Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-02-10-Speech-3-190"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100210.25.3-190"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, Friday will mark one month since the devastating earthquake in Haiti. The death toll is now believed to be 230 000, with 300 000 injured. This should cause us to do all that we can to ensure survivors are given assistance to rebuild their lives and their country. I supported the joint resolution put forward for that reason, but want to put on record my opposition to the concept of a European civil protection force."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, v pátek uplyne od ničivého zemětřesení na Haiti měsíc. Podle současných odhadů si vybralo 230 000 obětí na životech a 300 000 lidí bylo zraněno. To by nás mělo vést k tomu, abychom učinili vše, co je v našich silách, abychom přeživším pomohli znovu začít a zemi zajistili pomoc při obnově. Společné usnesení, které bylo za tím účelem předloženo, jsem podpořila, chtěla bych však, aby byl do zápisu uveden můj nesouhlasný postoj ke koncepci evropské civilní ochranné síly."@cs1
"Hr. formand! Fredag er månedsdagen for det ødelæggende jordskælv i Haiti. Dødstallet menes nu at være 230 000 med 300 000 sårede. Dette bør få os til at gøre alt, hvad vi kan, for at sikre, at de overlevende får hjælp til at genopbygge deres tilværelse og deres land. Jeg støttede det fælles beslutningsforslag, som er stillet med dette formål, men jeg vil fremhæve min modstand mod en EU-civilbeskyttelsesstyrke."@da2
"Herr Präsident! Freitag wird das zerstörerische Erdbeben in Haiti einen Monat her sein. Die Zahl der Toten wird nun auf ca. 230 000 geschätzt und die Zahl der Verletzten auf ca. 300 000. Dies sollte ein Zeichen für uns sein, sicherzustellen, dass die Überlebenden Unterstützung bekommen, um ihr Leben und ihr Land wieder aufzubauen. Ich habe aus diesem Grund die gemeinsame Entschließung unterstützt, möchte aber meinen Einspruch zu dem Konzept einer europäischen Katastrophenschutztruppe zu Protokoll geben."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, την Παρασκευή συμπληρώνεται ένας μήνας από τον καταστροφικό σεισμό στην Αϊτή. Υπολογίζεται ότι σήμερα ο αριθμός των νεκρών ανέρχεται σε 230.000 και των τραυματιών σε 300.000. Οι αριθμοί αυτοί μας προκαλούν να κάνουμε ό,τι μπορούμε ώστε να εξασφαλίσουμε ότι θα παρασχεθεί βοήθεια στους επιζώντες για να ξαναχτίσουν τη ζωή και τη χώρα τους. Υποστήριξα το κοινό ψήφισμα που υποβλήθηκε για τον λόγο αυτόν, αλλά επιθυμώ να καταγραφεί η αντίθεσή μου στην έννοια μιας ευρωπαϊκής δύναμης πολιτικής προστασίας."@el10
"Señor Presidente, el viernes se cumplirá un mes desde el devastador terremoto en Haití. El número de víctimas se estima en 230 000 personas y 300 000 heridos. Esto debería motivarnos a hacer todo lo que esté en nuestras manos para asegurar que los supervivientes disponen de ayuda para reconstruir sus vidas y su país. He apoyado la resolución conjunta propuesta por esta razón, pero quiero manifestar mi oposición al concepto de un cuerpo europeo de protección civil."@es21
"Lugupeetud juhataja! Reedel möödub üks kuu Haitit laastanud maavärinast. Hukkunuid arvatakse nüüd olevat 230 000 ja vigastatuid on 300 000. See peaks sundima meid tegema kõik, mis meie võimuses, et tagada ellujäänutele nende elu ja riigi ülesehitamiseks vajalik abi. Seetõttu ma toetasin resolutsiooni ühisettepanekut, kuid soovin ära märkida, et ma olen vastu ELi kodanikukaitse üksuse loomisele."@et5
"Arvoisa puhemies, perjantaina tulee kuluneeksi kuukausi Haitin tuhoisasta maanjäristyksestä. Kuolonuhreja uskotaan nyt olevan 230 000 ja loukkaantuneita 300 000. Tämän pitäisi saada meidät tekemään kaikkemme sen varmistamiseksi, että eloonjääneet saavat tukea elämänsä aloittamiseen alusta ja maansa jälleenrakentamiseen. Kannatin siitä syystä esitettyä yhteistä päätöslauselmaa, mutta haluan merkittäväksi pöytäkirjaan, että vastustan Euroopan pelastuspalvelujoukkojen perustamista."@fi7
"Monsieur le Président, vendredi, il y aura un mois que ce séisme destructeur a frappé Haïti. Le bilan fait désormais état de 230 000 morts et de 300 000 blessés. Cela devrait nous amener à faire tout ce que nous pouvons pour veiller à ce que les survivants reçoivent de l’aide pour reconstruire leur vie et leur pays. C’est pourquoi je soutiens la résolution commune proposée, mais je veux néanmoins signaler mon opposition à l’idée d’une force européenne de protection civile."@fr8
". – Elnök úr, pénteken lesz egy hónapja a Haitin történt pusztító földrengésnek. A halálos áldozatok számát 230 000-re becsülik, a sebesültek száma pedig 300 000. Ebben a helyzetben minden tőlünk telhetőt meg kell tennünk annak érdekében, hogy a túlélők megkapják az életük és az országuk újjáépítéséhez szükséges segítséget. Támogattam az ebből a célból előterjesztett közös állásfoglalást, de szeretném jegyzőkönyvbe vetetni, hogy ellenzem az európai polgári védelmi erő koncepcióját."@hu11
"Signor Presidente, venerdì sarà trascorso un mese dal terremoto che ha devastato Haiti. Le vittime oggi stimate sono 230 000; 300 000 i feriti. Ciò dovrebbe indurci a fare quanto in nostro potere per garantire che ai sopravvissuti venga prestata assistenza per ricostruire la propria vita e il paese. Per questo ho appoggiato la risoluzione comune presentata, ma vorrei che fosse verbalizzata la mia opposizione al concetto di una forza di protezione civile europea."@it12
"Pone pirmininke, penktadienį bus praėjęs mėnuo nuo sukrečiančio žemės drebėjimo Haityje. Dabartiniais duomenimis, žuvusiųjų yra 230 000, o sužeistųjų – 300 000. Tai turėtų mus visus paskatinti daryti viską, kas įmanoma, siekiant užtikrinti pagalbą išgyvenusiems žmonėms, kad jie galėtų vėl normaliai gyventi ir jų šalis būtų atstatyta. Aš parėmiau šiuo klausimu pateiktą bendrą rezoliuciją, tačiau noriu oficialiai pareikšti savo prieštaravimą Europos civilinės saugos pajėgų idėjai."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, piektdien būs pagājis viens mēnesis kopš postošās zemestrīces Haiti. Tiek uzskatīts, ka 230 000 cilvēki ir gājuši bojā, bet 300 000 — ievainoti. Tas liek mums darīt visu iespējamo, lai tiem cilvēkiem, kas ir izdzīvojuši, tiktu sniegta palīdzība, lai viņi varētu atjaunot savas dzīves un savu valsti. Tāpēc es atbalstīju kopējās rezolūcijas izvirzīšanu, tomēr vēlos norādīt, ka iebilstu pret Eiropas civilās aizsardzības spēku koncepciju."@lv13
"Mr President, Friday will mark one month since the devastating earthquake in Haiti. The death toll is now believed to be 230 000, with 300 000 injured. This should cause us to do all that we can to ensure survivors are given assistance to rebuild their lives and their country. I supported the joint resolution put forward for that reason, but want to put on record my opposition to the concept of a European civil protection force."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, vrijdag is het precies een maand geleden dat de verwoestende aardbeving in Haïti plaatsvond. Het dodendal wordt nu op 230 000 geschat, en er zijn 300 000 gewonden. Dit zou ons ertoe moeten aanzetten om al het mogelijke te doen om te waarborgen dat de overlevenden worden geholpen bij de wederopbouw van hun levens en hun land. Ik heb daarom de gezamenlijke resolutie gesteund, maar ik wil laten notuleren dat ik tegen het concept van een Europese civiele beschermingsmacht ben."@nl3
"Panie przewodniczący! W piątek minie miesiąc od niszczycielskiego trzęsienia ziemi na Haiti. Obecnie liczba ofiar śmiertelnych wzrosła do 230 tysięcy, a rannych − do 300 tysięcy. Powinniśmy w związku z tym dołożyć wszelkich starań, by zagwarantować, że osoby ocalałe otrzymają pomoc pozwalającą im odbudować życie i kraj. Dlatego poparłam przedłożoną wspólną rezolucję, ale chciałabym prosić o odnotowanie mojego sprzeciwu wobec pomysłu utworzenia europejskich sił ochrony ludności cywilnej."@pl16
"Senhor Presidente, na sexta-feira terá passado um mês desde o devastador terramoto no Haiti. Estima-se que ascenda a 230 000 o número de mortos e a 300 000 o número de feridos. Estes números devem levar-nos a fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para assegurar que os sobreviventes recebam toda a assistência necessária para reconstruírem as suas vidas e o seu país. Foi por esse motivo que subscrevi a proposta de resolução comum apresentada; quero, no entanto, deixar clara a minha oposição ao conceito de uma força de protecção civil europeia."@pt17
"Dle preşedinte, vineri se va împlini o lună de la cutremurul devastator din Haiti. Se estimează că numărul victimelor este de 230 000, cu 300 000 de răniţi. Aceasta ar trebui să ne determine să facem tot ce putem pentru a ne asigura că supravieţuitorii primesc asistenţă pentru a-şi reconstrui vieţile şi ţara. Am susţinut rezoluţia comună prezentată în acest scop, dar doresc să evidenţiez opoziţia mea faţă de conceptul unei forţe europene de protecţie civilă."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, v piatok uplynie mesiac od ničivého zemetrasenia na Haiti. Podľa súčasných odhadov si vyžiadalo 230 000 mŕtvych a 300 000 zranených. To by nás malo viesť k tomu, aby sme urobili všetko pre to, aby sa zachráneným poskytla pomoc na opätovné vybudovanie svojich životov a krajiny. Podporila som spoločné uznesenie predložené z tohto dôvodu, ale chcem verejne vyjadriť, že som proti koncepcii európskej jednotky civilnej ochrany."@sk19
"Gospod predsednik, v petek mineva en mesec od uničujočega potresa v Haitiju. Predvideva se, da je število žrtev trenutno 230 000, 300 000 pa je poškodovanih. Zaradi tega moramo storiti vse v naših močeh, da se preživelim zagotovi pomoč pri ponovni gradnji njihovega življenja in njihove države. Sama sem podprla skupno resolucijo, ki je bila predložena iz tega razloga, ampak želim, da se uradno zabeleži moje nasprotovanje zamisli o evropski civilni zaščiti."@sl20
"Herr talman! På fredag är det precis en månad sedan den förödande jordbävningen i Haiti. Dödssiffran uppskattas nu till 230 000, med 300 000 skadade. Detta borde få oss att göra allt vi kan för att se till att de överlevande får hjälp med att återuppbygga sina liv och sitt land. Jag stödde den gemensamma resolution som har lagts fram av den anledningen, men jag vill föra till protokollet att jag är emot tanken på en europeisk räddningstjänststyrka."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Diane Dodds (NI )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21,9
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples