation of the 59 people, including certain political prisoners, who have been sentenced to death in that country; and to call for their death sentence to be commuted."@en4
"−
Señor Presidente, en el IV Congreso mundial contra la pena de muerte celebrado en Ginebra a finales de febrero, el movimiento abolicionista acogió con satisfacción el creciente número de países en los que se ha abolido o suspendido la pena de muerte. Corea del Sur parecía haber adoptado un compromiso en este sentido, ya que desde diciembre de 1997 no se han practicado ejecuciones en este país.
La reciente decisión del Tribunal Constitucional de la República de Corea nos inquieta y sólo podemos lamentarla. Por consiguiente, deseamos que la Comisión y el Consejo consideren la abolición de la pena de muerte, una violación del derecho a la vida y un delito de Estado, como un elemento fundamental de las relaciones de la Unión Europea con terceros países.
Deseamos que pidan al Gobierno y al Presidente de la República de Corea, quien estuvo sentenciado a muerte en 1981, que se comprometan firmemente a abolir la pena de muerte, que adopten una moratoria conforme a la decisión de las Naciones Unidas, que se preocupen por la situación de 59 personas, incluidos determinados presos políticos, condenadas a muerte en ese país y que exijan que se conmute su pena de muerte."@es21
"−
Austatud juhataja! Genfis veebruaris toimunud neljandal surmanuhtluse vastasel kongressil tervitas surmanuhtluse kaotamise eest võitlev liikumine nende riikide arvu kasvu, kus surmanuhtlus on keelatud või peatatud. Paistab, et ka Lõuna-Korea on end sellele suunale pühendanud, kuna alates 1997. aasta septembrist ei ole seal täide viidud ühtegi hukkamist.
Ent Korea Vabariigi Põhiseaduskohtu hiljutine otsus valmistab meile muret; meil jääb selle üle vaid kahetsust avaldada. Seetõttu tahame, et komisjon ja nõukogu suhtuksid surmanuhtlusse kui riigi kuriteosse, millega rikutakse õigust elule, ning peaksid surmanuhtluse kaotamist keskseks teguriks Euroopa Liidu suhetes kolmandate riikidega.
Me tahame, et nad kutsuksid üles Korea valitsust ja vabariigi presidenti, kes 1981. aastal oli ise surma mõistetud, võtma kindlat kohustust surmanuhtlus kaotada; otsustama moratooriumi kasuks ÜRO otsuse kohaselt; väljendama oma muret 59 inimese olukorra pärast, kellele on selles riigis surmanuhtlus mõistetud ja kelle hulka kuuluvad ka teatavad poliitvangid, ning nende surmanuhtluse muudetuks kuulutama."@et5
"−
Arvoisa puhemies, Genevessä helmikuussa pidetyssä kuolemanrangaistuksen vastaisessa neljännessä maailmankongressissa kuolemanrangaistuksen lakkauttamista ajava liike piti myönteisenä sitä, että yhä suurempi määrä maita on poistanut tai lakkauttanut kuolemanrangaistuksen. Etelä-Korea näytti sitoutuneen tuohon ajattelutapaan, koska teloituksia ei ole pantu toimeen joulukuun 1997 jälkeen.
Siksi Korean tasavallan perustuslakituomioistuimen äskettäinen päätös huolestuttaa meitä, ja pidämme sitä valitettavana. Siksi haluamme, että komissio ja neuvosto pitävät kuolemanrangaistuksen – jolla rikotaan oikeutta elää ja joka on valtion rikos – poistamista avainasiana Euroopan unionin suhteissa kolmansien maiden kanssa.
Me haluamme, että ne vaativat Korean hallitusta ja tasavallan presidenttiä – joka itse sai kuolemantuomion vuonna 1981 – sitoutumaan kuolemanrangaistuksen poistamiseen, päättämään täytäntöönpanon keskeyttämisestä YK:n päätöksen nojalla, ilmaisemaan huolensa 59 ihmisen tuossa maassa kuolemaan tuomitun ihmisen tilanteesta – joiden joukossa on myös tiettyjä poliittisia vankeja – ja vaatimaan heidän kuolemantuomionsa muuttamista."@fi7
".
Elnök úr! A február végén Genfben tartott halálbüntetés elleni IV. világkongresszuson az abolicionista mozgalom üdvözölte, hogy egyre több országban törölték el vagy függesztették fel a halálbüntetés intézményét. Úgy tűnt, hogy Dél-Korea is ebben az irányban kötelezte el magát, mivel az országban 1997 decembere óta nem került sor kivégzésre.
A Koreai Köztársaság alkotmánybíróságának közelmúltbeli döntése mindenképpen aggasztó és igen sajnálatos. Ezért azt akarjuk, hogy a Bizottság és a Tanács tekintse a halálbüntetést – amely az élethez való jog megsértése, államhatalom által elkövetett bűncselekmény – kulcsfontosságú tényezőnek az Európai Unió harmadik országokkal fenntartott kapcsolataiban.
Azt akarjuk, hogy szólítsák fel a koreai kormányt és a köztársasági elnököt, akit magát is 1981-ben halálra ítéltek, hogy szilárdan kötelezze el magát a halálbüntetés eltörlése mellett; az ENSZ döntése értelmében hirdessenek moratóriumot; adjanak hangot az országban halálra ítélt 59 személy, köztük több politikai fogoly helyzetével kapcsolatos aggályaiknak, és szólítsanak fel azok halálbüntetésének megváltoztatására."@hu11
"Signor Presidente, al quarto congresso mondiale contro la pena di morte, tenutosi alla fine di febbraio a Ginevra, il movimento abolizionista ha plaudito al nostro crescente di paesi che hanno abolito o sospeso la pena di morte. La Corea del sud pareva essersi impegnata a seguire tali orientamenti, visto che dal dicembre 1997 non vi sono state esecuzioni.
La recente decisione della corte costituzionale della Repubblica di Corea non può non preoccuparci; non possiamo che rammaricarcene. Desideriamo pertanto che Commissione e Consiglio considerino l’abolizione della pena di morte – violazione del diritto alla vita e reato di Stato – quale elemento fondamentale delle relazioni dell’Unione con paesi terzi.
Desideriamo che esortino il governo coreano e il presidente della Repubblica, egli stesso condannato a morte nel 1981, ad assumere un fermo impegno per l’abolizione della pena di morte, decidere una moratoria in applicazione della decisione delle Nazioni Unite, dare voce alla loro preoccupazione in merito alla situazione delle 59 persone, compresi alcuni detenuti politici, che sono state condannate a morte nel paese e chiedere che tale condanna venga commutata."@it12
"−
Pone pirmininke, vasario mėn. pabaigoje Ženevoje vykusiame ketvirtajame pasauliniame kongrese prieš mirties bausmę šio judėjimo dalyviai džiaugėsi, kad auga valstybių, kurios panaikino ar įšaldė mirties bausmės taikymą, skaičius. Atrodė, kad Pietų Korėja yra viena iš tokių valstybių, nes šioje šalyje nuo 1997 m. gruodžio mėn. nebuvo įvykdyta nė viena mirties bausmė.
Dabartinis Korėjos Respublikos konstitucinio teismo sprendimas negali mums nekelti susirūpinimo; dėl šio sprendimo galime tik apgailestauti. Todėl norime, kad Komisija ir Taryba mirties bausmės – teisės gyventi pažeidimo ir valstybės nusikaltimo – panaikinimui skirtų svarbią vietą Europos Sąjungos santykiuose su trečiosiomis šalimis.
Norime, kad abi institucijos paragintų Korėjos vyriausybę ir respublikos prezidentą, kuris pats 1981 m. buvo nuteistas mirties bausme, tvirtai pasiryžti panaikinti mirties bausmę; priimti sprendimą dėl moratoriumo pagal JT sprendimą; pareikšti susirūpinimą dėl 59 asmenų, įskaitant tam tikrus politinius kalinius, kurie toje šalyje yra nuteisti mirties bausme, padėties; ir paraginti sušvelninti jiems skirtą mirties bausmę."@lt14
"−
Priekšsēdētāja kungs, Ceturtajā pasaules kongresā pret nāvessodu, kas notika februāra beigās Ženēvā, abolicionistu kustība atzinīgi vērtēja to valstu pieaugošo skaitu, kas ir atcēlušas vai apturējušas nāvessodu. Dienvidkoreja bija šķietami apņēmusies īstenot līdzīgu pieeju, jo nāvessods šajā valstī nebija izpildīts kopš 1997. gada decembra.
Nesenais Dienvidkorejas Republikas Konstitucionālās tiesas lēmums mūs, protams, satrauc; mēs nevaram nepaust nožēlu par to. Tādēļ vēlamies Komisiju un Padomi nāvessodā, kas ir tiesību uz dzīvību pārkāpums un valsts noziegums, atcelšanu uzskatīt par galveno elementu Eiropas Savienības attiecībās ar trešām valstīm.
Mēs vēlamies Komisiju aicināt Korejas valdību un republikas prezidentu, kam pašam piesprieda nāvessodu 1981. gadā, cieši apņemties atcelt nāvessodu; pieņemt lēmumu par moratoriju saskaņā ar ANO lēmumu paust bažas saistībā ar 59 cilvēku stāvokli, tostarp konkrētu politisko ieslodzīto, kam piespriests nāvessods šajā valstī; un aicināt mīkstināt piespriesto nāvessodu."@lv13
"Monsieur le Président, lors du 4ème congrès mondial contre la peine de mort, fin février dernier à Genève, le courant abolitionniste s'est félicité du nombre grandissant de pays ayant aboli ou suspendu la peine de mort. La Corée du Sud semblait s'être engagée dans cette voie, aucune condamnation à mort n'ayant été exécutée depuis décembre 1997.
La récente décision de la Cour constitutionnelle de Corée ne peut que nous inquiéter, nous ne pouvons que la déplorer. Nous souhaitons donc que la Commission et le Conseil considèrent l'abolition de la peine de mort, violation du droit à la vie et crime d'État, comme un élément essentiel des relations de l'Union européenne avec les pays tiers.
Nous souhaitons qu'ils interpellent le gouvernement coréen et le président de la République, lui–même condamné à mort en 1981, pour qu'ils s'engagent fermement sur la voie de l'abolition, décident d'un moratoire, conformément à la décision de l'ONU, et s'inquiètent de la situation des 59 condamnés à mort dans ce pays, dont certains prisonniers politiques, et qu'ils demandent que leur condamnation soit commuée."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, tijdens het vierde wereldcongres tegen de doodstraf, dat eind februari plaatsvond in Genève, toonde de anti-doodstrafbeweging zich verheugd over het toenemende aantal landen dat de doodstraf heeft afgeschaft of opgeschort. Zuid-Korea leek zich hiertoe te hebben verbonden, aangezien daar sinds december 1997 geen terechtstellingen meer zijn uitgevoerd.
Het recente besluit van het Constitutioneel Hof van de Republiek Korea baart ons zorgen, en we kunnen het slechts betreuren. Wij wensen dan ook dat de Commissie en de Raad afschaffing van de doodstraf – een schending van het recht op leven en een staatsmisdrijf – hoog op de agenda plaatst in de betrekkingen van de Europese Unie met derde landen.
Wij zouden graag zien dat ze de Koreaanse regering en de president van de Republiek, zelf ter dood veroordeeld in 1981, oproepen zich eenduidig vast te leggen op afschaffing van de doodstraf, overeenkomstig het VN-besluit een moratorium af te kondigen, hun bezorgdheid kenbaar te maken over de situatie van de 59 personen die in Zuid-Korea ter dood zijn veroordeeld, waaronder een aantal politieke gevangenen, en dat ze verzoeken hun doodstraf om te zetten."@nl3
"−
Panie przewodniczący! Na Czwartym Światowym Kongresie przeciwko Karze Śmierci, zorganizowanym pod koniec lutego w Genewie, ruch abolicjonistyczny powitał z radością rosnącą liczbę krajów, które zniosły karę śmierci lub zawiesiły jej wykonywanie. Wydawało się, że Korea Południowa zobowiązała się do podobnej postawy, jako że nie wykonano tam żadnej egzekucji od grudnia 1997 roku.
Niedawna decyzja Trybunału Konstytucyjnego Republiki Korei musi nas niepokoić, możemy jej tylko żałować. Dlatego też pragniemy, aby Komisja i Rada uznały zniesienie kary śmierci – naruszenie prawa do życia i zbrodnię państwa – za element kluczowy w relacjach Unii Europejskiej z krajami trzecimi.
Pragniemy, aby zwróciły się one do rządu koreańskiego i prezydenta Republiki Korei, który sam był skazany na karę śmierci w 1981 roku, o podjęcie stanowczego zobowiązania w sprawie zniesienia kary śmierci, podjęcia decyzji o moratorium, zgodnie z decyzją ONZ; oraz chcemy, aby wyraziły obawy związane z sytuacją 59 osób, wśród których są pewni więźniowie polityczni skazani na śmierć w tym kraju; i aby wezwały do złagodzenia wyroku śmierci."@pl16
"−
Senhor Presidente, por ocasião do IV Congresso Mundial contra a Pena de Morte, que teve lugar no fim de Fevereiro em Genebra, o movimento abolicionista saudou o aumento do número de países que aboliram ou suspenderam a execução da pena de morte. A Coreia do Sul parecia ter enveredado pela mesma via, já que no seu território não se efectuou nenhuma execução desde Dezembro de 1997.
A recente decisão do Tribunal Constitucional da República da Coreia não pode deixar de nos inspirar preocupação; não podemos deixar de lastimá-la. Como tal, desejamos que a Comissão e o Conselho encarem a abolição da pena de morte – uma violação do direito à vida e um crime de Estado – como um elemento-chave no plano das relações da União Europeia com países terceiros.
Queremos que eles instem o Governo e o Presidente da República coreana, que foi ele próprio condenado à morte em 1981, a assumirem o firme compromisso de abolirem a pena de morte; de declararem uma moratória, nos termos da decisão da ONU; de exprimirem a sua preocupação pela situação das 59 pessoas, em que se incluem alguns presos políticos, que foram condenadas à morte naquele país; e reclamarem que as suas sentenças sejam comutadas."@pt17
"−
Dle preşedinte, la cel de-al patrulea Congres mondial împotriva pedepsei cu moartea, organizat la sfârşitul lunii februarie la Geneva, mişcarea aboliţionistă a salutat numărul în creştere al ţărilor care au abolit sau suspendat pedeapsa capitală. Coreea de Sud părea să se fi angajat în această direcţie, din moment ce nu mai avuseseră loc execuţii din decembrie 1997.
Decizia recentă a Curţii Constituţionale din Republica Coreea nu poate decât să ne îngrijoreze, nu putem decât să o regretăm. Prin urmare, dorim ca abolirea pedepsei capitale - o încălcare a dreptului la viaţă şi o crimă de stat - să fie considerată de Comisie şi Consiliu ca fiind un element-cheie în cadrul relaţiilor Uniunii Europene cu ţările terţe.
Dorim ca aceste instituţii să invite guvernul coreean şi pe preşedintele republicii, dumnealui însuşi condamnat la moarte în 1981, să se angajeze ferm în vederea abolirii pedepsei capitale; să decidă cu privire la un moratoriu, în conformitate cu decizia ONU; să îşi facă auzite preocupările referitoare la situaţia a 59 de persoane, inclusiv anumiţi prizonieri politici, care au fost condamnate la moarte în această ţară şi să solicite comutarea pedepsei acestora."@ro18
"−
Vážený pán predsedajúci, na štvrtom Svetovom kongrese proti trestu smrti, ktorý sa konal koncom februára v Ženeve, privítalo abolicionistické hnutie narastajúci počet krajín, ktoré zrušili alebo pozastavili výkon trestu smrti. Zdalo sa, že Južná Kórea sa vydala správnym smerom, keďže od decembra 1997 sa tam nekonali žiadne popravy.
Nedávne rozhodnutie Ústavného súdu Kórejskej republiky v nás nemôže vyvolať nič iné než len obavy a zármutok. Preto chceme, aby Komisia a Rada považovali zrušenie trestu smrti – porušovanie práva na život a trestný čin páchaný štátom – za kľúčový prvok vo vzťahoch Európskej únie s tretími krajinami.
Chceme, aby kórejskú vládu a prezidenta republiky, ktorý sám bol v roku 1981 odsúdený na trest smrti, vyzvali, aby sa pevne zaviazali zrušiť trest smrti, aby rozhodli o moratóriu v súlade s rozhodnutím Organizácie Spojených národov, aby vyslovili svoje obavy v súvislosti so situáciou 59 ľudí vrátane určitých politických väzňov, ktorí boli odsúdení na trest smrti v tejto krajine, a aby požiadali o zmiernenie tohto trestu."@sk19
"−
Gospod predsednik, na četrtem svetovnem kongresu proti smrtni kazni, ki je bil februarja v Ženevi, je abolicionistično gibanje pozdravilo naraščajoče število držav, ki so odpravile ali izključile smrtno kazen. Zdelo se je, da se je med te vrstice zavezala tudi Južna Koreja, ker ni izvedla nobene smrtne kazni od decembra 1997.
Ob nedavni odločitvi ustavnega sodišča Republike Koreje pa si ne moremo kaj, da nas ne bi skrbelo; lahko jo samo obžalujemo. Zato želimo, da Komisija in Svet razmislita o ukinitvi smrtne kazni – ki je kršitev pravice do življenja in zločin države – kot ključnega elementa v odnosih Evropske unije s tretjimi državami.
Želimo, da pozoveta korejsko vlado in predsednika republike, ki je bil sam leta 1981 obsojen na smrt, naj se trdno zavežeta za odpravo smrtne kazni; odločita za moratorij na podlagi sklepa ZN; izrazita zaskrbljenost nad položajem 59 ljudi, vključno z nekaterimi političnimi zaporniki, ki so bili v tej državi obsojeni na smrt, in pozoveta, da se spremeni njihova smrtna obsodba."@sl20
"−
Herr talman! Vid den fjärde världskongressen mot dödsstraff som hölls i Genève i slutet av februari välkomnade abolitioniströrelsen det växande antal länder som har avskaffat eller skjutit upp dödsstraff. Sydkorea verkar ha följt denna linje eftersom inga avrättningar har ägt rum sedan december 1997.
Men det senaste beslutet från författningsdomstolen i Sydkorea gör oss verkligen oroliga och vi kan inte annat än att beklaga det. Vi vill därför att kommissionen och rådet ska betrakta avskaffandet av dödsstraff – ett brott mot rätten till liv och en brottslig handling från statens sida – som en central fråga i Europeiska unionens förbindelser med tredjeländer.
Vi vill att de ska uppmana den sydkoreanska regeringen och republikens president, som själv dömdes till döden år 1981, att göra ett fast åtagande att avskaffa dödsstraffet, att besluta om ett moratorium i enlighet med FN-beslutet samt att påtala sin oro över situationen för de 59 personer, inklusive vissa politiska fångar, som har blivit dömda till döden i landet och begära att deras dödsstraff ska omvandlas."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"auteur"15
"e "8
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples