Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-03-09-Speech-2-038"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100309.4.2-038"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident, sehr verehrte Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! Den hohen Stellenwert, den die Binnenmarkt- und Verbraucherpolitik in Europa hat, zeigt diese gemeinsame Aussprache von heute Morgen, zeigt auch die hohe Qualität aller drei Berichte. Ich möchte allen drei Berichterstattern und den vielen Schattenberichterstattern und Kollegen danken, die diese gemeinsame Arbeit zustande gebracht haben.
Ich möchte mich auf zwei kritische Punkte konzentrieren: Das eine ist, wir, d. h. die Kommission und auch wir in diesem Hause, gehen davon aus, dass im Binnenmarkt alles relativ harmonisch abläuft, dass wir aufgeklärte Verbraucher und faire Anbieter haben. Das trifft oft zu, aber eben nicht immer. Es gibt verantwortungslose Anbieter, die nur ihren kurzfristigen Profit sehen, und darum brauchen wir eine verstärkte Marktüberwachung und eine Aufsicht. Es gibt aber auch nichtinformierte Verbraucher. Wir brauchen eine bessere Information. Es reicht nicht, dass die Beipackzettel lesbar sind. Wir brauchen kontinuierliche Information.
Es wurde eben gesagt: Wir brauchen Vertrauen. Aber Vertrauen resultiert aus Wissen. Ich habe gehört, dass in Deutschland nur jeder zweite Vierzehn- bis Vierundzwanzigjährige weiß, was unter Inflation zu verstehen ist. Ich will gar nicht fragen, wie die Umfrageergebnisse bei dem Wort „Deflation“ wären. Wir brauchen eine bessere Vernetzung in den Schulen, eine Information auch über den Widerspruch zwischen der Interessenlage der Anbieter und der der Verbraucher. Das ist in den Berichten der Kollegen ausgeführt ..."@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, páni komisaři, dámy a pánové, společná rozprava dnešního dopoledne a vysoká kvalita všech tří zpráv svědčí o prioritě, které se v Evropě těší vnitřní trh a spotřebitelská politika. Ráda bych poděkovala všem třem zpravodajkám a všem stínovým zpravodajům a kolegům poslancům, kteří stojí za touto společnou prací.
Chtěla bych se soustředit na dva zásadní body. První bod se týká toho, že jak my, to znamená Komise, tak i ti z nás, kteří jsou zde v této sněmovně, máme za to, že na vnitřním trhu probíhá všechno poměrně harmonickým způsobem a že máme osvícené spotřebitele i poctivé dodavatele. Tak tomu často je, ale ne vždycky. Jsou i dodavatelé nezodpovědní, kteří vidí jen své krátkodobé zisky, a kvůli kterým proto potřebujeme přísnější kontrolu a dohled. Existují nicméně i neinformovaní spotřebitelé. Musí být větší informovanost. Nestačí jen čitelné označení na obalu. Informování musí probíhat soustavně.
Bylo zde také řečeno, že potřebujeme důvěru. Důvěra ovšem vzniká na základě znalosti. Dozvěděla jsem se, že v Německu jen každý druhý ve věku mezi čtrnáctým a čtyřiadvacátým rokem ví, co je to inflace. Nechci si ani představovat, jaké by byly výsledky takového dotazníku, kdyby se otázka týkala slova „deflace“. Potřebujeme, aby školy byly více propojeny, aby se k nim dostaly také informace o rozporu mezi zájmy dodavatelů a spotřebitelů. Zmiňují se o tom zprávy mých kolegů poslanců…"@cs1
"Hr. formand, kommissærer, mine damer og herrer! Denne forhandling under ét her til morgen og alle tre betænkningers høje kvalitet antyder den høje prioritet, som det indre marked og forbrugerpolitikken har i Europa. Jeg vil gerne takke alle tre ordførere og de mange skyggeordførere og andre kolleger, som har frembragt dette fælles værk.
Jeg vil gerne fokusere på to afgørende punkter. Det første er, at vi, dvs. Kommissionen og parlamentsmedlemmerne, antager, at alt fungerer forholdsvis harmonisk i det indre marked, og at vi har oplyste forbrugere og ærlige leverandører. Det er ofte, men ikke altid tilfældet. Der er uansvarlige leverandører, som kun har øje for egen kortsigtet profit, og derfor har vi brug for skarpere markedsovervågning og tilsyn. Imidlertid findes der også uoplyste forbrugere. Vi har brug for bedre information. Det er ikke nok, at teksten på emballagen er læselig. Vi har brug for løbende information.
Der var en, der lige sagde, at vi har brug for tillid. Men tillid kommer af viden. Jeg har hørt, at kun en ud af to 14-15-årige tyskere ved, hvad inflation er. Jeg har ikke engang lyst til at spørge, hvad resultaterne af spørgeskemaet var, når det gælder ordet deflation. Skolerne skal være bedre gearet til at informere om interessekonflikten mellem leverandører og forbrugere. Det nævnes i mine kollegers betænkninger …"@da2
"Κύριε Πρόεδρε, κύριοι Επίτροποι, κυρίες και κύριοι, αυτή η κοινή συζήτηση σήμερα το πρωί και η υψηλή ποιότητα των τριών εκθέσεων καταδεικνύουν την ύψιστη προτεραιότητα που δίδεται στην εσωτερική αγορά και στην πολιτική για τους καταναλωτές στην Ευρώπη. Θέλω να ευχαριστήσω και τους τρεις εισηγητές, αλλά και τους πολλούς σκιώδεις εισηγητές και συναδέλφους που εκπόνησαν αυτό το κοινό έργο.
Θέλω να εστιάσω σε δύο κρίσιμα σημεία. Το πρώτο είναι ότι εμείς, δηλαδή η Επιτροπή και οι βουλευτές του παρόντος Κοινοβουλίου, υποθέτουμε ότι όλα λειτουργούν σχετικά αρμονικά στην εσωτερική αγορά και ότι έχουμε ενημερωμένους καταναλωτές και δίκαιους προμηθευτές. Αυτό συμβαίνει συχνά, αλλά όχι πάντα. Υπάρχουν ανεύθυνοι προμηθευτές που αποβλέπουν μόνο στα βραχυπρόθεσμα οφέλη τους και, επομένως, χρειαζόμαστε πιο ισχυρή εποπτεία και έλεγχο της αγοράς. Ωστόσο, υπάρχουν επίσης απληροφόρητοι καταναλωτές. Χρειαζόμαστε καλύτερη ενημέρωση. Δεν αρκεί να είναι ευανάγνωστο το φυλλάδιο της συσκευασίας. Χρειαζόμαστε συνεχή ενημέρωση.
Κάποιος προανέφερε ότι χρειαζόμαστε εμπιστοσύνη. Η εμπιστοσύνη όμως απορρέει από τη γνώση. Άκουσα ότι στη Γερμανία, μόνο ένας στους δύο εφήβους ηλικίας 14-15 ετών αντιλαμβάνεται τη σημασία του πληθωρισμού. Δεν θέλω καν να ρωτήσω ποια ήταν τα αποτελέσματα του ερωτηματολογίου σε σχέση με τη λέξη «αντιπληθωρισμός». Χρειαζόμαστε καλύτερα δικτυωμένα σχολεία, καθώς και ενημέρωση σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων μεταξύ των προμηθευτών και των καταναλωτών. Αυτό αναφέρεται στις εκθέσεις από τους συναδέλφους μου ..."@el10
"Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, this joint debate this morning and the high quality of all three reports indicates the high priority given to internal market and consumer policy in Europe. I would like to thank all three rapporteurs and the many shadow rapporteurs and fellow Members who have produced this joint work.
I would like to focus on two crucial points. The first is that we, that is, the Commission and those of us in this House, are assuming that everything runs relatively harmoniously in the internal market and that we have enlightened consumers and fair suppliers. That is often the case, but not always. There are irresponsible suppliers who only see their short-term profits and therefore, we need stronger market surveillance and supervision. However, there are also uninformed consumers. We need better information. It is not enough for the package leaflet to be readable. We need continuous information.
Someone has just said that we need confidence. However, confidence comes from knowledge. I have heard that in Germany, only one in two 14 to 15 year olds understands the meaning of inflation. I do not even want to ask what the results of the questionnaire were when it came to the word ‘deflation’. We need schools to be better networked along with information on the conflict between the interests of suppliers and consumers. That is mentioned in the reports by my fellow Members ..."@en4
"Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, el debate conjunto de esta mañana y la gran calidad de los tres informes presentados indican la gran prioridad que se otorga en Europa al mercado interior y a la política de los consumidores. Quisiera dar las gracias a los tres ponentes, así como a todos los ponentes alternativos y a los colegas diputados que han contribuido a este trabajo común.
Desearía centrarme en dos puntos fundamentales. El primero es que nosotros, o sea, la Comisión y quienes nos encontramos en esta Cámara, suponemos que todo funciona con relativa armonía en el mercado interior y que hemos informado a consumidores y proveedores justos, lo cual suele ser así, aunque no siempre. Hay proveedores irresponsables a los que sólo les importan las ganancias a corto plazo, por lo que resulta imprescindible fortalecer la vigilancia y la supervisión del mercado. No obstante, también existen consumidores poco informados. Necesitamos mejorar la información. No es suficiente con que el prospecto sea legible, precisamos información continua.
Alguien acaba de mencionar que necesitamos confianza. Sin embargo, la confianza surge del conocimiento. He escuchado que en Alemania, sólo uno de entre cada dos jóvenes de entre 14 y 15 años comprende el significado del término inflación. No me quiero ni imaginar cuál fue el resultado de la encuesta en el caso de términos como «deflación». Necesitamos que los colegios estén mejor conectados, además de disponer de información sobre el enfrentamiento entre los intereses de los proveedores y los de los consumidores, idea que mis colegas diputados mencionan en los informes..."@es21
"Austatud juhataja, lugupeetud volinikud, head kolleegid! Tänahommikune ühendatud arutelu ning kõne all oleva kolme raporti kvaliteet näitab, kui tähtsad on Euroopa jaoks siseturg ja tarbijapoliitika. Tänan kõiki kolme raportööri ja paljusid variraportööre ning kolleege nende ühise töö eest!
Tahan keskenduda kahele tähtsale punktile. Kõigepealt see, et meie, see tähendab komisjon ja täiskogul olijad, eeldame, et siseturul toimib kõik ühtlustatult ja et meil on tegemist valgustatud tarbijate ja ausate pakkujatega. Tihti peab see paika, kuid mitte alati. On ka vastutustundetuid pakkujaid, kes näevad ainult oma lühiajalist kasumit ning seepärast vajamegi tugevamat turujärelevalvet ja kontrollimist. Siiski on ka palju teavitamata tarbijaid ning seetõttu vajame paremat teavet. Ei piisa sellest, et pakendil olev sedel on loetav. Vajame järjekindlat teavet.
Äsja ütles keegi, et vajame usaldust. Usalduse aluseks on aga teadmine. Kuulsin, et Saksamaal mõistab ainult iga teine 14- kuni 15-aastane inflatsiooni tähendust. Ma isegi ei taha teada, mis oleksid tulemused, kui küsida, mida tähendab deflatsioon. Koolid peavad paremini võrgustatud olema ning andma paremat teavet pakkujate ja tarbijate huvide konflikti kohta. Seda mainitakse ka minu kolleegide koostatud raportites ..."@et5
"−
Arvoisa puhemies, arvoisat komission jäsenet, hyvät kollegat, tämä tämän aamun yhteiskeskustelu ja kaikkien kolmen mietinnön korkea laatu kertovat ensisijaisesta asemasta, joka sisämarkkinoille ja kuluttajansuojalle on annettu EU:ssa. Haluaisin kiittää kaikkia kolmea esittelijää ja monia varjoesittelijöitä ja kollegoita, jotka ovat osallistuneet tähän yhteiseen työhön.
Haluaisin keskittyä kahteen olennaiseen kohtaan. Ensimmäinen on se, että me, toisin sanoen komissio ja me tässä parlamentissa, oletamme, että kaikki sujuu suhteellisen sopusointuisesti sisämarkkinoilla ja että meillä on valistuneet kuluttajat ja oikeudenmukaiset toimittajat. Näin on usein, mutta ei aina. On vastuuttomia toimittajia, jotka näkevät vain lyhyen aikavälin voittonsa, ja siksi tarvitsemme voimakkaampaa markkinoiden seurantaa ja valvontaa. On kuitenkin myös epätietoisia kuluttajia. Tarvitsemme parempaa tietoa. Ei riitä, että paketin esite on luettavissa. Tarvitsemme jatkuvaa tietoa.
Joku sanoi juuri, että tarvitsemme luottamusta. Luottamus kuitenkin tulee tiedosta. Olen kuullut, että Saksassa vain yksi kolmasosaa 14−15-vuotiaista ymmärtää inflaation merkityksen. En edes halua kysyä, mitkä kyselyn tulokset olisivat sanan "deflaatio" osalta. Koulujemme on verkostoiduttava paremmin ja toimittajien ja kuluttajien eturistiriidoista on oltava enemmän tietoa. Tämä mainitaan kollegojeni mietinnöissä…"@fi7
"Monsieur le Président, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, cette discussion commune ce matin et la grande qualité des trois rapports dénotent l’importante priorité accordée au marché intérieur et à la politique des consommateurs en Europe. Je voudrais remercier les trois rapporteurs et les nombreux rapporteurs fictifs, ainsi que les collègues qui ont contribué à ce travail commun.
Je voudrais me concentrer sur deux points essentiels. Le premier est que nous supposons, je veux dire la Commission et nous tous dans cette Assemblée, que tout se passe de manière relativement harmonieuse sur le marché intérieur et que nous avons des consommateurs éclairés et des fournisseurs justes. C’est souvent le cas, mais pas toujours. Il existe des fournisseurs irresponsables qui ne voient que leurs profits à court terme, c’est pourquoi nous avons besoin d’une meilleure surveillance et supervision du marché. Il existe aussi des consommateurs non informés. Nous avons besoin de meilleures informations. Il ne suffit pas que la brochure soit lisible. Nous avons besoin d’informations continues.
Quelqu’un vient de dire que nous avons besoin de confiance. La confiance vient de la connaissance. J’ai entendu dire qu’en Allemagne, parmi les jeunes âgés de 14 à 15 ans, un sur deux comprend la signification du mot inflation. Je n’ose imaginer les résultats du questionnaire pour le mot déflation. Nous avons besoins que les écoles soient mieux reliées en réseau et bénéficient d’informations concernant le conflit entre les intérêts des fournisseurs et ceux des consommateurs. Mes collègues le mentionnent dans leurs rapports ..."@fr8
".
Elnök úr, biztos urak, hölgyeim és uraim, a ma délelőtti együttes vita, valamint mindhárom jelentés kiemelkedő színvonala jelzi, hogy Európa mennyire kiemelten kezeli a belső piac és a fogyasztóvédelmi politika kérdését. Szeretnék köszönetet mondani mindhárom előadónak, valamint a számos árnyékelőadónak és képviselőnek is, akik megalkották ezt a közös művet.
Két lényeges pontot szeretnék aláhúzni. Az első az, hogy mi, azaz a Bizottság és a Tisztelt Házban jelenlévők azt feltételezzük, hogy a belső piacon minden viszonylag zökkenőmentesen zajlik, és tájékozott fogyasztókkal, valamint korrekt szolgáltatókkal van dolgunk. Ez gyakran így is van, de nem mindig. Vannak olyan felelőtlen szolgáltatók, akik csak a saját rövid távú hasznukat nézik, következésképpen erősebb piacellenőrzésre és piacfelügyeletre van szükségünk. Ugyanakkor vannak tájékozatlan fogyasztók is, ezért jobb tájékoztatásra van szükség. Nem elég, ha a használati utasítás olvasható, folyamatos tájékoztatásra van szükség.
Valaki az imént azt mondta, hogy bizalomra van szükségünk. Márpedig a bizalom alapja a tudás. Azt hallottam, hogy Németországban a 14-15 éveseknek csak a fele érti az „infláció” szó jelentését. Azt már nem is akarom tudni, hogy mi volt a felmérés eredménye, amikor a „defláció” szó jelentésére kérdeztek rá. Arra van szükség, hogy az iskolákat jobban ellássuk a szolgáltatók és a fogyasztók érdekellentétére vonatkozó információkkal. Képviselőtársaim utaltak erre a jelentésekben…"@hu11
".
Signor Presidente, signori Commissari, onorevoli colleghi, il dibattito congiunto di questa mattina e l’ottima qualità delle tre relazioni testimoniano dell’elevata priorità attribuita in Europa al mercato interno e alla politica di protezione dei consumatori. Ringrazio i tre relatori, i numerosi relatori ombra e i molti colleghi che hanno partecipato alla produzione di questo lavoro comune.
Vorrei mettere a fuoco due punti di particolare importanza. In primo luogo, noi – intendo dire la Commissione e anche noi in Parlamento – partiamo dal presupposto che il mercato interno funzioni relativamente bene, che i consumatori siano informati e i fornitori corretti. Spesso è così, ma non sempre. Esistono fornitori irresponsabili che badano solo al profitto immediato, e di conseguenza il mercato ha bisogno di un sistema più rigoroso di controllo e vigilanza; e poi esistono anche consumatori poco informati, e di conseguenza c’è bisogno di informazioni migliori. Non basta che l’etichetta sulla confezione sia leggibile; occorre un flusso costante di informazioni.
Qualcuno ha appena detta che abbiamo bisogno di fiducia; ma la fiducia scaturisce dalla conoscenza. Ho sentito che in Germania solo la metà dei ragazzi fra i 14 e i 15 anni conosce il significato della parola “inflazione”. Non oso pensare quali risultati abbia dato il questionario per la parola “deflazione”. C’è bisogno di una più valida rete di collegamento tra le scuole, e anche di informazioni più ampie e diffuse sul conflitto che oppone gli interessi dei consumatori a quelli dei fornitori. A questo problema si accenna nelle relazioni dei colleghi ..."@it12
"Pone pirmininke, Komisijos nariai, ponios ir ponai, šios bendros rytinės diskusijos ir aukšta visų trijų pranešimų kokybė rodo, kad vidaus rinkai ir vartotojų apsaugos politikai Europoje skiriamas ypatingas dėmesys. Norėčiau padėkoti visiems trims pranešėjams ir daugybei šešėlinių pranešėjų bei kolegų EP narių, kurie atliko šį bendrą darbą.
Pagrindinį dėmesį norėčiau skirti dviem svarbiems klausimams. Pirma, mes, t. y. Komisija ir šių rūmų nariai, manome, kad vidaus rinka veikia palyginti darniai ir kad mūsų vartotojai yra informuoti, o paslaugų teikėjai ir prekių tiekėjai sąžiningi. Dažniausiai tai tiesa, tačiau ne visada. Yra tiekėjų, kurie įžvelgia tik trumpalaikį pelną, todėl rinką reikia prižiūrėti ir stebėti griežčiau. Tačiau yra ir neinformuotų vartotojų. Nepakanka vien tik aiškių pakuočių informacinių lapelių. Informavimas turi būti užtikrinamas nuolat.
Kažkas neseniai pasakė, kad mums reikalingas pasitikėjimas. Tačiau pasitikėjimas įgaunamas turint žinių. Girdėjau, kad Vokietijoje tik kas antras 14–15 metų amžiaus asmuo supranta žodžio „infliacija“ reikšmę. Net nenoriu klausti, kokie buvo tyrimo rezultatai uždavus klausimą dėl žodžio „defliacija“. Reikia užtikrinti geresnį švietimą mokyklose kartu teikiant išsamesnę informaciją apie tiekėjų ir vartotojų interesų konfliktą. EP narių pranešimuose tai minima..."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisāri, dāmas un kungi, šā rīta kopīgās debates un visu trīs ziņojumu augstā kvalitāte apliecina to, cik liela prioritāte ir piešķirta iekšējam tirgum un patērētāju politikai Eiropā. Es vēlos pateikties visiem trim referentiem, daudzajiem ēnu referentiem un saviem kolēģiem, kas veica šo kopīgo darbu.
Vēlos pievērsties diviem kritiskiem punktiem. Pirmkārt, mēs, proti, Komisija un Parlaments, pieņemam, ka iekšējā tirgū viss notiek diezgan harmoniski un ka mēs esam informējuši patērētājus un godīgos piegādātājus. Bieži vien tā arī ir, bet ne vienmēr. Ir arī bezatbildīgi piegādātāji, kuri domā tikai par ātru peļņu, tāpēc mums ir vajadzīga stingrāka tirgus uzraudzība. Turklāt ir arī tādi patērētāji, kas nav informēti. Ir jāuzlabo informācijas sniegšana. Ar viegli lasāmu lietošanas instrukciju nepietiek. Informācija jāsniedz nepārtraukti.
Kāds tikko teica, ka mums nepieciešama uzticēšanās. Bet uzticēšanās rodas no zināšanām. Esmu dzirdējusi, ka Vācijā tikai katrs otrais 14 līdz 15 gadus vecais jaunietis zina, ko nozīmē inflācija. Es pat negribu jautāt, kādi būtu šīs aptaujas rezultāti, ja runa būtu par vārdu „deflācija”. Ir jāuzlabo skolu sadarbība un informācijas sniegšana par interešu konfliktu starp piegādātājiem un patērētājiem. To šajos ziņojumos ir minējuši mani kolēģi …"@lv13
"Herr Präsident, sehr verehrte Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! Den hohen Stellenwert, den die Binnenmarkt- und Verbraucherpolitik in Europa hat, zeigt diese gemeinsame Aussprache von heute Morgen, zeigt auch die hohe Qualität aller drei Berichte. Ich möchte allen drei Berichterstattern und den vielen Schattenberichterstattern und Kollegen danken, die diese gemeinsame Arbeit zustande gebracht haben.
Ich möchte mich auf zwei kritische Punkte konzentrieren: Das eine ist, wir, d. h. die Kommission und auch wir in diesem Hause, gehen davon aus, dass im Binnenmarkt alles relativ harmonisch abläuft, dass wir aufgeklärte Verbraucher und faire Anbieter haben. Das trifft oft zu, aber eben nicht immer. Es gibt verantwortungslose Anbieter, die nur ihren kurzfristigen Profit sehen, und darum brauchen wir eine verstärkte Marktüberwachung und eine Aufsicht. Es gibt aber auch nichtinformierte Verbraucher. Wir brauchen eine bessere Information. Es reicht nicht, dass die Beipackzettel lesbar sind. Wir brauchen kontinuierliche Information.
Es wurde eben gesagt: Wir brauchen Vertrauen. Aber Vertrauen resultiert aus Wissen. Ich habe gehört, dass in Deutschland nur jeder zweite Vierzehn- bis Vierundzwanzigjährige weiß, was unter Inflation zu verstehen ist. Ich will gar nicht fragen, wie die Umfrageergebnisse bei dem Wort „Deflation“ wären. Wir brauchen eine bessere Vernetzung in den Schulen, eine Information auch über den Widerspruch zwischen der Interessenlage der Anbieter und der der Verbraucher. Das ist in den Berichten der Kollegen ausgeführt ..."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, geachte commissarissen, collega's, de grote prioriteit die gegeven wordt aan het internemarkt- en consumentenbeleid in Europa komt tot uitdrukking in dit debat en is terug te zien in de hoge kwaliteit van de drie verslagen. Ik wil de drie rapporteurs en de vele schaduwrapporteurs en collega's bedanken voor het werk dat zij gezamenlijk verricht hebben.
Ik wil ingaan op twee belangrijke punten. Ten eerste is het zo dat wij, dat wil zeggen de Commissie en het Parlement, ervan uitgaan dat alles in de interne markt in relatieve harmonie verloopt en dat we te maken hebben met consumenten die goed op de hoogte zijn en aanbieders die eerlijk te werk gaan. Dat is vaak ook het geval, maar niet altijd. Er zijn aanbieders die onverantwoord te werk gaan en alleen op snelle winst uit zijn. Daarom moeten we zorgen voor een beter toezicht op en bewaking van de markt. Dan zijn er consumenten die onvoldoende geïnformeerd zijn. Er is derhalve een betere voorlichting nodig. We kunnen niet volstaan met goed leesbare bijsluiters, er is een voortdurende voorlichting nodig.
Het is net al gezegd: er is vertrouwen nodig. Vertrouwen komt echter voort uit kennis. Ik heb gehoord dat in Duitsland maar één op de twee personen in de leeftijd veertien tot en met vierentwintig weet wat inflatie betekent. Ik wil niet eens weten wat de uitkomst van een dergelijke enquête zou zijn bij het woord 'deflatie'. We moeten zorgen voor betere netwerken op scholen, en voorlichting over de tegengestelde belangen van aanbieders en consumenten. Dat wordt aangehaald in de verslagen van de collega's ..."@nl3
"Panie przewodniczący! Panowie komisarze! Panie i panowie! Ta dzisiejsza poranna wspólna debata i bardzo dobra jakość wszystkich trzech sprawozdań świadczy o wysokim priorytecie nadanym sprawie rynku wewnętrznego i ochrony konsumentów w Europie. Dziękuję wszystkim trzem sprawozdawcom, a także kontrsprawozdawcom oraz wielu koleżankom i kolegom posłom, którzy wnieśli wkład w tę wspólną pracę.
Chciałabym skupić się na dwóch ważnych aspektach. Po pierwsze, my, to znaczy, Komisja i osoby zasiadające w tej Izbie, uznajemy, że procesy na rynku wewnętrznym przebiegają dość harmonijnie i że mamy światłych konsumentów i uczciwych dostawców. Że tak jest często, ale nie zawsze. Istnieją nieodpowiedzialni dostawcy, którzy dostrzegają tylko własne krótkoterminowe zyski, a zatem potrzebny jest nam ściślejszy nadzór i kontrola rynku. Są też niedoinformowani konsumenci. Potrzebujemy więc lepszej informacji. Nie wystarczy czytelna ulotka dołączona do opakowania. Konieczna jest ciągła informacja.
Ktoś przed chwilą powiedział, że potrzebne jest nam zaufanie. Jednakże zaufanie wynika z wiedzy. Słyszałam, że w Niemczech tylko co druga młoda osoba w wieku 14 - 15 lat rozumie znaczenie zjawiska inflacji. Nawet już nie chcę pytać o wyniki sondażu, gdyby chodziło o pojęcie „deflacji”. Potrzebne są nam szkoły mające lepszy dostęp do informacji na temat sprzeczności interesów dostawców i konsumentów. Jest o tym mowa w sprawozdaniach moich koleżanek i kolegi..."@pl16
"Senhor Presidente, Senhores Comissários, Senhoras e Senhores Deputados, o debate conjunto desta manhã e a elevada qualidade dos três relatórios mostra a alta prioridade dada na Europa ao mercado interno e à política do consumidor. Gostaria de agradecer aos três relatores, aos muitos relatores-sombra e aos colegas que apresentaram este trabalho conjunto.
Gostaria de me concentrar em dois pontos cruciais. O primeiro é que nós, isto é, a Comissão e os desta Casa, partimos do princípio de que tudo corre de modo relativamente harmonioso no mercado interno e de que temos consumidores esclarecidos e fornecedores honestos. Esse é muitas vezes o caso, mas nem sempre. Há fornecedores irresponsáveis que só vêm os lucros a curto prazo, pelo que temos necessidade de uma vigilância e de uma supervisão mais fortes do mercado. Todavia, também há consumidores desinformados. Temos necessidade de melhor informação. Não é suficiente que o folheto publicitário do pacote seja legível. Temo necessidade de informação contínua.
Alguém acaba de dizer que temos necessidade de confiança. Todavia, a confiança vem do conhecimento. Ouvi dizer que na Alemanha apenas um em cada dois jovens de 14 ou 15 anos compreende o significado de inflação. Nem quero perguntar quais são os resultados do questionário quando se trata da palavra "deflação". Temos necessidade de que as escolas tenham uma melhor integração em rede, juntamente com melhor informação sobre os conflitos entre os interesses dos fornecedores e dos consumidores. Isto vem mencionado nos relatórios dos meus colegas..."@pt17
"Dle preşedinte, domnilor comisari, doamnelor şi domnilor, dezbaterea comună din această dimineaţă şi calitatea înaltă a tuturor celor trei rapoarte indică prioritatea deosebită care li se acordă în Europa pieţei interne şi politicii consumatorului. Aş dori să le mulţumesc tuturor celor trei raportori şi numeroşilor raportori alternativi şi colegi care au contribuit la această activitate comună.
Aş dori să mă axez pe două puncte esenţiale. Primul este că noi, Comisia şi cei din Parlament, plecăm de la ideea că lucrurile funcţionează relativ armonios pe piaţa internă şi că avem consumatori informaţi şi furnizori corecţi. Acesta este de multe ori cazul, dar nu întotdeauna. Există furnizori iresponsabili care se gândesc doar la profiturile lor pe termen scurt şi, prin urmare, este necesară o supraveghere mai solidă a pieţei şi monitorizarea acesteia. Cu toate acestea, există şi consumatori neinformaţi. Avem nevoie de o mai bună informare. Nu este suficient ca prospectul să fie lizibil. Avem nevoie de o informare continuă.
Cineva tocmai a spus că avem nevoie de încredere. Încrederea vine însă din ştiinţă. Am auzit că, în Germania, numai unul din doi adolescenţi între 14 şi 15 ani înţelege semnificaţia cuvântului inflaţie. Nici nu vreau să întreb care ar fi rezultatele sondajului dacă ar fi vorba despre cuvântul „deflaţie”. Trebuie să existe o interconectare mai bună între şcoli, precum şi informaţii cu privire la conflictul dintre interesele furnizorilor şi ale consumatorilor. Acest lucru este menţionat în rapoartele colegilor mei..."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, páni komisári, dámy a páni, z tejto spoločnej rozpravy, ktorá sa koná dnes dopoludnia, a z vysokej kvality všetkých troch správ vyplýva, akú vysokú prioritu má v Európe vnútorný trh a spotrebiteľská politika. Rada by som poďakovala všetkým trom spravodajcom a množstvu tieňových spravodajcov a kolegov poslancov, ktorí vypracovali toto spoločné dielo.
Chcela by som sa zamerať na dva rozhodujúce body. Prvým bodom je, že my, to znamená Komisia a my tu v Parlamente, sa domnievame, že na vnútornom trhu všetko funguje pomerne harmonicky a že máme osvietených spotrebiteľov a čestných dodávateľov. Často je to tak, ale nie vždy. Existujú aj nezodpovední dodávatelia, ktorí vidia len svoj krátkodobý zisk, a preto potrebujeme silnejší dohľad a dozor nad trhom. Existujú však aj neinformovaní spotrebitelia. Potrebujeme lepšiu informovanosť. Nestačí, že príbalový leták bude čitateľný. Potrebujeme sústavnú informovanosť.
Ktosi pred chvíľou povedal, že potrebujeme dôveru. Dôvera je však založená na poznatkoch. Počula som, že v Nemecku len každý druhý mladý človek vo veku 14 až 15 rokov chápe význam slova inflácia. Ani sa nechcem pýtať, aké by boli výsledky toho dotazníka, keby išlo o slovo deflácia. Potrebujeme lepšie prepojenie škôl, informácie o konflikte záujmov dodávateľov a spotrebiteľov. O tom sa hovorí v správach našich kolegov poslancov…"@sk19
"Gospod predsednik, komisarja, gospe in gospodje, ta skupna razprava danes zjutraj in visoka kakovost vseh treh poročil kaže velik pomen, dan notranjemu trgu in potrošniški politiki v Evropi. Zahvaliti se želim vsem trem poročevalcem in mnogim poročevalcem v senci in poslancem, ki so opravili to skupno delo.
Osredotočila bi se na dve ključni točki. Prva je, da mi, to je Komisija in nekateri v tem parlamentu, domnevamo, da na notranjem trgu vse teče sorazmerno usklajeno ter da imamo ozaveščene potrošnike in poštene ponudnike. Pogosto je tako, vendar ne vedno. Obstajajo neodgovorni ponudniki, ki vidijo samo svoje kratkoročne dobičke, in zato potrebujemo močnejši nadzor in inšpekcijo trga. Vendar pa obstajajo tudi neobveščeni potrošniki. Potrebujemo boljše informacije. Ni dovolj samo, da so navodila za uporabo razumljiva. Potrebujemo nenehne informacije.
Nekdo je pravkar rekel, da potrebujemo zaupanje. Vendar pa zaupanje izhaja iz znanja. Izvedela sem, da v Nemčiji samo dva izmed štirinajstletnikov in petnajstletnikov vesta, kaj je inflacija. Nočem niti vprašati, kakšen je bil rezultat vprašalnika, ko je šlo za besedo „deflacija“. Šole morajo biti bolje prepletene z informacijami o navzkrižju interesov med ponudniki in potrošniki. To je omenjeno v poročilih mojih kolegov poslancev..."@sl20
"Herr talman, kommissionsledamöter, mina damer och herrar! Den gemensamma debatten denna förmiddag och den höga kvaliteten på samtliga tre betänkanden anger den höga prioritet som ges till den inre marknaden och konsumentpolitiken i Europa. Jag vill tacka alla tre föredragandena och de många skuggfördragande och ledamotskolleger som har utarbetat detta gemensamma verk.
Jag ska koncentrera mig på två viktiga punkter. Den första är att vi, dvs. kommissionen och en del av oss i kammaren, antar att allting löper på relativt friktionsfritt på den inre marknaden och att vi har upplysta konsumenter och renhåriga leverantörer. Så är ofta fallet, men inte alltid. Det finns oansvariga leverantörer som endast ser till sina kortsiktiga vinster, och därför behöver vi en stark marknadsövervakning och tillsyn. Men det finns också okunniga konsumenter. Vi behöver bättre information. Det räcker inte med att broschyren i förpackningen är läsbar. Vi behöver kontinuerlig information.
Någon sade alldeles nyss att vi behöver förtroende. Förtroende kommer dock från kunskap. Jag har hört att i Tyskland förstår endast varannan tonåring i åldern 14–15 år vad inflation betyder. Jag vill inte ens fråga vad enkätresultatet var för ordet deflation. Vi behöver skolor som har bättre kontaktnät och även information om motsättningarna mellan leverantörernas och konsumenternas intresse. Detta nämns i mina kollegers betänkanden …"@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples