Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-02-25-Speech-4-146"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100225.15.4-146"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Mr President, since the end of the Cold War, a revolutionary new doctrine has imposed itself on the 200 states that comprise the United Nations. The idea has arisen that laws should not emerge from national legislatures which are in some sense connected to their populations but rather should be imposed by an international technocracy of jurists who answer only to their own consciences. We are reversing 300 years of democratic development. We are getting away from the idea that the people who pass the laws must answer in some way through the ballot box to the rest of their populations and we are reverting to the pre-modern idea that lawmakers should be accountable only to their creator or to themselves. Through these instruments of human rights codes, these international bureaucracies have the ability to reach behind the borders of Member States and to impose their own wishes at odds with those of the local populations. Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a : slow-moving and genteel, but a none the less.’"@en4
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, po skončení studené války podlehlo 200 států, které jsou členy Organizace spojených národů, nové převratné teorii. Objevila se myšlenka, že právní předpisy by neměly pocházet z dílny vnitrostátních zákonodárných orgánů, které jsou v jistém smyslu svázány s obyvatelstvem dané země, ale měl by je spíše předepisovat mezinárodní sbor právních technokratů, kteří odpovídají pouze svému vlastnímu svědomí. Diametrálně tím měníme tři sta let dosavadního vývoje demokracie. Opouštíme myšlenku, že lidé stanovující právní předpisy se musí zbytku obyvatelstva zodpovídat prostřednictvím volebních uren, a vracíme se k přednovověké představě, že zákonodárci by měli skládat účty pouze svému stvořiteli nebo sobě samým. Prostřednictvím nástrojů v podobě zákoníků lidských práv mohou tato mezinárodní byrokratická tělesa vstupovat za hranice členských států a předepisovat jim svá vlastní přání, se kterými místní občané nesouhlasí. Dovolte mi zakončit ocitováním slov amerického soudce Borka, Reaganova neschváleného kandidáta na člena Nejvyššího soudu Spojených států amerických, jehož jméno se stalo součástí slovní zásoby jazyka. Řekl totiž: „Provedli jsme převrat, plíživý, uhlazený, ale skutečný převrat.“"@cs1
"Hr. formand! Siden den kolde krigs afslutning er der blevet indført en revolutionær ny doktrin for de 200 stater, som er med i FN. Der er opstået den idé, at love ikke skal udspringe af nationale lovgivende forsamlinger, som i en vis forstand har forbindelse til deres befolkninger, men snarere skal indføres af et internationalt teknokrati bestående af jurister, der kun står til ansvar over for deres egen samvittighed. Vi er ved at omgøre 300 års demokratisk udvikling. Vi er ved at gå væk fra forestillingen om, at de mennesker, der vedtager lovene, på en eller anden måde skal stå til ansvar, når vælgerne står i stemmeboksen, og vi er ved at vende tilbage til den præmoderne forestilling om, at lovgivere kun skal stå til ansvar over for deres skaber eller sig selv. Ved hjælp af disse retsakter vedrørende menneskerettighederne har disse internationale bureaukratiske organisationer evne til at nå ind bag medlemsstaternes grænser og påtvinge deres egne ønsker, der er i konflikt med lokalbefolkningernes ønsker. Lad mig slutte af med et citat af den amerikanske dommer Robert Bork, der under Ronald Reagan blev forkastet som dommer til højesteret, og som indskrev sit navn i sproget, da han sagde: "Det, vi har afstedkommet, er et statskup – ganske langsomt og respektabelt, men ikke desto mindre et statskup.""@da2
"Herr Präsident, seit dem Ende des Kalten Krieges, hat sich in den 200 Staaten, die den Vereinten Nationen angehören, eine revolutionäre neue Doktrin durchgesetzt. Die Idee ist aufgekommen, dass Gesetze nicht von den nationalen Gesetzgebern geschaffen werden sollten, die auf gewisse Weise mit der Bevölkerung ihres Landes verbunden sind, sondern den Ländern eher von einer internationalen Technokratie von Juristen auferlegt werden sollten, die nur ihrem eigenen Gewissen gegenüber verantwortlich sind. Wir machen 300 Jahre demokratischer Entwicklung rückgängig. Wir entfernen uns von der Idee, dass die Personen, die die Gesetze verabschieden, sich auf gewisse Weise über die Wahlurne der Bevölkerung gegenüber verantworten müssen, und wir kehren zu der vormodernen Idee zurück, dass Gesetzgeber nur ihrem Schöpfer gegenüber oder sich selbst verantwortlich sein müssen. Über diese Instrumente der Menschenrechtskodexe sind die internationalen Verwaltungsapparate in der Lage, über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinweg den Letzteren ihre eigenen Wünsche aufzuerlegen, die denen der lokalen Bevölkerung zuwiderlaufen. Lassen Sie mich mit einem Zitat von Herrn Bork, Richter in den USA, enden, dem abgelehnten Kandidaten für den Obersten Gerichtshof unter Reagan, der folgenden berühmten Ausspruch tat: „Was wir ausgearbeitet haben, ist ein : er geht langsam und elegant voran, aber es ist trotzdem ein .“"@de9
"Κύριε Πρόεδρε, από τη λήξη του Ψυχρού Πολέμου, στα 200 κράτη που απαρτίζουν τα Ηνωμένα Έθνη έχει επιβληθεί ένα επαναστατικό νέο δόγμα. Προωθείται πλέον η αντίληψη ότι οι νόμοι δεν πρέπει να προκύπτουν από εθνικά κοινοβούλια, τα οποία είναι κατά κάποιον τρόπο συνδεδεμένα με τους πληθυσμούς τους, αλλά θα πρέπει, απεναντίας, να επιβάλλονται από μια διεθνή τεχνοκρατική ελίτ δικαστών οι οποίοι δίνουν λόγο μόνο στη συνείδησή τους. Αντιστρέφουμε έτσι μια διαδικασία δημοκρατικής εξέλιξης 300 ετών. Απομακρυνόμαστε από την αντίληψη ότι οι άνθρωποι που θεσπίζουν τους νόμους πρέπει να λογοδοτούν με κάποιον τρόπο μέσω της κάλπης στον υπόλοιπο πληθυσμό, και επιστρέφουμε στην προνεωτερική αντίληψη ότι οι νομοθέτες θα πρέπει να λογοδοτούν μόνο στον δημιουργό τους ή στους εαυτούς τους. Χρησιμοποιώντας τα μέσα που τους προσφέρουν αυτοί οι κώδικες ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αυτές οι διεθνείς γραφειοκρατίες έχουν τη δυνατότητα να παρεμβαίνουν στο εσωτερικό των κρατών μελών και να επιβάλλουν τις δικές τους επιθυμίες, παρά τις επιθυμίες των τοπικών πληθυσμών. Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω αυτήν την παρέμβαση παραπέμποντας στα λόγια του δικαστή Bork, του απορριφθέντος υποψηφίου δικαστή του Ανωτάτου Δικαστηρίου των Ηνωμένων Πολιτειών κατά την προεδρία Ρήγκαν, ο οποίος είχε δηλώσει χαρακτηριστικά: «Αυτό που έχουμε διαπράξει είναι πραξικόπημα: είναι μεν σταδιακό και ήπιο, δεν παύει όμως να είναι πραξικόπημα.»"@el10
"Señor Presidente, desde el final de la Guerra Fría se ha impuesto una nueva doctrina revolucionaria en los doscientos estados que forman las Naciones Unidas. Ha surgido la idea de que las leyes no deberían surgir de los órganos legisladores nacionales sino ser impuestas por una tecnocracia internacional de juristas que sólo responden ante su propia conciencia. Estamos deshaciendo el camino recorrido en trescientos años de avance democrático. Estamos separándonos de la noción de que quienes aprueban las leyes deben de algún modo responder por medio de las urnas ante el resto de la población, y estamos volviendo al concepto premoderno de que los legisladores tan solo deberían rendir cuentas ante el creador o ante sí mismos. A través de estos instrumentos de codificación de los derechos humanos, estas burocracias internacionales poseen la capacidad de traspasar las fronteras de los Estados miembros e imponer sus deseos en contra de los de la población local. Quisiera terminar con una cita del juez Bork, candidato fallido de Reagan al Tribunal Supremo de los Estados Unidos que fue rechazado por el Senado y se hizo famoso por su frase: «Lo que han forjado es un golpe de estado, de movimientos pausados y elegantes, pero un golpe de estado a fin de cuentas»."@es21
"Austatud juhtaja! Külma sõja lõpust saati on ÜRO 200 liikmesriigile sundinud end peale uus revolutsiooniline doktriin. On tärganud idee, et seadusi ei peaks tegema riiklikud seaduseandjad, mis on mingil viisil oma rahvaga seotud, vaid neid peaks sundima peale rahvusvaheline tehnokraatia, mis koosneb juristidest, kes vastutavad ainult oma enda südametunnistuse eest. Oleme muutmas 300 aastat kestnud demokraatlikku arengut. Oleme eemaldumas ideest, et seadusi andvad inimesed peavad andma ülejäänud rahvale mingil viisil vastust hääletustel ning lähenemas eeluusaegsele ideele, et seaduseandjad peavad vastutama kõigest oma looja ning iseenda ees. Selliste inimõiguste eeskirjade kujul antud vahenditega saavad need rahvusvahelised bürokraatiad tegutseda ka väljaspool liikmesriikide piire ning sundida oma vasturääkivaid tahtmisi kohalikule elanikkonnale peale. Tahaksin lõpetada president Reagani esitatud, kuid tagasilükatud Ameerika Ühendriikide ülemkohtu kohtunikukandidaadi Robert Borki mõtteavaldusega, kes tegi oma nimest ingliskeelse sõna, kui ütles, et oleme sepistanud riigipöörde, see võib olla küll aeglane ja suursugune, kuid on sellegipoolest riigipööre."@et5
"Arvoisa puhemies, Yhdistyneiden Kansakuntien 200 jäsenvaltiota on pakotettu hyväksymään uusi vallankumouksellinen näkemys. On syntynyt käsitys, jonka mukaan lakien ei pitäisi perustua kansalliseen lainsäädäntöön, joka on jossakin mielessä yhteydessä kyseisen valtion kansalaisiin, vaan että kansainvälinen lakimiehistä koostuva teknokratia, joka on vastuussa vain omalletunnolleen, sanelee lait. Me tuhoamme 300-vuotisen demokraattisen kehityksen. Etäännymme ajatuksesta siitä, että lait hyväksyvien tahojen on tavallaan vastattava vaaliuurnan kautta muulle väestölle, ja palaamme esimoderniin ajattelutapaan, jonka mukaan lainsäätäjien on oltava vastuussa vain luojalleen tai itselleen. Näiden ihmisoikeuslainsäädännön välineiden välityksellä kansainvälinen byrokratia ulottuu jäsenvaltioiden rajojen yli ja pakottaa paikalliset väestöt hyväksymään oman tahtonsa, joka on ristiriidassa kyseisen väestön tahdon kanssa. Päätän puheenvuoroni lainaamalla yhdysvaltalaista tuomaria Robert Borkia. Hän oli Yhdysvaltain korkeimman oikeuden jäsenehdokas – jonka ehdokkuus sittemmin hylättiin – presidentti Reaganin hallintokaudella ja antoi nimensä kielenkäytölle todetessaan, että on torjuttu vallankaappaus, hidasliikkeinen ja hienostunut, mutta vallankaappaus yhtä kaikki."@fi7
". Monsieur le Président, depuis la fin de la Guerre froide, une nouvelle doctrine révolutionnaire s’est imposée dans les 200 États que comprend l’ONU. Une idée a vu le jour, à savoir que les lois ne doivent pas émaner des législateurs nationaux, qui sont dans un certain sens en relation avec leur population, mais plutôt être imposées par une technocratie internationale composée de juristes mus par leur seule conscience. Cela nous ramène 300 ans en arrière sur l’échelle de l’évolution démocratique. Nous nous éloignons de l’idée que les personnes qui adoptent les lois doivent répondre d’une certaine manière au reste de la population au travers des urnes électorales, et nous revenons à l’idée prémoderne que les législateurs ne doivent être redevables qu’à leur créateur ou qu’à eux-mêmes. Grâce aux instruments que sont les codes des droits de l’homme, ces bureaucraties internationales ont la capacité de dépasser les frontières des États membres et d’imposer leurs propres souhaits qui ne correspondent pas à ceux des populations locales. Permettez-moi de terminer par une citation du juge Bork, nommé juge de la Cour suprême aux États-Unis par le Président Reagan, mais dont la nomination a été rejetée par le Sénat, et à qui l’on doit la citation suivante: «Ce que nous avons fait est un coup d’état: lent et discret certes, mais un coup d’état quand même.»"@fr8
". – Elnök úr, a hidegháború vége óta új forradalmi elmélet terjedt el az Egyesült Nemzetek Szervezetébe tömörülő 200 állam körében. Felmerült az elképzelés, hogy a jogszabályoknak nem a saját népükhöz valamiképpen kapcsolódó nemzeti törvényhozói testületektől kell eredniük, hanem azokat csak a saját lelkiismeretükkel elszámolásra kötelezett jogászok alkotta nemzetközi technokráciának kell meghoznia. 300 éves demokratikus fejlődést fordítunk vissza. Eltávolodunk attól az elképzeléstől, hogy a jogszabályokat elfogadóknak a választási urnákon keresztül valamiképpen felelniük kell a lakosság többi része előtt, és visszatérünk a modern kort megelőző korok elgondolásához, hogy a törvényalkotók csak teremtőjükkel vagy csak saját magukkal szemben elszámoltathatók. Az emberi jogi törvények ezen eszközein keresztül ezek a nemzetközi bürokratikus gépezetek át tudnak nyúlni a tagállamok határain és saját akaratukat tudják érvényesíteni a helyi lakosság akaratával szemben. Engedjék meg, hogy az egyesült államokbeli Bork bírótól, a Reagan alatt legfelsőbb bírósági bíróként jelölt, de elutasított bírótól idézzek, aki elhíresült e mondásáról: „Amit kidolgoztunk, az egy államcsíny: lassan mozduló és finom, de mégis csak egy államcsíny.”"@hu11
"Signor Presidente, dopo la fine della guerra fredda si è imposta, sui 200 Stati che fanno parte delle Nazioni Unite, una dottrina nuova e rivoluzionaria. In base a tale dottrina, la legge non dovrebbe trarre origine dalle legislature nazionali che sono, in una certa misura, legate alla popolazione, quanto piuttosto essere imposta da una tecnocrazia internazionale di giuristi, responsabili esclusivamente di fronte alla propria coscienza. Stiamo dunque annullando 300 anni di sviluppo democratico. Ci stiamo allontanando dal presupposto in base al quale chi promulga le leggi deve in qualche modo rispondere agli elettori attraverso le urne e stiamo sposando l’idea premodernista secondo la quale chi fa le leggi è responsabile solo dinanzi al Creatore o alla propria coscienza. Grazie agli strumenti in materia di diritti umani, queste burocrazie internazionali riescono a oltrepassare i confini dei singoli Stati membri e a imporre la propria volontà in contrasto con quella delle popolazioni locali. Consentitemi di concludere con una citazione del giudice Bork che, proposto per la Corte suprema sotto la presidenza Reagan, venne fatto fuori così clamorosamente che il suo cognome è oggi sinonimo di estromissione. Egli disse: “quello che abbiamo scatenato è un : lento e sottile, ma pur sempre un ”."@it12
"Pone pirmininke, nuo Šaltojo karo pabaigos dviem šimtams Jungtines Tautas sudarančių valstybių prigijo nauja revoliucinė doktrina. Kilo idėja, kad įstatymus turėtų priimti ne valstybių narių teisės aktų leidėjai, kurie tam tikru požiūriu susiję su savo gyventojais, o juos turėtų nurodyti taikyti tarptautinė tik savo sąžinei atsakingų juristų technokratija. Mes priešinga linkme kreipiame 300 metų demokratijos raidos istoriją. Tolstame nuo idėjos, kad įstatymus priimantys žmonės turi tam tikru būdu per rinkimus atsakyti likusiems savo gyventojams, ir grįžtame prie idėjos, vyravusios prieš ateinant moderniems laikams, kad teisės aktų leidėjai turėtų būti atskaitingi tik savo kūrėjui arba sau patiems. Pasitelkdami šias priemones – žmogaus teisių kodeksus, šie tarptautiniai biurokratai sugeba prasibrauti per valstybių narių sienas ir primesti savo norus, neatitinkančius vietos gyventojų norų. Leiskite baigiant pacituoti Jungtinių Valstijų teisėją R. Borką, valdant R. Reaganui iškeltą ir atmestą kandidatą į Aukščiausiojo teismo teisėjus, kuriam priklauso posakis: „Tai, ką mes padarėme, yra valstybės perversmas (pranc. ): lėtas ir elegantiškas, bet vis tiek valstybės perversmas."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, kopš aukstā kara beigām 200 valstīs, kuras ietilpst Apvienoto Nāciju Organizācijā, ir ieviesusies revolucionāri jauna doktrīna. Ir radies uzskats, ka likumi nav jāizstrādā valstu likumdevējiem, kas ir saistīti ar savas valsts iedzīvotājiem, bet drīzāk tas būtu jādara starptautiskai juristu tehnokrātijai, kas ir atbildīgi tikai savas sirdsapziņas priekšā. Mēs pagriežam atpakaļ 300 demokrātiskās attīstības gadus. Mēs novēršamies no domas, ka tie, kuri izdod likumus, savā ziņā ar vēlēšanu urnas starpniecību ir atbildīgi pārējo savas valsts iedzīvotāju priekšā, un mēs atgriežamies pie idejas, kas valdīja pirms mūsu laikiem, ka likumdevējiem jābūt atbildīgiem tikai sava radītāja vai pašiem savā priekšā. Izmantojot šos cilvēktiesību kodeksu instrumentus, šī starptautiskā birokrātija spēj sniegties pāri dalībvalstu robežām un uztiept savas vēlmes pretēji vietējo iedzīvotāju vēlmēm. Ļaujiet man nobeigumā citēt Amerikas Savienoto Valstu tiesnesi atcelto prezidenta izvirzīto Augstākās tiesas kandidātu, kurš ieviesa izteicienu, sakot:„Tas, ko mēs esam radījuši, ir (valsts apvērsums): lēns un pieklājīgs, bet tomēr .”"@lv13
"Mr President, since the end of the Cold War a revolutionary new doctrine has imposed itself on the 200 states that comprise the United Nations. The idea has arisen that laws should not emerge from national legislatures which are in some sense connected to their populations but rather should be imposed by an international technocracy of jurists who answer only to their own consciences. We are reversing 300 years of democratic development. We are getting away from the idea that the people who pass the laws must answer in some way through the ballot box to the rest of their populations and we are reverting to the pre-modern idea that lawmakers should be accountable only to their creator or to themselves. Through these instruments of human rights codes, these international bureaucracies have the ability to reach behind the borders of Member States and to impose their own wishes at odds with those of the local populations. Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a coup d’état: slow-moving and genteel, but a coup d’état none the less.’"@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, na het einde van de Koude Oorlog hebben de tweehonderd landen die samen de Verenigde Naties vormen, een revolutionaire nieuwe doctrine opgelegd gekregen. De gedachte heeft namelijk postgevat dat wetten niet voort moeten komen uit nationale wetgevende lichamen, die in zekere zin verbonden zijn met de bevolking van de betreffende landen, maar dat ze opgelegd moeten worden door een internationale technocratie van rechtsgeleerden die alleen verantwoording aan hun eigen geweten hoeven af te leggen. Daarmee herroepen we een democratische ontwikkeling van driehonderd jaar. We distantiëren ons van de idee dat degenen die de wetten goedkeuren op de een of andere manier via het stemlokaal verantwoording moeten afleggen aan de rest van de bevolking en we zoeken opnieuw onze toevlucht tot de pre-moderne opvatting dat wetgevers slechts verantwoording schuldig zijn aan hun schepper of aan zichzelf. Door gebruik te maken van het middel van de mensenrechtencodes zijn deze internationale bureaucratieën in staat over de grenzen van lidstaten heen te reiken en hun eigen wensen aan de lokale bevolking op te leggen, in strijd met de wensen van die bevolking. Ik sluit af met een citaat van rechter Bork, de door de Democraten onder president Reagan verworpen kandidaat-rechter voor het Amerikaanse Hooggerechtshof, die zijn bijdrage aan de taal leverde met de uitspraak: “Wat we teweeggebracht hebben is een staatsgreep: eentje die langzaam en beschaafd is, maar desalniettemin een staatsgreep.”"@nl3
"Panie przewodniczący! Od zakończenia zimnej wojny w 200 krajach wchodzących w skład Organizacji Narodów Zjednoczonych zapanowała nowa rewolucyjna doktryna. Powstała koncepcja, że prawa nie powinny być tworzone przez krajowe władze ustawodawcze, które są w pewien sposób powiązane ze swoimi społeczeństwami, ale raczej powinny być narzucane przez międzynarodową technokrację prawników, którzy ponoszą odpowiedzialność jedynie wobec swojego sumienia. Zawracamy 300 lat rozwoju demokratycznego. Odchodzimy od koncepcji, zgodnie z którą ludzie tworzący prawo muszą w jakiś sposób odpowiadać przed resztą społeczeństwa za pośrednictwem urn wyborczych, i wracamy do starożytnej koncepcji, że prawodawcy powinni ponosić odpowiedzialność jedynie wobec swojego stwórcy lub siebie samych. Za pomocą tych instrumentów, jakimi są kodeksy praw człowieka, te międzynarodowe biurokracje mają możliwość wykraczania poza granice państw członkowskich i narzucania swojej woli, która jest sprzeczna z życzeniami miejscowej ludności. Na zakończenie chciałbym zacytować amerykańskiego sędziego Roberta Borka, odrzuconego kandydata do Sądu Najwyższego za czasów administracji prezydenta Reagana, którego imieniem został nazwany język, kiedy powiedział: „Mieliśmy do czynienia z zamachem stanu: powolnym i dystyngowanym, niemniej jednak zamachem stanu”."@pl16
"Senhor Presidente, desde o final da Guerra Fria, uma nova doutrina revolucionária impôs-se nos 200 Estados que constituem as Nações Unidas. Surgiu a ideia de que as leis não devem emergir das legislaturas nacionais, que estão de certa forma ligadas às suas populações, antes devem ser impostas por uma tecnocracia internacional de juristas que respondem apenas perante as suas consciências. Estamos a inverter 300 anos de desenvolvimento democrático. Estamos a afastar-nos da ideia de que as pessoas que aprovam as leis têm de responder de alguma forma através do voto perante o resto das suas populações e estamos a cair na ideia pré-moderna de que os legisladores devem ser responsáveis apenas perante o seu Criador ou perante si mesmos. Através destes instrumentos, de códigos relativos aos direitos humanos, estas burocracias internacionais têm a capacidade de intervir para lá das fronteiras dos Estados-Membros e impor as suas vontades em conflito com as das populações locais. Permitam-me que termine com uma citação do Juiz Bork, nos Estados Unidos, cuja nomeação para o Supremo Tribunal foi revogada no mandato de Reagan, e que deu um nome a este método quando afirmou o seguinte: “O que desencadeámos foi um golpe de Estado: lento e requintado, mas ainda assim um golpe de Estado”."@pt17
"Dle preşedinte, de la sfârşitul Războiului Rece, o nouă doctrină revoluţionară s-a impus asupra celor 200 de state care alcătuiesc Organizaţia Naţiunilor Unite. A apărut ideea că legile nu trebuie să provină din legislaturile naţionale, care sunt într-o anumită măsură legate de populaţiile lor, ci ar trebui impuse de o tehnocraţie internaţională de jurişti care sunt responsabili numai în faţa propriilor conştiinţe. Mergem în direcţia contrară a 300 de ani de evoluţie democratică. Ne îndepărtăm de ideea că persoanele care adoptă legile trebuie să răspundă într-un fel prin urna de votare în faţa restului populaţiei şi revenim la ideea premodernă că legiuitorii trebuie să fie responsabili numai în faţa creatorului lor sau în faţa propriei persoane. Prin aceste instrumente de coduri de drepturi ale omului, aceste birocraţii internaţionale au capacitatea de a pătrunde dincolo de graniţele statelor membre şi de a-şi impune propriile voinţe, care nu coincid cu cele ale populaţiei locale. Aş dori să închei cu un citat aparţinând judecătorului Bork din Statele Unite, nominalizatul reprimat la Curtea Supremă din timpul preşedinţiei lui Reagan, care a devenit celebru prin afirmaţia sa: „Am provocat o : lentă şi delicată, dar o .”"@ro18
"Vážený pán predsedajúci, po ukončení studenej vojny bola v 200 štátoch, ktoré zahŕňajú aj Spojené národy, zavedená nová revolučná doktrína. Vznikla myšlienka, že zákony by nemali vznikať vo vnútroštátnych zákonodarných orgánoch, ktoré sú v určitom zmysle spojené so svojím obyvateľstvom, ale že by ich radšej mala zavádzať medzinárodná technokracia právnikov, ktorí sa zodpovedajú len svojmu svedomiu. Obraciame 300-ročný demokratický vývoj. Vzďaľujeme sa od myšlienky, že ľudia, ktorí schvaľujú zákony, musia nejakým spôsobom niesť zodpovednosť pred ostatným obyvateľstvom prostredníctvom volebných urien, a vraciame sa k starodávnej myšlienke, že zákonodarcovia by sa mali zodpovedať len svojmu stvoriteľovi alebo sebe. Prostredníctvom týchto nástrojov, týchto kódexov ľudských práv, majú tieto medzinárodné byrokracie možnosť dosiahnuť za hranice členských štátov a plniť svoje vlastné túžby, ktoré sú v rozpore s túžbami miestneho obyvateľstva. Dovoľte mi ukončiť svoj prejav slovami pána sudcu Borka zo Spojených štátov, zamietnutého kandidáta na sudcu Najvyššieho súdu za Reaganovej vlády, ktorý prepožičal svoje meno novému spôsobu vyjadrovania, keď povedal, že spôsobili štátny prevrat. Pomalý a jemný, ale predsa len štátny prevrat."@sk19
"Gospod predsednik, po koncu hladne vojne se je v 200 državah, ki sestavljajo Združene narode, vsilila revolucionarna nova doktrina. Porodila se je zamisel, da zakone ne bi smeli oblikovati nacionalna zakonodajna telesa, ki so v nekem smislu povezana s svojimi prebivalci, temveč da bi jih morala nalagati mednarodna tehnokracija juristov, ki so odgovorni samo svoji lastni vesti. 300 let demokratičnega razvoja peljemo nazaj. Odmikamo se od zamisli, da morajo biti ljudje, ki sprejemajo zakone, na nek način prek glasovalne skrinjice odgovorni ostalim prebivalcem, in se vračamo k zastareli zamisli, da morajo zakonodajalci odgovarjati samo svojemu stvarniku ali sami sebi. S pomočjo teh zakonov o človekovih pravicah so te mednarodne birokracije lahko segle izza meja držav članic in vsilile svoje lastne želje, ki so drugačne od želja lokalnih prebivalcev. Dovolite mi, da končam s citatom sodnika Borka iz Združenih držav, zavrnjenega kandidata za Vrhovno sodišče v času predsednika Reagana, ki je rekel: „To, kar smo ustvarili je državni udar: počasen in uglajen, a kljub vsemu državni udar.“"@sl20
"Herr talman! Sedan slutet av kalla kriget har en revolutionär ny doktrin påtvingats de 200 stater som utgör Förenta nationerna. Det har fötts en idé om att lagar inte bör uppstå från nationella lagstiftningar som på något sätt är kopplade till invånarna, utan att de snarare ska påtvingas av en internationell teknokrati av jurister som enbart svarar inför sina egna samveten. Vi backar 300 år i den demokratiska utvecklingen. Vi går ifrån idén att de personer som godkänner lagarna på något sätt måste svara inför resten av befolkningen genom valurnorna och vi återgår till den förmoderna idén att lagstiftarna bör vara ansvariga enbart inför sin skapare eller inför sig själva. Genom dessa instrument i form av människorättsdokument kan de internationella byråkraterna nå innanför medlemsstaternas gränser och påtvinga dem sina egna önskningar som strider mot lokalbefolkningarnas önskningar. Låt mig avsluta med ett citat från den kuvade domare Bork i Förenta staterna, som nominerades till högsta domstolen av Reagan. Han gav sitt namn till språket när han sade: ”Vad vi har utarbetat är en den är långsam och snäll men icke desto mindre en .”"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"Daniel Hannan (ECR )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21,9
"R. Bork"13
"R. Reigan"13
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph