Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-02-25-Speech-4-034"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20100225.4.4-034"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Het bestaande visserijbeleid schiet te kort. Er is een radicale ommekeer vereist. Dat zijn de tamelijk vergaande bewoordingen waarmee de Europese Commissie het groenboek begint. Opmerkelijk. Niet dat ik ze wil bestrijden, integendeel. Er zijn er die stellen dat het GVB mislukt is, niet in de eerste plaats omdat het zo'n fout beleid is, maar omdat het zo slecht uitgevoerd en gehandhaafd is. Hier zijn belangrijke lessen te trekken. Beleid moet uitvoerbaar zijn. Daarom moet het eenvoudiger. Ik ben daarom blij met de richting die de Europese Commissie wijst. Regionalisering, meer betrokkenheid van de sector en vooral regels naleven. In het verslag van mijn Portugese collega over dit groenboek wordt gewezen op de grote verschillen tussen visserijen en vloten. Terecht. Wij kunnen niet in het algemeen spreken over dé overcapaciteit of dé overbevissing of hét gebrek aan naleving. Een regionale en sectorspecifieke aanpak vereist hier een genuanceerd spreken. Juist afgelopen zaterdag heb ik intensief gesproken met vertegenwoordigers van de sector. Vissers en wetenschappers werken steeds beter samen, vertelden zij mij. Dat lijkt mij een voorbeeld van hoe het ook kan. Het vergroot het draagvlak voor het beleid aanzienlijk, wanneer vissers hun kennis kunnen inbrengen en mede het beleid kunnen vormgeven. Dan zijn wij op de goede weg. Tot slot wil ik de rapporteur hartelijk danken voor haar uitstekende verslag."@nl3
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Současná rybářská politika nefunguje dost dobře; zvrácení situace vyžaduje dramatickou změnu. To je dosti silné vyjádření, kterým Evropská komise zahajuje svou zelenou knihu. Je to pozoruhodné. Nechci s Komisí polemizovat, právě naopak. Někdo říká, že hlavním důvodem neúspěchu společné rybářské politiky (SRP) není to, že tato politika jako taková je nesprávná, ale to, že je tak špatně prováděna a vymáhána. V tomto ohledu je třeba vzít si důležitá poučení. Politika se nesmí propůjčovat k provádění, a tak je zjednodušení v pořádku. Proto jsem potěšen směrem, který Komise naznačuje: regionalizace, větší účast odvětví, a zejména plnění pravidel. Zpráva mé portugalské kolegyně o této zelené knize poukazuje na velké odchylky mezi různými druhy loďstev a rybolovu, což je správné. Nemůžeme mluvit obecně o nadměrné kapacitě nebo nadměrném rybolovu nebo nedostatečném plnění předpisů. V tomto případě si regionální a podle odvětví členěný přístup žádá diferencovanější jazyk. Minulou sobotu jsem vedl intenzivní jednání se zástupci tohoto odvětví, kteří mi řekli, že spolupráce rybářů a vědců je stále úspěšnější. To je pro mě významným příkladem, jak lze postupovat. Jestliže jsou rybáři schopni přispět svým know-how a pomoci formovat politiku, značně se tím rozšiřuje základ politiky, což nás povede správným směrem. A konečně, chtěl bych upřímně poděkovat zpravodajce za tuto vynikající zprávu."@cs1
"Hr. formand! Den nuværende fiskeripolitik er ikke tilstrækkelig effektiv, og der er således behov for en dramatisk ændring for at vende situationen. Det er den forholdsvis stærke ordlyd i indledningen i Kommissionens grønbog. Det er bemærkelsesværdigt. Jeg ønsker dog ikke at gøre indvendinger, tværtimod. Nogle siger, at hovedårsagen til, at den fælles fiskeripolitik er slået fejl, ikke er, at politikken som sådan er forkert, men at den slet ikke er gennemført og håndhævet korrekt. Vi kan drage en vigtig lære heraf. Politikken skal være gennemførlig, og der skal således ske en forenkling. Derfor er jeg tilfreds med Kommissionens forslag om regionalisering, større inddragelse af sektoren og navnlig overholdelse af reglerne. I betænkningen om denne grønbog, der er udarbejdet af min portugisiske kollega, påpeges det med rette, at der er store forskelle mellem fiskerflåder og fiskeriformer. Vi kan ikke tale i generelle vendinger om overkapaciteten eller overfiskningen eller den manglende overholdelse. En regional, sektorspecifik tilgang kræver et nuanceret sprog i denne henseende. Sidste lørdag havde jeg rent faktisk intensive drøftelser med repræsentanter for sektoren, som fortalte mig, at samarbejdet mellem fiskere og forskere i stigende grad skaber gode resultater. Det forekommer mig at være et eksempel på, hvordan tingene kan gøres. Når fiskere er i stand til at bidrage med deres knowhow og at deltage i politikudformningen, udvides grundlaget for denne politik betydeligt, og det vil bringe os på rette spor. Endelig vil jeg gerne udtrykke min oprigtige tak til ordføreren for denne fremragende betænkning."@da2
"Die gegenwärtige Fischereipolitik funktioniert nicht gut genug; eine drastische Änderung ist notwendig, um die Situation umzukehren. Das ist die ziemlich starke Formulierung, mit der die Europäische Kommission das Grünbuch beginnt. Das ist bemerkenswert. Nicht, das ich dagegen argumentieren will; im Gegenteil. Einige stellen fest, dass der Hauptgrund für das Versagen der gemeinsamen Fischereipolitik (GFP) nicht die Tatsache ist, dass die Politik an sich falsch ist, sondern dass sie schlecht umgesetzt und durchgesetzt wird. In dieser Hinsicht gibt es wichtige Lektionen zu lernen. Eine Politik muss durchführbar sein, und daher ist Vereinfachung angesagt. Daher bin ich mit der Richtung, welche die Kommission andeutet, sehr zufrieden: Regionalisierung, mehr Engagement durch den Sektor und insbesondere die Einhaltung der Vorschriften. Der Bericht über dieses Grünbuch von meiner portugiesischen Kollegin streicht die großen Unterschiede zwischen den verschiedenen Flotten und Fischereiaktivitäten heraus; und das zu Recht. Wir können nicht mittels verallgemeinerter Sprache über Überkapazität oder Überfischung oder Nichtbefolgung der Vorschriften sprechen. Ein regionaler, sektorspezifischer Ansatz erfordert in dieser Hinsicht eine nuancierte Sprache. Letzten Samstag habe ich in der Tat intensive Gespräche mit Vertretern des Sektors geführt, die mir gesagt haben, dass Fischer und Wissenschaftler immer erfolgreicher zusammenarbeiten. Und wirklich, das scheint mir ein gutes Beispiel dafür zu sein, wie Dinge erfolgreich durchgeführt werden können. Wenn Fischer in der Lage sind, ihr Know-how zu teilen und dabei helfen können, die Politik zu gestalten, dann erweitert sich die Basis der Politik in entscheidendem Maße und wird in die richtige Bahn gelenkt. Abschließend möchte ich noch unserer Berichterstatterin meinen Dank für diese hervorragende Arbeit ausdrücken."@de9
"Η σημερινή ΚΑλΠ αποδείχτηκε ανεπαρκής· απαιτείται μία δραματική αλλαγή για να αντιστραφεί η κατάσταση. Αυτή είναι η αρκετά εμφαντική διατύπωση που χρησιμοποιεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στην εισαγωγή της Πράσινης Βίβλου της. Και είναι εντυπωσιακή. Όχι ότι θέλω να την αμφισβητήσω· το αντίθετο, μάλιστα. Ορισμένοι ισχυρίζονται ότι ο κύριος λόγος για την αποτυχία της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΚΑλΠ) δεν έγκειται στο ότι μία τέτοια πολιτική είναι εσφαλμένη, αλλά στην ευρέως πλημμελή εφαρμογή και επιβολή της. Πολλά μπορούμε να διδαχθούμε εν προκειμένω. Η πολιτική πρέπει να προσφέρεται για εφαρμογή, πράγμα που συνεπάγεται και τη δέουσα απλοποίηση. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο με χαροποιεί η κατεύθυνση που υποδεικνύει η Επιτροπή: περιφερειοποίηση, μεγαλύτερη συμμετοχή του τομέα και, ιδίως, συμμόρφωση προς τους κανόνες. Η έκθεση σχετικά με την Πράσινη Βίβλο, την οποία συνέταξε η συνάδελφος βουλευτής από την Πορτογαλία, επισημαίνει τις σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ διαφόρων στόλων και αλιευτικών δραστηριοτήτων· και πολύ εύλογα. Δεν μπορούμε να αναφερόμαστε με γενικούς όρους στην αλιευτική ικανότητα, στην ή στην συμμόρφωση προς τους κανόνες. Μία περιφερειακή, τομεακή προσέγγιση χρήζει εν προκειμένω λεπτών εννοιολογικών αποχρώσεων στη γλώσσα. Το προηγούμενο Σάββατο, συγκεκριμένα, πραγματοποίησα εκτενείς συζητήσεις με εκπροσώπους του τομέα, οι οποίοι με πληροφόρησαν ότι αλιείς και επιστήμονες συνεργάζονται με ολοένα και μεγαλύτερη επιτυχία. Πράγματι, η πληροφορία αυτή μου φαίνεται ότι αποτελεί παράδειγμα του τρόπου με τον οποίο μπορούν να εξελιχθούν τα πράγματα. Η δυνατότητα των αλιέων να προσφέρουν τη δική τους τεχνογνωσία και να συνδράμουν στη διαμόρφωση πολιτικής διευρύνει σημαντικά τη βάση για τη συγκεκριμένη πολιτική, και μπορεί να μας θέσει στη σωστή τροχιά. Τέλος, θα ήθελα να απευθύνω στην εισηγήτρια τις ειλικρινείς ευχαριστίες μου γι’ αυτήν την εξαιρετική έκθεση."@el10
"The current fisheries policy is not working well enough; a dramatic change is needed to reverse the situation. This is the fairly strong wording with which the European Commission opens its Green Paper. This is remarkable. Not that I wish to argue with it; on the contrary. Some say the main reason for the failure of the common fisheries policy (CFP) is not that the policy as such is wrong but that it is so poorly implemented and enforced. There are important lessons to be learned in this regard. Policy must lend itself to implementation, and so simplification is in order. That is why I am pleased with the direction the Commission is indicating: regionalisation, more involvement by the sector and, in particular, compliance with the rules. The report on this Green Paper by my fellow Portuguese Member points out the large variations between the various fleets and fisheries; and rightly so. We cannot talk in generalised terms about overcapacity or overfishing or lack of compliance. A regional, sector-specific approach calls for nuanced language in this respect. Last Saturday, in fact, I held intensive discussions with representatives of the sector, who told me that fishermen and scientists are cooperating more and more successfully. Indeed, this strikes me as an example of how things can be done. When fishermen are able to contribute their know-how and to help shape policy, this broadens the basis for the policy considerably, and will put us on the right track. Finally, I should like to offer the rapporteur sincere thanks for this excellent report."@en4
"La política pesquera actual no funciona lo suficientemente bien; se necesita un cambio radical para revertir la situación. Esa es la formulación verdaderamente drástica con la que la Comisión Europea abre su Libro Verde. Eso es llamativo. No se trata de que yo desee ponerlo en duda; muy al contrario. Algunos dicen que el motivo principal del fracaso de la política pesquera común (PPC) no es que esa política sea errónea como tal, sino que se la aplica y se exige su cumplimiento de forma insuficiente. Hay en ese sentido lecciones importantes que tenemos que aprender. La política debe prestarse a la puesta en práctica, y así la simplificación resulta procedente. Por esa razón me complace la dirección que está mostrando la Comisión: regionalización, más compromiso del sector y, en particular, cumplimiento de la normativa. El informe sobre este Libro Verde de mi colega portuguesa destaca las amplias divergencias entre las diversas flotas y pesquerías; y es correcto que lo haga. No podemos hablar de forma general sobre exceso de capacidad o sobrepesca o falta de cumplimiento. Un enfoque regional y específico para el sector exige, en este sentido, un lenguaje diferenciado. El pasado sábado mantuve de hecho intensas discusiones con representantes del sector, quienes me dijeron que los pescadores y científicos están cooperando cada vez con más éxito. En efecto, eso me sirve de ejemplo de cómo se pueden hacer las cosas. Cuando los pescadores son capaces aportar sus conocimientos y de ayudar a perfilar la política, ello amplía la base de esa política de modo considerable y nos ayudará a ponernos en el ruta adecuada. Por último, me gustaría expresar mi sincera gratitud a la ponente por su excelente informe."@es21
"Olemasolev kalanduspoliitika ei toimi piisavalt hästi ning olukorra muutmiseks on vaja tähelepanuväärset muutust. Selliste kindlate sõnadega juhatab Euroopa Komisjon sisse oma rohelise raamatu. See on märkimisväärne. Ma ei kavatse üldsegi sellele vastu vaielda, pigem vastupidi. Mõned ütlevad, et ühise kalanduspoliitika läbikukkumise peamine põhjus ei ole mitte asjaolu, et poliitika on nii tugev, vaid et selle rakendamine ja jõustamine on väga nõrk. Seoses sellega on meil väga olulisi asju õppida. Poliitika peab olema kergesti rakendatav ning seetõttu on vaja seda lihtsamaks muuta. See on ka põhjus, miks mul on hea meel komisjoni suuna üle, milleks on piirkondlik haldamine, sektori suurem kaasamine ning ennekõike vastavuse tagamine eeskirjadega. Selles rohelist raamatut käsitlevas raportis, mille koostas mu portugallasest kolleeg, juhitakse tähelepanu suurele varieeruvusele meie kalalaevastike ja püügipiirkondade vahel, mis on ka igati õigustatud. Me ei saa rääkida üldistavalt liigsest püügivõimsusest, ülepüügist või puudulikust eeskirjadest kinnipidamisest. Selles suhtes tuleb piirkondliku ja sektorile omase lähenemise puhul kasutada siiski eristusi ja nüansse. Möödunud laupäeval osalesin intensiivsetel läbirääkimistel kalandussektori esindajatega, kes ütlesid mulle, et kalurid ja teadlased teevad üha paremat koostööd. See on minu arvates tõepoolest hea näide sellest, kuidas asjad toimima peaksid. Kui kalurid saavad aidata oma asjatundlike teadmistega kalanduspoliitikat kujundada, siis laiendab see oluliselt antud poliitika alust ning aitab meid õigele teele. Lõpetuseks soovin tänada südamest veel raportööri selle suurepärase raporti koostamise eest."@et5
"Nykyinen kalastuspolitiikka ei toimi tarpeeksi hyvin. Suunnan vaihtamiseen tarvitaan merkittävää muutosta. Komissio aloittaa vihreän kirjansa tällaisella melko vahvalla sanamuodolla. Tämä on ainutlaatuista. En halua todellakaan väittää sitä vastaan. On todettu, että yhteisen kalastuspolitiikan epäonnistumisen tärkein syy ei ole se, että politiikka olisi vääränlaista, vaan se, että politiikan täytäntöönpano ja valvominen toteutetaan huonosti. Tämän vuoksi asiasta olisi otettava opiksi. Politiikan on oltava täytäntöönpanokelpoista, joten sitä on yksinkertaistettava. Sen vuoksi olen tyytyväinen komission esittämästä suunnasta: alueellistamisesta, kalastusalan paremmasta osallistumisesta ja sääntöjen noudattamisesta. Portugalilaisen kollegani mietinnössä tästä vihreästä kirjasta otetaan esille eri laivastoja ja kalastusta koskevat suuret erot, mikä on täysin oikeutettua. Emme voi puhua yleiseen sävyyn ylikapasiteetista, liikakalastuksesta tai laiminlyönneistä. Alueellinen ja alakohtainen lähestymistapa edellyttää tässä suhteessa tarkempaa kielenkäyttöä. Kävin itse asiassa viime lauantaina perinpohjaisen keskustelun alan edustajien kanssa. He kertoivat minulle, että kalastajien ja tutkijoiden yhteistyö sujuu yhä paremmin. Tämä on mielestäni esimerkki siitä, miten asiat voidaan järjestää. Jos kalastajat voivat myötävaikuttaa osaamisellaan ja auttaa politiikan laadinnassa, politiikan perustaa laajennetaan huomattavasti, ja tämä asettaa meidät oikeille raiteille. Haluaisin lopuksi kiittää esittelijää vilpittömästi tästä erinomaisesta mietinnöstä."@fi7
"La politique actuelle de la pêche ne fonctionne pas suffisamment bien; il faut un changement spectaculaire pour renverser la situation. C’est par ces mots forts que la Commission européenne ouvre son livre vert. C’est remarquable. Je ne le conteste pas, au contraire. D’aucuns disent que la principale raison de l’échec de la politique commune de la pêche n’est pas que la politique est mauvaise en elle-même, mais qu’elle est trop mal mise en œuvre et appliquée. Il faut tirer d’importantes leçons à cet égard. La politique doit se prêter à la mise en œuvre, ainsi il n’y a rien à redire à la simplification. C’est pourquoi je suis content de la direction indiquée par la Commission: la régionalisation, plus d’implication du secteur et, en particulier, respect des règles. Le rapport sur ce livre vert par notre collègue portugaise souligne, à juste titre, les grandes différences entre les diverses flottes et pêches. Nous ne pouvons pas parler en termes généraux de surcapacité ou de surpêche ou manque de respect. Une approche régionale, spécifique au secteur, appelle un langage nuancé à cet égard. En effet, dimanche dernier, j’ai eu d’intenses discussions avec des représentants du secteur, qui m’ont dit que les pêcheurs et les scientifiques coopèrent de plus en plus avec succès. Cela m’apparaît comme un exemple de la manière dont il faut procéder. Quand les pêcheurs peuvent apporter leur savoir-faire et aider à mettre en forme la politique, cela élargit considérablement la base de cette politique et nous met sur la bonne voie. Enfin, je voudrais remercier sincèrement la rapporteure pour son excellent rapport."@fr8
". A jelenlegi halászati politika nem működik elég jól; a helyzet visszafordításához drámai változtatásra van szükség. Ilyen szigorú felütéssel indítja az Európai Bizottság a zöld könyv szövegét. Ez figyelemre méltó. Nem mintha kifogásolnám, éppen ellenkezőleg. Vannak, akik szerint a közös halászati politika (KHP) kudarcának fő oka nem az, hogy maga a politika téves, hanem az, hogy végrehajtása és betartása nem megfelelő. E tekintetben fontos tanulságokat vonhatunk le. A politikának végrehajthatónak kell lennie, ezért egyszerűsítésre van szükség. Ezért szolgál örömömre a Bizottság által kijelölt irány: a regionalizáció, az ágazat fokozottabb bevonása és különösképpen a szabálykövetés. A zöld könyvről portugál képviselőtársam által készített jelentés rámutat a különböző flották és halászatok közötti jelentős különbségekre; ez teljesen indokolt. Nem beszélhetünk általánosságban túlzott kapacitásról vagy túlhalászásról vagy szabálykövetés hiányáról. A regionális, ágazatspecifikus megközelítés e tekintetben árnyaltabb megfogalmazást kíván. Múlt szombaton intenzív megbeszéléseket folytattam az ágazat képviselőivel, akik elmondták, hogy a halászok és a tudósok egyre eredményesebben működnek együtt. Ez tulajdonképpen úgy tűnik, jó példa arra, hogyan lehet megvalósítani az elképzeléseket. Ha a halászok magukkal hozzák szaktudásukat és közreműködhetnek a politika formálásában, az jelentős mértékben kiszélesíti annak alapját, és a helyes útra térít bennünket. Végül őszinte köszönetemet szeretném kifejezni az előadónak a kiváló jelentésért."@hu11
"L’attuale politica della pesca non è stata abbastanza efficace e necessita di un cambiamento drastico per invertire la tendenza attuale. Questi i termini forti con i quali la Commissione europea ha aperto il proprio Libro verde. E’ un fatto notevole e sia ben chiaro che non voglio metterlo in discussione, anzi. Alcuni sostengono che la PCP ha fallito essenzialmente non perché errata in sé, ma perché non è stata attuata e fatta rispettare a sufficienza. Ci sono lezioni importanti che dobbiamo imparare a tale riguardo. La politica deve essere attuabile, quindi è necessario procedere a una semplificazione. E’ per tale ragione che mi rallegro della direzione indicata dalla Commissione: regionalizzazione, maggior coinvolgimento del settore e, soprattutto, rispetto delle regole. La relazione su questo Libro verde, presentata dalla collega portoghese, indica le grandi differenze tra le diverse flotte e attività di pesca, e giustamente. Non passiamo parlare in termini generalizzati sovraccapacità pesca eccessiva o mancato rispetto delle norme. Un approccio regionale e settoriale richiede formulazioni meno generalizzate al riguardo. Sabato scorso ho avuto un’intensa discussione con i rappresentanti del settore, che mi hanno detto che pescatori e studiosi stanno cooperando sempre più e con maggior successo. Questo mi sembra un esempio di come sia possibile agire. Quando ai pescatori è dato di contribuire con le proprie conoscenze alla definizione della nuova politica, le basi della stessa si ampliano notevolmente, rimettendoci sulla strada giusta. Concludendo, vorrei porgere alla relatrice il mio sincero ringraziamento per l’eccellente qualità del documento presentato."@it12
"Dabartinė žuvininkystės politika veikia nepakankamai gerai; kad padėtis pradėtų gerėti, reikia radikalių pokyčių. Tai gana griežta formuluotė, kuria Europos Komisija pradeda žaliąją knygą. Tai stebėtina. Nesakau, kad noriu jai prieštarauti; priešingai. Kai kas sako, kad pagrindinė bendrosios žuvininkystės politikos (BŽP) žlugimo priežastis ne ta, kad bloga pati politika, o ta, kad ji taip prastai įgyvendinta ir taikoma. Šioje srityje reikia pasimokyti svarbių dalykų. Politika turi būti tinkama įgyvendinti, tad reikėtų ją supaprastinti. Todėl palankiai vertinu Komisijos nurodomą kryptį: politikos perkėlimą į regioninį lygmenį, gausesnį sektoriaus atstovų dalyvavimą ir, svarbiausia, taisyklių laikymąsi. Mano kolegės narės iš Portugalijos pranešime dėl šios žaliosios knygos visiškai teisingai pažymimi dideli įvairių laivynų ir žvejybos ūkių skirtumai. Negalime apibendrintai kalbėti apie bendrus per didelius pajėgumus, bendrą pergaudymą arba bendrą blogą taisyklių laikymąsi. Pagal regioninę, sektorinę koncepciją šioje srityje būtinos subtilesnės formuluotės. Beje, praėjusį šeštadienį surengiau intensyvias diskusijas su sektoriaus atstovais, kurie man sakė, kad žvejai vis sėkmingiau bendradarbiauja su mokslininkais. Tai iš tikrųjų stebėtinas pavyzdys, kaip galima tvarkytis. Kai žvejai galės pritaikyti savo žinias ir padėti formuoti politiką, politikos pagrindas gerokai išsiplės ir mes pradėsime eiti teisinga linkme. Galiausiai norėčiau nuoširdžiai padėkoti pranešėjai už šį puikų pranešimą."@lt14
"Pašreizējā zivsaimniecības politika nedarbojas pietiekami labi, tādēļ, lai uzlabotu situāciju, ir vajadzīgas būtiskas pārmaiņas. Eiropas Komisija ir iesākusi Zaļo grāmatu ar samērā neveiksmīgu formulējumu. Tas ir vērā ņemams fakts, un es to neapstrīdu, bet gluži pretēji. Daži uzskata, ka galvenais KZP neveiksmju cēlonis ir nevis tas, ka šī politika ir nepareiza, bet gan tas, ka tās piemērošana un īstenošana ir nepietiekama. Ņemot vērā iepriekš teikto, var izdarīt būtiskus secinājumus. Politikai ir jābūt tādai, kuru ir iespējams īstenot, tādēļ es esmu gandarīts par Komisijas norādīto virzienu, proti, reģionalizāciju, kas paredz nozares dalībnieku lielāku līdzdalību, jo īpaši atbilstību politikas noteikumiem. Ziņojumā par Zaļo grāmatu, kuru ir sagatavojusi mana portugāļu kolēģe deputāte, ir norāde uz būtiskām atšķirībām starp dažādām zvejas flotēm un zivsaimniecības uzņēmumiem, un tas ir pareizi. Mēs nevaram runāt vispārināti par jaudas pārpalikumu, pārzveju un nepietiekamu atbilstību noteikumiem. Reģionālajai, uz nozares specifiku orientētajai pieejai ir jābūt ļoti niansētai attiecīgajos jautājumos. Pagājušajā sestdienā es rīkoju diskusijas ar nozares pārstāvjiem, kuri mani informēja par to, ka zvejnieku un zinātnieku starpā izvēršas arvien veiksmīgāka sadarbība. Tas patiesi ir labs piemērs, kā gūt panākumus. Ja zvejnieki, piedalīsies politikas veidošanā, ieguldot savas zināšanas, tas būtiski veicinās efektīvas politikas izstrādi. Nobeigumā es vēlētos izteikt pateicību referentei par viņas izcilo ziņojumu."@lv13
"Het bestaande visserijbeleid schiet te kort. Er is een radicale ommekeer vereist. Dat zijn de tamelijk vergaande bewoordingen waarmee de Europese Commissie het groenboek begint. Opmerkelijk. Niet dat ik ze wil bestrijden, integendeel. Er zijn er die stellen dat het GVB mislukt is, niet in de eerste plaats omdat het zo'n fout beleid is, maar omdat het zo slecht uitgevoerd en gehandhaafd is. Hier zijn belangrijke lessen te trekken. Beleid moet uitvoerbaar zijn. Daarom moet het eenvoudiger. Ik ben daarom blij met de richting die de Europese Commissie wijst. Regionalisering, meer betrokkenheid van de sector en vooral regels naleven. In het verslag van mijn Portugese collega over dit groenboek wordt gewezen op de grote verschillen tussen visserijen en vloten. Terecht. Wij kunnen niet in het algemeen spreken over dé overcapaciteit of dé overbevissing of hét gebrek aan naleving. Een regionale en sectorspecifieke aanpak vereist hier een genuanceerd spreken. Juist afgelopen zaterdag heb ik intensief gesproken met vertegenwoordigers van de sector. Vissers en wetenschappers werken steeds beter samen, vertelden zij mij. Dat lijkt mij een voorbeeld van hoe het ook kan. Het vergroot het draagvlak voor het beleid aanzienlijk, wanneer vissers hun kennis kunnen inbrengen en mede het beleid kunnen vormgeven. Dan zijn wij op de goede weg. Tot slot wil ik de rapporteur hartelijk danken voor haar uitstekende verslag."@mt15
"Obecna polityka rybołówstwa niezbyt dobrze się sprawdza; konieczne są radykalne zmiany, aby odwrócić tę sytuację. Takie jest dość wyraźne sformułowanie, którym Komisja Europejska otwiera swoją zieloną księgę. Jest to godne uwagi. Nie żebym chciał z tym polemizować; wręcz przeciwnie. Niektórzy mówią, że podstawowa przyczyna niepowodzenia wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) nie tkwi w samej złej polityce, ale w jej słabym wdrożeniu i egzekwowaniu. To ważne wnioski, które należy w związku z tym wyciągnąć. Polityka musi sama pomagać w jej wdrożeniu, a zatem wskazane jest jej uproszczenie. Dlatego cieszy mnie kierunek, który wskazuje Komisja: regionalizacja, większe zaangażowanie ze strony sektora oraz, przede wszystkim, zgodność z przepisami. Moja portugalska koleżanka w sprawozdaniu w sprawie tej zielonej księgi słusznie uwydatnia duże różnice między rozmaitymi flotami i sektorami gospodarki rybnej. Nie możemy mówić ogólnie o nadmiernych zdolnościach połowowych, przełowieniach czy braku zgodności. Regionalne podejście sektorowe wymaga pod tym względem różnych odcieni tonu wypowiedzi. W ostatnią sobotę prowadziłem intensywne rozmowy z przedstawicielami sektora, którzy poinformowali mnie o coraz pomyślniejszej współpracy rybaków z naukowcami. Dla mnie jest to w istocie przykład, jak można realizować działania. Jeżeli rybacy mogą służyć swoją ekspercką wiedzą i pomóc w kształtowaniu polityki, to znacznie rozszerza to podstawę dla tej polityki, właściwie ją ukierunkowując. Na koniec chcę serdecznie podziękować sprawozdawczyni za wspaniałe sprawozdanie."@pl16
"A actual política das pescas não funciona de modo adequado; é necessária uma mudança drástica para inverter esta situação. Estes são os termos bastante fortes com que a Comissão abre o seu Livro Verde. É notável. E eu não quero contrariá-los; pelo contrário. Algumas pessoas afirmam que o principal motivo do insucesso da política comum das pescas não é o facto de a política em si estar errada, mas a circunstância de ser tão mal aplicada e executada. Há ensinamentos importantes a retirar neste contexto. A política deve favorecer o desempenho, e isto exige simplificação. É por isso que me congratulo com o rumo que a Comissão indica: regionalização, maior participação do sector e, em particular, cumprimento das regras. O relatório sobre este Livro Verde elaborado pela minha colega portuguesa assinala, e com razão, as grandes variações entre as diversas frotas e pescarias. Não podemos falar em termos generalizados sobre sobrecapacidade sobrepesca ou incumprimento. Uma abordagem específica de cada sector exige uma linguagem flexível nesta matéria. De facto, no último sábado, participei em discussões intensas com representantes do sector, que me disseram que os pescadores e os cientistas cooperam com níveis de sucesso cada vez maiores. Com efeito, este parece-me ser um exemplo da forma de obter resultados. Quando os pescadores são capazes de contribuir com o seu conhecimento e ajudar a moldar a política, é possível alargar consideravelmente a base para essa política, colocando-nos bom caminho. Finalmente, gostaria de agradecer sinceramente à relatora por este excelente relatório."@pt17
"Actuala politică din domeniul pescuitului nu funcţionează suficient de bine; este necesară o schimbare drastică pentru a remedia situaţia. Aceasta este formularea destul de frapantă cu care Comisia Europeană deschide Cartea sa verde. Este remarcabil. Nu că aş vrea să mă opun; dimpotrivă. Unii spun că motivul principal al eşecului politicii comune din domeniul pescuitului (PCP) nu este faptul că politica ca atare este greşită, ci că este pusă în aplicare incorect. Există lecţii importante de învăţat în această privinţă. Politica trebuie să fie uşor de aplicat, deci este necesară o simplificare. Din acest motiv, sunt mulţumit de direcţia în care se îndreaptă Comisia: regionalizare, o mai mare implicare a sectorului şi în special respectarea reglementărilor. Raportul referitor la această Carte verde elaborat de colega mea deputată portugheză evidenţiază marile diferenţe dintre diferitele flote şi industrii ale pescuitului; şi pe bună dreptate. Nu putem vorbi în termeni generali despre supracapacitate sau pescuit excesiv sau despre nerespectarea regulamentelor. O abordare regională, specifică pentru fiecare sector cere un limbaj nuanţat în această privinţă. Sâmbăta trecută, de fapt, am discutat intens cu reprezentanţii sectorului, care mi-au spus că pescarii şi oamenii de ştiinţă cooperează din ce în ce mai bine. Într-adevăr, acesta mi se pare un exemplu al modului în care se poate lucra. Când pescarii pot să contribuie cu cunoştinţele lor şi să ajute la conturarea politicii, baza acesteia se amplifică substanţial şi astfel păşim pe calea cea bună. În încheiere, aş vrea să-i adresez raportoarei sincerele mele mulţumiri pentru acest raport excelent."@ro18
"Súčasná politika rybného hospodárstva nefunguje dostatočne dobre. Na zvrátenie tejto situácie je potrebná zásadná zmena. Touto pomerne silnou formuláciou otvára Európska komisia svoju zelenú knihu. Je to pozoruhodné. Nemám v úmysle to spochybňovať, práve naopak. Niektorí hovoria, že hlavným dôvodom zlyhania spoločnej politiky rybného hospodárstva nie je skutočnosť, že politika ako taká je zlá, ale to, že sa nedostatočne uplatňuje a presadzuje. V tomto ohľade si musíme vziať dôležité ponaučenia. Politika sa musí dať uplatňovať. Zjednodušenie je teda namieste. Z tohto dôvodu ma teší smer, ktorý naznačuje Komisia: regionalizácia, väčšie zapojenie odvetvia a hlavne dodržiavanie pravidiel. Správa o tejto zelenej knihe, ktorú pripravila naša portugalská kolegyňa, upozorňuje na veľké rozdiely medzi rôznymi flotilami a druhmi rybolovu, a to oprávnene. O nadmernej kapacite alebo o nadmernom rybolove či o nedodržiavaní pravidiel nemôžeme hovoriť vo všeobecnosti. Regionálny a špecifický postoj k odvetviu si v tomto ohľade vyžaduje odlišný jazyk. Práve minulú sobotu som viedol intenzívne diskusie so zástupcami tohto odvetvia. Hovorili mi, že rybári a vedci spolupracujú čoraz lepšie. V skutočnosti sa mi to javí ako príklad toho, ako sa veci dajú robiť. Základ tejto politiky sa výrazne rozšíri, keď rybári budú môcť prispieť svojimi znalosťami a pomôcť pri jej vytváraní. Takto sa dostaneme na správnu cestu. Na záver by som chcel úprimne poďakovať pani spravodajkyni za túto vynikajúcu správu."@sk19
"Sedanja ribiška politika ni dovolj uspešna; potrebna je velika sprememba, da se spremeni to stanje. To so dokaj težke besede, s katerimi Evropska komisija pričenja zeleno knjigo. To je neverjetno. Temu ne mislim ugovarjati; ravno nasprotno. Nekateri pravijo, da glavni razlog za propad skupne ribiške politike (SRP) ni v tem, da je politika napačna sama po sebi, temveč da se jo slabo izvaja in izvršuje. V tej zvezi obstajajo pomembne lekcije, ki se jih je treba naučiti. Politika mora sodelovati pri izvajanju, zato je poenostavitev na mestu. Zaradi tega sem zadovoljen s smerjo, ki jo kaže Komisija: regionalizacija, večja vključenost sektorja in predvsem upoštevanje pravil. Poročilo moje portugalske kolegice o tej zeleni knjigi povsem upravičeno poudarja velike razlike med različnimi flotami in ribištvi. O presežni zmogljivosti flot, prelovu ali premajhnem upoštevanju predpisov ne moremo govoriti na splošno. Regionalni, za sektor specifičen pristop zahteva v tem smislu natančno izbrane besede. Prejšnjo soboto sem imel intenzivno razpravo s predstavniki sektorja, ki so mi povedali, da ribiči in znanstveniki čedalje uspešneje sodelujejo. To se mi dejansko zdi primer, kako je mogoče nekaj narediti. Ko ribiči lahko prispevajo svoje znanje in izkušnje in pomagajo oblikovati politiko, se s tem precej razširi podlaga za politiko, mi pa smo na pravi poti. Na koncu bi se želel iskreno zahvaliti poročevalki za to odločno poročilo."@sl20
"Den nuvarande fiskepolitiken fungerar inte tillräckligt bra. En dramatisk förändring behövs för att ändra på situationen. Kommissionen inleder sin grönbok i dessa ganska skarpa ordalag. Detta är anmärkningsvärt. Jag vill inte invända mot det, tvärtom. Vissa säger att det huvudsakliga skälet till den gemensamma fiskeripolitikens misslyckande inte är att politiken som sådan är felaktig, utan att den är så dåligt införlivad och genomförd. Det är en viktig lärdom i detta hänseende. Politik måste vara genomförbar, och för att vara det måste den förenklas. Därför gläder jag mig åt den riktning kommissionen anger, nämligen regionalisering, mer engagemang från sektorns sida och framför allt efterlevnad av reglerna. I betänkandet om denna grönbok av min portugisiska kollega påpekas de stora variationerna mellan olika fiskeflottor och olika typer av fiske, och det med rätta. Vi kan inte tala om överkapaciteten, överfisket eller om bristen på efterlevnad i allmänna termer. En regional, sektorspecifik strategi kräver nyanserat språk i detta avseende. I lördags hade jag en intensiv diskussion med företrädare för denna sektor som informerade mig om att fiskare och forskare samarbetar med allt större framgång. Detta anser jag vara ett exempel på hur saker kan göras. När yrkesfiskare kan bidra med sina kunskaper och hjälpa till att utforma politiken breddar detta avsevärt grunden för politiken och detta kommer att leda oss in på rätt spår. Slutligen vill jag framföra mitt uppriktiga tack till föredraganden för hennes utmärkta betänkande."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
"a"11,17
"du"8
"la"21,8
"o"17
"πλεονάζουσα"10
"πλημμελή"10
"υπεραλίευση"10
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph