Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-03-09-Speech-2-496"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100309.26.2-496"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Die Verhandlungen der Europäischen Kommission zum Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) werfen noch einige Fragen auf. Das Abkommen beinhaltet berechtigte Anliegen, nämlich die Bekämpfung von Fälschungen bei Produkten und Marken und deren Schmuggel, es muss aber noch stärker auf unsere europäischen Grundsätze ausgelegt werden. Es darf hierbei nicht zu einer Harmonisierung des Urheberrechts, Patentrechts oder Markenrechts in der EU kommen – im Gegenteil, das Subsidiaritätsprinzip muss oberste Prämisse bleiben! Handelsabkommen dürfen nicht dazu missbraucht werden, Grund- und Freiheitsrechte von Einzelnen zu beschneiden. Bevor das Parlament seine zur Ratifizierung dieses Abkommens notwendige Zustimmung geben kann, muss jedoch nicht nur inhaltlich noch stark nachgebessert werden! Das Parlament muss stärker in die Verhandlungen einbezogen, und Verhandlungsdokumente müssen vollständig für uns zugänglich gemacht werden!"@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Jednání Evropské komise v souvislosti s Obchodní dohodou o boji proti padělání (ACTA) vyvolalo některé otázky. Přestože se tato dohoda zabývá oprávněnými obavami, a sice bojem proti padělání a pašování výrobků a značek, musí být pevněji založena na našich evropských zásadách. Nesmí vést k harmonizaci autorského práva, patentového práva nebo známkového práva v EU – naopak, zásada subsidiarity musí zůstat naší nanejvýš důležitou zásadou. Obchodní dohody nesmí být zneužívány k omezování základních práv a svobod jednotlivců. Dříve než bude moci Parlament udělit souhlas, který je vyžadován pro ratifikaci této dohody, musí ještě dojít k podstatnému zlepšení, a to nejen z obsahového hlediska. Parlament musí být ve větší míře zapojen do jednání a jednací dokumenty nám musí být dány plně k dispozici."@cs1
"Kommissionens forhandlinger om aftalen om bekæmpelse af varemærkeforfalskning (ACTA) har givet anledning til et par spørgsmål. Selvom aftalen vedrører berettigede bekymringer, nemlig bekæmpelse af forfalskninger og indsmugling af produkter og varemærker, skal den være mere fast baseret på vores europæiske principper. Den må ikke føre til harmonisering af lovene om ophavsret, patenter eller varemærker i EU – tværtimod skal subsidiaritetsprincippet fortsat være vores vigtigste princip. Handelsaftaler må ikke misbruges til at begrænse den enkeltes grundlæggende rettigheder og friheder. Før Parlamentet kan give den godkendelse, der er nødvendig for at ratificere aftalen, skal der ske betydelige forbedringer, og her tænker jeg ikke kun på indholdet. Parlamentet skal inddrages mere i forhandlingerne, og forhandlingsdokumenterne skal stilles til vores rådighed i deres fulde ordlyd."@da2
"Οι διαπραγματεύσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την εμπορική συμφωνία για την καταπολέμηση της παραποίησης/απομίμησης (ACTA) έχει εγείρει ορισμένα ερωτήματα. Μολονότι η εν λόγω συμφωνία άπτεται δικαιολογημένων ανησυχιών, ήτοι της καταπολέμησης της παραποίησης/απομίμησης και του λαθρεμπορίου προϊόντων και εμπορικών σημάτων, πρέπει να ερείδεται περισσότερο στις ευρωπαϊκές αρχές μας. Δεν πρέπει να οδηγήσει στην εναρμόνιση νομοθεσιών που αφορούν τα δικαιώματα του δημιουργού, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας ή τα εμπορικά σήματα στην ΕΕ – αντιθέτως, η αρχή της επικουρικότητας πρέπει να παραμείνει η πλέον σημαντική αρχή μας. Δεν πρέπει να γίνεται κατάχρηση των εμπορικών συμφωνιών με στόχο τον περιορισμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών των ατόμων. Προτού το Κοινοβούλιο μπορέσει να δώσει την έγκριση που απαιτείται για την επικύρωση της εν λόγω συμφωνίας, η τελευταία εξακολουθεί να χρήζει σημαντικών βελτιώσεων, και όχι μόνο σε ό,τι αφορά το περιεχόμενό της. Το Κοινοβούλιο πρέπει να συμμετάσχει σε μεγαλύτερο βαθμό στις διαπραγματεύσεις και τα διαπραγματευτικά έγγραφα πρέπει να τεθούν πλήρως στη διάθεσή μας."@el10
"The European Commission’s negotiations relating to the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) have raised a few questions. Although the agreement deals with justified concerns, namely combating the counterfeiting and smuggling of products and brands, it needs to be more firmly based on our European principles. It must not lead to the harmonisation of copyright law, patent law or trade mark law in the EU – on the contrary, the principle of subsidiarity must remain our most important principle. Trade agreements must not be misused in order to curtail the fundamental rights and freedoms of individuals. Before Parliament can give the approval that is required for the ratification of this agreement, significant improvements still need to be made, and not only in terms of content. Parliament must be involved to a greater degree in the negotiations and the negotiation documents must be made available to us in full."@en4
"Las negociaciones de la Comisión Europea relativas al Acuerdo Comercial de Lucha contra la Falsificación (ACTA) han planteado varias cuestiones. Si bien en el acuerdo se abordan preocupaciones justificadas, en particular la lucha contra la falsificación y el contrabando de productos y marcas, éste debe basarse más firmemente en nuestros principios europeos. No debe llevar a la armonización de la legislación en materia de derechos de autor, la ley de patentes o la ley de marcas en la UE; por el contrario, el principio de subsidiariedad debe seguir siendo nuestro principio más importante. Debe evitarse el uso inapropiado de acuerdos comerciales destinados a limitar los derechos y las libertades fundamentales de las personas. Antes de que el Parlamento pueda dar la aprobación que se requiere para la ratificación de este acuerdo, todavía es necesario realizar importantes mejoras, y no sólo en términos de contenido. Es necesaria una mayor participación del Parlamento en las negociaciones y se debe poner a nuestra disposición todos los documentos de negociación."@es21
"Euroopa Komisjoni läbirääkimised võltsimisvastast võitlust käsitlev kaubanduslepingu (ACTA) üle on tõstatanud mõnesid küsimusi. Ehkki leping puudutab õigustatud muret, nimelt toodete ja markide võltsimise ning salakaubaveoga võitlemist, on tal tarvis kindlamini rajaneda Euroopa põhimõtetel. Ta ei tohi viia autoriõiguse, patendi- või kaubamärgiõiguse ühtlustamiseni ELis – vastupidi, meie kõige olulisemaks põhimõtteks peab jääma subsidiaarsuse põhimõte. Kaubanduslepinguid ei tohi kuritarvitada isikute põhiõiguste ja –vabaduste kärpimiseks. Enne, kui parlament saab anda heakskiidu, mida on vaja antud lepingu ratifitseerimiseks, on tarvis teel teha olulisi täiustusi, ning mitte ainult sisu osas. Parlament peab olema suuremal määral läbirääkimistesse kaasatud ning läbirääkimiste dokumendid tuleb meile kõigile kättesaadavaks teha."@et5
".
Euroopan komission käymät neuvottelut väärentämisenvastaisesta kauppasopimuksesta (ACTA) ovat herättäneet muutamia kysymyksiä. Vaikka sopimuksessa käsitellään perusteltuja huolenaiheita, eli väärennösten ja tuotteiden sekä tavaramerkkien salakuljetuksen torjuntaa, sen on perustuttava vakaammin meidän eurooppalaisiin periaatteisiimme. Se ei saa johtaa tekijänoikeus-, patentti- tai tavaramerkkilainsäädännön yhdenmukaistamiseen EU:ssa – päinvastoin, toissijaisuusperiaatteen on säilyttävä tärkeimpänä periaatteenamme. Kauppasopimuksia ei saa käyttää väärin perusoikeuksien ja yksilön vapauksien rajoittamiseksi. Ennen kuin parlamentti voi antaa sopimuksen ratifioinnin edellyttämän hyväksyntänsä, on vielä tehtävä huomattava parannuksia, eikä vain sisällön suhteen. Parlamentti on kutsuttava osallistumaan laajemmin neuvotteluihin, ja neuvotteluasiakirjat on annettava meille tutustuttaviksi kaikilta osin."@fi7
"Les négociations de la Commission européenne concernant l’accord commercial anti-contrefaçon (ACTA) ont soulevé quelques questions. Même si l’accord porte sur des préoccupations légitimes, à savoir lutter contre la contrefaçon et le trafic de biens et de marques, il faut qu’il repose plus fermement sur nos principes européens. Il ne doit pas conduire à l’harmonisation des législations en matière de droits d’auteur, de brevets ou de marques déposées dans l’UE. Au contraire, le principe de subsidiarité doit rester notre principe le plus important. Les accords commerciaux ne doivent pas être utilisés à mauvais escient pour raboter les droits fondamentaux et les libertés des individus. Avant que le Parlement puisse donner l’approbation requise pour la ratification de cet accord, des améliorations importantes sont encore nécessaires, et pas seulement en ce qui concerne le contenu. Le Parlement doit être davantage impliqué dans les négociations et les documents de la négociation doivent être mis entièrement à notre disposition."@fr8
".
Az Európai Bizottság által a hamisítás elleni kereskedelmi megállapodásról (ACTA) folytatott tárgyalások felvetnek néhány kérdést. Bár a megállapodás indokolt aggályokkal, nevezetesen a termékek és a márkák hamisítása és csempészése elleni harccal foglalkozik, határozottabban az európai elveinken kell alapulnia. Nem eredményezheti a szerzői jog, a szabadalmi jog vagy a védjegyjog uniós harmonizációját – ellenkezőleg, a szubszidiaritás elvének továbbra is legfontosabb elvünknek kell lennie. A kereskedelmi megállapodásokkal nem szabad visszaélni, és ezáltal alapvető jogokat és egyéni szabadságokat megnyirbálni. Mielőtt a Parlament a megállapodás ratifikálásához szükséges beleegyezését adja, még jelentős módosításokra van szükség, és nem csak a tartalom vonatkozásában. A Parlamentet nagyobb mértékben kell bevonni a tárgyalásokba, és a tárgyalási dokumentumokat teljes körűen rendelkezésünkre kell bocsátani."@hu11
"I negoziati della Commissione sull’Accordo commerciale anticontraffazione (ACTA) hanno sollevato diversi problemi. Sebbene l’accordo risponda a preoccupazioni giustificate, e segnatamente la lotta alla contraffazione e al contrabbando di prodotti e marchi, deve essere ancorato con maggiore forza ai principi europei. L’accordo non deve portare all’armonizzazione della legge sui diritti d’autore, o del diritto brevettuale e dei marchi commerciali nell’Unione europea – al contrario, il principio di sussidiarietà deve continuare a essere il nostro principio più importante. Non si può fare un uso improprio degli accordi commerciali per restringere le libertà e i diritti fondamentali degli individui. Prima che il Parlamento possa concedere quell’approvazione che è necessaria per la ratifica dell’accordo, devono essere apportati significativi miglioramenti, e non solo in termini di contenuto. Il Parlamento deve essere coinvolto maggiormente nei negoziati e tutti i testi negoziali devono essere messi a nostra disposizione."@it12
"Europos Komisijos derybos dėl Kovos su klastojimu prekybos susitarimo (
) iškėlė keletą klausimų. Nors susitarimu reglamentuojamos rimtos sritys, t. y. kova su klastojimu ir produktų bei registruotų prekės ženklų kontrabanda, jis turi būti labiau pagrįstas Europos principais. Jis neturi lemti autorių teisės, patentų teisės arba prekės ženklų teisės suvienodinimo ES – priešingai, subsidiarumo principas turi išlikti svarbiausiu principu. Prekybos susitarimais neturi būti piktnaudžiaujama siekiant riboti pagrindines asmenų teises ir laisves. Prieš tai, kai Parlamentas galės duoti susitarimo ratifikavimui reikalingą pritarimą, vis dar reikia padaryti reikšmingų patobulinimų, ir ne vien tik turinio. Parlamentas turi aktyviau dalyvauti derybose ir turi būti suteikta galimybė susipažinti su visais derybų dokumentais."@lt14
"Eiropas Komisijas sarunas par Viltošanas novēršanas tirdzniecības nolīgumu (
) ir radījušas daudzus jautājumus. Šajā nolīgumā runa ir par pamatotiem jautājumiem, proti, par izstrādājumu un zīmolu viltošanas un kontrabandas apkarošanu, taču tam ir lielākā mērā jābalstās uz mūsu Eiropas principiem. Tas nenozīmē to, ka ir jāsaskaņo Eiropas Savienības tiesību akti autortiesību, patentu vai preču zīmju jomā; gluži pretēji mūsu vadošajam principam arī turpmāk ir jābūt subsidiaritātes principam. Tirdzniecības nolīgumus nedrīkst ļaunprātīgi izmantot, lai ierobežotu cilvēku pamattiesības un pamatbrīvības. Lai Parlaments apstiprinātu šī nolīguma ratifikāciju, ir jāveic būtiski uzlabojumi un ne tikai attiecībā uz nolīguma saturu. Parlamentam ir vairāk jāiesaistās sarunās, un sarunu dokumentiem ir jābūt mums pilnīgi pieejamiem."@lv13
"Die Verhandlungen der Europäischen Kommission zum Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) werfen noch einige Fragen auf. Das Abkommen beinhaltet berechtigte Anliegen, nämlich die Bekämpfung von Fälschungen bei Produkten und Marken und deren Schmuggel, es muss aber noch stärker auf unsere europäischen Grundsätze ausgelegt werden. Es darf hierbei nicht zu einer Harmonisierung des Urheberrechts, Patentrechts oder Markenrechts in der EU kommen – im Gegenteil, das Subsidiaritätsprinzip muss oberste Prämisse bleiben! Handelsabkommen dürfen nicht dazu missbraucht werden, Grund- und Freiheitsrechte von Einzelnen zu beschneiden. Bevor das Parlament seine zur Ratifizierung dieses Abkommens notwendige Zustimmung geben kann, muss jedoch nicht nur inhaltlich noch stark nachgebessert werden! Das Parlament muss stärker in die Verhandlungen einbezogen, und Verhandlungsdokumente müssen vollständig für uns zugänglich gemacht werden!"@mt15
"De onderhandelingen van de Commissie over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) hebben een aantal vragen opgeworpen. Hoewel de overeenkomst bedoeld is om gerechtvaardigde punten van zorg aan te pakken, te weten het bestrijden van namaak en het smokkelen van producten en merken, dient een en ander veel sterker op onze Europese beginselen gebaseerd te zijn. Die overeenkomst mag niet leiden tot de harmonisatie van het auteursrecht, het octrooirecht en het merkenrecht in de EU. Integendeel, het subsidiariteitsbeginsel dient ons belangrijkste beginsel te blijven. Handelsovereenkomsten mogen niet misbruikt worden om de grondrechten en fundamentele vrijheden van individuen in te perken. Voordat het Parlement de goedkeuring kan geven die vereist is voor de ratificering van de overeenkomst, zijn er nog steeds significante verbeteringen nodig en niet alleen wat de inhoud betreft. Het Parlement dient intensiever bij de onderhandelingen betrokken te worden. Daarnaast dienen de onderhandelingsdocumenten volledig toegankelijk voor ons te zijn."@nl3
"Rokowania Komisji Europejskiej w sprawie umowy handlowej dotyczącej zwalczania obrotu towarami podrobionymi (ACTA) wywołały kilka pytań. Mimo że umowa dotyczy ważnych problemów, a mianowicie walki z podrabianiem i przemytem towarów i znaków towarowych, zdecydowanie w większym stopniu musi się ona opierać na naszych europejskich zasadach. Absolutnie nie może ona prowadzić do harmonizacji prawa autorskiego, prawa patentowego i prawa znaków towarowych w UE – wręcz przeciwnie, naszą naczelną zasadą musi pozostać zasada pomocniczości. Nie wolno nadużywać umów handlowych w celu ograniczania podstawowych praw i wolności jednostki. Zanim Parlament będzie mógł udzielić swojej zgody, która jest wymagana do ratyfikacji omawianej umowy, należy wprowadzić znaczne poprawki, i to nie tylko pod względem treści. Parlament Europejski musi w większym stopniu uczestniczyć w rokowaniach, a dokumenty negocjacyjne muszą być nam w całości udostępnione."@pl16
"As negociações da Comissão Europeia relativas ao Acordo Comercial de Combate à Contrafacção (ACTA) suscitaram várias questões. Embora se debruce sobre preocupações justificadas, nomeadamente, o combate à contrafacção e ao contrabando de produtos e marcas, o acordo precisa de estar mais solidamente sustentado nos nossos princípios europeus. Não pode conduzir a uma harmonização da legislação em matéria de direitos de autor, patentes ou marcas na UE. Pelo contrário, o princípio da subsidiariedade tem de continuar a ser o nosso princípio mais importante. Os acordos comerciais não podem ser abusivamente utilizados para restringir os direitos e liberdades fundamentais dos indivíduos. Para o Parlamento poder dar a aprovação necessária para a ratificação deste acordo, terão de ser previamente introduzidas melhorias significativas, e não apenas em termos de conteúdo. Assim, o Parlamento tem de ter um maior grau de envolvimento nas negociações e a documentação destas tem de nos ser disponibilizada na íntegra."@pt17
"Negocierile Comisiei Europene în Acordul comercial împotriva contrafacerii (ACTA) au ridicat câteva întrebări. Deşi acordul abordează preocupări justificate, şi anume combaterea contrafacerii şi a contrabandei cu produse şi mărci, trebuie să fie mai solid întemeiat pe principiile europene. Nu trebuie să conducă la armonizarea legislaţiei din UE in materie de drepturi de autor, brevete sau mărci - dimpotrivă, principiul subsidiarităţii trebuie să rămână cel mai important principiu. Acordurile comerciale nu trebuie utilizate în mod abuziv pentru a limita drepturile şi libertăţile fundamentale ale indivizilor. Înainte ca Parlamentul să-şi poată da aprobarea necesară în vederea ratificării acordului, este nevoie de modificări semnificative, care nu se limitează la conţinut. Parlamentul trebuie implicat într-o mai mare măsură în negocieri şi documentele de negociere trebuie puse la dispoziţia tuturor."@ro18
"Rokovania Európskej komisie týkajúce sa Obchodnej dohody o boji proti falšovaniu (ACTA) vyvolali niekoľko otázok. Hoci sa dohoda týka oprávnených obáv, konkrétne boja proti falšovaniu a pašovaniu výrobkov a obchodných značiek, je potrebné, aby bola vo väčšej miere založená na našich európskych zásadách. Nesmie viesť k harmonizácii autorského práva, práva týkajúceho sa patentov alebo právnych predpisov týkajúcich sa ochranných známok. Naopak, našou najdôležitejšou zásadou musí zostať zásada subsidiarity. Obchodné dohody sa nesmú zneužívať na obmedzovanie základných práv a slobôd jednotlivcov. Skôr než Parlament dá požadovaný súhlas na ratifikáciu tejto dohody, je ešte potrebné uskutočniť výrazné zlepšenia, a to nielen pokiaľ ide o obsah. Parlament musí byť zapojený do rokovaní vo väčšej miere a dokumenty, o ktorých sa rokuje, nám musia byť sprístupnené v plnom rozsahu."@sk19
"V zvezi s pogajanji Evropske komisije o trgovinskem sporazumu proti ponarejanju (ACTA) so je porodilo nekaj vprašanj. Čeprav sporazum obravnava upravičena vprašanja, torej boj proti ponarejanju in tihotapljenju izdelkov in blagovnih znamk, mora bolj trdno temeljiti na naših evropskih načelih. Ne sme pripeljati do uskladitve avtorskega prava, patentnega prava ali prava znamk v EU - ravno nasprotno, načelo subsidiarnosti mora ostati naše najpomembnejše načelo. Trgovinskih sporazumov se ne sme zlorabljati, da bi se zmanjšale temeljne pravice in svoboščine posameznikov. Preden lahko Parlament da svojo potrditev, ki je potrebna za ratifikacijo tega sporazuma, bo treba opraviti še pomembne izboljšave, in sicer ne samo v smislu vsebine. Parlament mora biti v večji meri vključen v pogajanja, pogajalske dokumente pa mora imeti v celoti na voljo."@sl20
"Kommissionens förhandlingar om åtgärder mot varumärkesförfalskning, (Acta) har gett upphov till en del frågor. Även om avtalet handlar om befogade problem, nämligen att bekämpa förfalskning och smuggling av varor och varumärken, måste det vara ännu fastare grundat på våra europeiska principer. Det får inte leda till harmonisering av upphovsrätten, patenträtten och varumärkesrätten i EU – tvärtom måste subsidiaritetsprincipen förbli vår viktigaste princip. Handelsavtal får inte missbrukas för att begränsa individens grundläggande fri- och rättigheter. Innan parlamentet kan ge det godkännande som krävs för att avtalet ska ratificeras återstår betydande förbättringar att göra och inte bara när det gäller innehåll. Parlamentet måste involveras i större utsträckning i förhandlingarna och vi måste få tillgång till fullständiga förhandlingsdokument."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"schriftlich"15,9
|
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples