Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-02-09-Speech-2-114"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100209.10.2-114"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Herr Präsident! Ich habe für die Kommission gestimmt und bin auch für das Rahmenabkommen, das einen historischen Fortschritt darstellt. Trotzdem habe ich gegen die Entschließung gestimmt, weil wir sie gestern als fertigen Text auf den Tisch bekommen haben, sie nicht ernsthaft besprechen konnten und der Teufel im Detail steckt. Deshalb will ich klar sagen: Ich habe Bedenken gegen manche Formulierungen, etwa was die Fragerechte der einzelnen Parlamentarier betrifft oder auch die Gefahr einer Kumpanei zwischen Kommission und Parlament, wenn die Kommission in der Konferenz der Präsidenten sitzt, wenn es um die Tagesordnung geht.
Deshalb fordere ich, bei der endgültigen Aushandlung des Textes noch einmal Korrekturen vorzunehmen. Es wurde mit Recht gesagt: Das Parlament hat mehr Macht. Es braucht eine enge Partnerschaft mit der Kommission, aber keine Kumpanei. Und es bedarf nicht weniger, sondern mehr Demokratie, denn gerade wenn wir mehr Macht haben, brauchen wir auch mehr Demokratie innerhalb des Parlaments. <BRK>"@de9
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, hlasoval jsem pro Komisi a podporuji také rámcovou dohodu, která představuje historický krok vpřed. Přesto jsem však hlasoval proti usnesení, protože jsme je dostali do rukou teprve včera už v podobě dokončeného znění, a nemohli jsme je proto vážně prodebatovat, a protože čert je v detailu. Z tohoto důvodu bych rád řekl, že mám výhrady proti formulacím na řadě míst, například pokud jde o práva každého poslance na kladení otázek nebo riziko tiché aliance mezi Komisí a Parlamentem ohledně témat jednání, když bude Komise zasedat na Konferenci předsedů.
Žádám proto, aby v rámci projednávání konečného znění byly provedeny ještě některé opravy. Bylo zde správně řečeno, že Parlament má nyní větší moc. S Komisí však potřebujeme těsnější partnerství, nikoli tichou alianci. Potřebujeme větší, nikoli menší demokracii, neboť právě proto, že máme nyní větší moc, potřebujeme tady v Parlamentu také větší demokracii."@cs1
".
Hr. formand! Jeg stemte for Kommissionen, og jeg er også for rammeaftalen, som repræsenterer et historisk spring fremad. Alligevel stemte jeg imod beslutningen, fordi vi fik den i går som en færdig tekst og ikke kunne drøfte den seriøst, og fordi problemet jo ligger i detaljen. Derfor vil jeg gerne gøre det klart, at jeg er bekymret over ordlyden i mange sammenhænge med hensyn til de enkelte medlemmers ret til at stille spørgsmål eller risikoen for hemmelige aftaler mellem Kommissionen og Parlamentet vedrørende dagsordenen, hvis Kommissionen deltager i Formandskonferencen.
Derfor vil jeg bede om at få ændret den endelige tekst under de sidste forhandlinger. Det er med rette blevet fremhævet, at Parlamentet har fået mere magt. Vi har brug for et tæt partnerskab med Kommissionen, men vi har ikke brug for hemmelige aftaler. Vi har brug for mere demokrati, ikke mindre, for med denne øgede magt følger også behovet for mere demokrati i selve Parlamentet."@da2
"Κύριε Πρόεδρε, ψήφισα υπέρ της Επιτροπής και είμαι επίσης υπέρ της συμφωνίας πλαισίου, που αντιπροσωπεύει ένα ιστορικό βήμα προόδου. Παρ’ όλα αυτά, καταψήφισα το ψήφισμα, διότι το λάβαμε χθες ως τελικό κείμενο και δεν ήμαστε σε θέση να το συζητήσουμε σοβαρά και διότι το πρόβλημα είναι στις λεπτομέρειες. Για τον λόγο αυτόν, θα ήθελα να καταστήσω σαφές ότι με ανησυχεί η διατύπωση σε πολλά σημεία, παραδείγματος χάριν, όσον αφορά τα δικαιώματα μεμονωμένων βουλευτών να θέτουν ερωτήσεις ή ο κίνδυνος αθέμιτων συμπράξεων μεταξύ της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου όσον αφορά την ημερήσια διάταξη αν η Επιτροπή παρευρίσκεται στη Διάσκεψη των Προέδρων.
Ζητώ, συνεπώς, να πραγματοποιηθούν περαιτέρω διορθώσεις στην τελική διαπραγμάτευση του κειμένου. Ορθώς έχει αναφερθεί ότι το Κοινοβούλιο διαθέτει μεγαλύτερη εξουσία. Χρειαζόμαστε μια στενή εταιρική σχέση με την Επιτροπή, αλλά δεν χρειαζόμαστε αθέμιτες συμπράξεις. Χρειαζόμαστε περισσότερη, όχι λιγότερη, δημοκρατία, διότι αυτή η πρόσθετη εξουσία συνοδεύεται από την ανάγκη για περισσότερη δημοκρατία στο Κοινοβούλιο."@el10
"Mr President, I have voted in favour of the Commission and I am also in favour of the Framework Agreement, which represents an historic step forward. Despite this, I have voted against the resolution, because we received it yesterday as a finished text and were not able to debate it seriously and because the devil is in the detail. For that reason, I would like to make it clear that I have concerns about the wording in many places, for example, with regard to the rights of individual MEPs to ask questions or the risk of collusion between the Commission and Parliament in respect of the agenda if the Commission attends the Conference of Presidents.
I therefore ask that further corrections be made in the final negotiation of the text. It has rightly been said that Parliament has more power. We need a close partnership with the Commission, but we do not need collusion. We need more democracy, not less, because with this additional power comes the need for more democracy within Parliament."@en4
"Señor Presidente, he votado a favor de la Comisión y también estoy a favor del Acuerdo marco, que supone un paso histórico. A pesar de ello, he votado en contra de la resolución, porque la recibimos ayer como un texto terminado y no pudimos debatirlo seriamente, y porque el diablo está en los detalles. Por esa razón, me gustaría dejar claro que me preocupa la formulación en ciertas partes, por ejemplo, con respecto a los derechos de los eurodiputados individuales a realizar preguntas o al riesgo de colusión entre la Comisión y el Parlamento en lo relativo a la agenda si la Comisión asiste a la Conferencia de Presidentes.
Por tanto, pido que se hagan nuevas correcciones en la negociación final del texto. Se ha mencionado oportunamente que el Parlamento tiene más poder. Necesitamos una asociación estrecha con la Comisión, pero no necesitamos colusión. Necesitamos más democracia, no menos, porque con estos nuevos poderes viene la necesidad de más democracia en el Parlamento."@es21
"Austatud juhataja! Ma hääletasin komisjoni poolt ning pooldan ka praegust raamkokkulepet, mis kujutab endast ajaloolist sammu. Sellele vaatamata hääletasin ma resolutsiooni vastu, kuna selle lõplik tekst esitati meile alles eile, mistõttu me ei saanud selle üksikasjade üle tõsiselt arutleda. Seetõttu pean ütlema, et mulle valmistab muret paljude punktide sõnastus, näiteks seoses üksikute parlamendiliikmete õigusega esitada küsimusi või seoses päevakorraga seotud salakokkulepete sõlmimise ohuga komisjoni ja parlamendi vahel, kui komisjon esimeeste konverentsil osaleb.
Seetõttu palun ma teha tekstis enne selle lõpplikku heakskiitmist veel mõned parandused. Väga õigesti öeldi, et parlamendil on rohkem volitusi. Vajame tihedamat koostööd komisjoniga, kuid me ei vaja salakokkuleppeid. Vajame rohkem, mitte vähem demokraatiat, sest seoses nende uute volitustega vajab parlament seda rohkem, mitte vähem."@et5
"Arvoisa puhemies, äänestin komission puolesta ja kannatan myös puitesopimusta, joka on historiallinen edistysaskel. Äänestin kuitenkin päätöslauselmaa vastaan, koska meille toimitettiin eilen lopullinen teksti, emmekä voineet keskustella siitä kunnolla, ja koska pikkuasiat ovat nimenomaan kaikkein hankalimpia. Haluan siksi tehdä selväksi, että suhtaudun epäilevästi monien kohtien sanamuotoihin, jotka liittyvät esimerkiksi yksittäisten parlamentin jäsenten oikeuksiin esittää kysymyksiä tai siihen, että komissio ja parlamentti saattavat juonitella esityslistan kanssa, jos komissio osallistuu puheenjohtajakokoukseen.
Pyydän siksi, että tekstiin tehdään vielä korjauksia lopullisen käsittelyn yhteydessä. Parlamentin valta on lisääntynyt, kuten jo aivan oikein todettiin. Komission kanssa on perustettava tiivis kumppanuus mutta ei mitään salaliittoa. Demokratian on lisäännyttävä eikä vähennyttävä, koska toimivallan lisäännyttyä parlamentissa tarvitaan lisää demokratiaa."@fi7
"Monsieur le Président, j’ai voté pour cette Commission et je suis également en faveur de l’accord-cadre, qui représente une étape historique. Malgré cela, j’ai voté contre la résolution, parce que nous ne l’avons reçue qu’hier sous forme de texte achevé et que nous n’avons pas pas pu en débattre sérieusement, et parce que le diable est dans les détails. Pour cette raison, je tiens à préciser que j’ai des doutes sur sa formulation en de nombreux endroits, par exemple en ce qui concerne le droit des députés de poser des questions à titre individuel, ou le risque de collusion entre la Commission et le Parlement pour ce qui est de l’ordre du jour si la Commission assiste à la Conférence des présidents.
Je demande donc que des corrections soient apportées lors de la négociation finale du texte. Il a été dit très justement que le Parlement a plus de pouvoir. Nous avons besoin d’un partenariat étroit avec la Commission, mais nous n’avons pas besoin d’une collusion. Il nous faut plus, et non moins de démocratie, car ce pouvoir supplémentaire a pour corollaire la nécessité d’une démocratie renforcée au sein du Parlement."@fr8
".
Elnök úr! A Bizottság javára döntöttem, és nagy támogatója vagyok a keretmegállapodásnak is, amely óriási előrelépést jelent Európának. Ennek ellenére az állásfoglalás ellen szavaztam, mivel tegnap már a végleges szövegezése jutott csak el hozzánk, tehát nem volt alkalmunk megvitatni a pontjait, és mint tudjuk, az ördög a részletekben rejlik. Ennek okán szeretném leszögezni, hogy aggályaim vannak bizonyos részek szövegezésével kapcsolatban, többek között azzal a ponttal, amelyben az egyéni parlamenti képviselők kérdésfeltevéssel kapcsolatos jogait tárgyalják, illetve a Bizottság és a Parlament esetleges, napirendre vonatkozó összehangolt együttműködésről szóló ponttal kapcsolatban, amire akkor van esély, ha a Bizottság részt vesz az elnökök értekezletén.
Ezért azt kérem, hogy a szöveg véglegesítése előtt korrigálják a vitás szövegrészeket. Helyesen állította az előző felszólaló, hogy a Parlament nagyobb befolyást kap. Szorosabb együttműködésre van szükség a Bizottsággal, de szerintem nincs szükség összehangolt együttműködésre. Nagyobb szabadságra van szükségünk, nem korlátozásokra, hiszen a nagyobb befolyás miatt demokratikusabb Parlamentre van igény."@hu11
"Signor Presidente, ho votato in favore della Commissione e sono anche favorevole all'accordo quadro che rappresenta un passo in avanti storico. Nonostante questo, ho votato contro la risoluzione perché abbiamo ricevuto la versione finale del testo solo ieri e non siamo stati in grado di discuterne seriamente: il diavolo è nei dettagli. Per questo motivo vorrei chiarire che sono preoccupato per la formulazione in molti punti, per esempio per quanto riguarda i diritti dei singoli eurodeputati di porre interrogazioni o il rischio di collusione tra la Commissione e il Parlamento in materia di ordine del giorno, se la Commissione partecipa alla Conferenza dei presidenti.
Chiedo pertanto che nel negoziato finale vengano apportate ulteriori correzioni al testo. E’ stato giustamente detto che il Parlamento ha più potere. Abbiamo bisogno di uno stretto partenariato con la Commissione, ma non abbiamo bisogno di collusione. Abbiamo bisogno di più democrazia, non di meno democrazia, perché da questo potere supplementare deriva la necessità di una maggiore democrazia all'interno del Parlamento."@it12
"Pone pirmininke, balsavau už šią Komisiją ir esu už pamatinį sprendimą, kuris reiškia istorinį žingsnį į priekį. Vis dėlto balsavau prieš rezoliuciją, nes galutinį jos tekstą gavome tik vakar, todėl negalėjome jo rimtai aptarti, o velnias pakiša koją dėl smulkmenų. Dėl šios priežasties norėjau paaiškinti, kad daugelyje vietų teksto formuluotė man kelią susirūpinimą, pvz., dėl atskirų EP narių teisės užduoti klausimus arba dėl galimo Komisijos ir Parlamento sąmokslo darbotvarkės klausimais, jeigu Komisija dalyvautų Pirmininkų sueigoje.
Todėl prašau derybose dėl galutinio teksto pritarti daugiau pataisų. Buvo teisingai pasakyta, kad Parlamentas turi daugiau galių. Mums reikia glaudesnės partnerystės su Komisija, tačiau mums nereikia sąmokslo. Mums reikia daugiau, o ne mažiau demokratijos, nes su šiomis papildomomis galiomis atsiranda didesnės demokratijos Parlamente poreikis."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs! Es nobalsoju par Komisiju, un es esmu arī par Pamatnolīgumu, kas nozīmē vēsturisku soli uz priekšu. Tomēr es balsoju pret rezolūciju, tāpēc ka mēs saņēmām to vakar kā galīgo tekstu un mums nebija iespējas par to nopietni debatēt, un tāpēc ka visa vaina ir sīkumos. Šā iemesla dēļ es vēlos paskaidrot, ka man ir bažas par formulējumu daudzās vietās, piemēram, attiecībā uz atsevišķu Eiropas Parlamenta deputātu tiesībām uzdot jautājumus un attiecībā uz slepenas vienošanās risku starp Komisiju un Parlamentu par darba kārtību, ja Komisijas locekļi apmeklē Priekšsēdētāju konferenci.
Es tāpēc pieprasu, lai galīgajās sarunās par tekstu tajā tiktu veikti labojumi. Ir pareizi teikts, ka Parlamentam ir vairāk pilnvaru. Mums ir vajadzīga ciešāka partnerība ar Komisiju, bet mums nav vajadzīga slepena vienošanās. Mums ir vajadzīga lielāka demokrātija, nevis mazāka, jo papildu pilnvaras prasa lielāku demokrātiju Parlamentā."@lv13
"Herr Präsident! Ich habe für die Kommission gestimmt und bin auch für das Rahmenabkommen, das einen historischen Fortschritt darstellt. Trotzdem habe ich gegen die Entschließung gestimmt, weil wir sie gestern als fertigen Text auf den Tisch bekommen haben, sie nicht ernsthaft besprechen konnten und der Teufel im Detail steckt. Deshalb will ich klar sagen: Ich habe Bedenken gegen manche Formulierungen, etwa was die Fragerechte der einzelnen Parlamentarier betrifft oder auch die Gefahr einer Kumpanei zwischen Kommission und Parlament, wenn die Kommission in der Konferenz der Präsidenten sitzt, wenn es um die Tagesordnung geht.
Deshalb fordere ich, bei der endgültigen Aushandlung des Textes noch einmal Korrekturen vorzunehmen. Es wurde mit Recht gesagt: Das Parlament hat mehr Macht. Es braucht eine enge Partnerschaft mit der Kommission, aber keine Kumpanei. Und es bedarf nicht weniger, sondern mehr Demokratie, denn gerade wenn wir mehr Macht haben, brauchen wir auch mehr Demokratie innerhalb des Parlaments."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor de Commissie gestemd en ben ook voor het kaderakkoord, dat een historische vooruitgang is. Toch heb ik tegen de resolutie gestemd, omdat die gisteren kant en klaar aan ons is voorgelegd. We hebben er geen serieuze discussie aan kunnen wijden, en de duivel zit in het detail. Daarom zeg ik in alle duidelijkheid: ik heb bezwaren tegen bepaalde formuleringen, onder andere over het recht van individuele leden om vragen te stellen. Ik zie het gevaar dat de Commissie en het Parlement al te goede maatjes worden wanneer de Commissie aanwezig is als de Conferentie van voorzitters de agenda vaststelt.
Daarom luidt mijn eis dat er bij de onderhandelingen over de definitieve tekst nog correcties plaatsvinden. Er is terecht gezegd: het Parlement heeft meer macht, en het Parlement moet als partner met de Commissie samenwerken, maar we hoeven geen goede maatjes te worden. We hebben niet minder democratie nodig, maar meer, want juist omdat we meer macht krijgen moet er binnen het Parlement meer democratie komen."@nl3
"Panie przewodniczący! Głosowałem za Komisją i jestem za porozumieniem ramowym, które jest historycznym krokiem do przodu. Mimo to głosowałem przeciwko rezolucji, ponieważ otrzymaliśmy ją wczoraj jako tekst ukończony, nad którym nie mieliśmy okazji poważnie debatować, a diabeł tkwi w szczegółach. Dlatego chcę wyjaśnić, że mam uwagi co do wielu sformułowań, na przykład w kwestii prawa poszczególnych posłów do zadawania pytań czy do ryzyka zmowy Komisji z Parlamentem w sprawie porządku obrad w przypadku uczestnictwa Komisji w Konferencji Przewodniczących.
Dlatego proszę o kolejne korekty na etapie ostatecznych negocjacji dotyczących tego tekstu. Słusznie powiedziano, że Parlament ma więcej uprawnień. Potrzebne nam zatem ścisłe partnerstwo z Komisją, ale nie zmowa. Potrzeba nam więcej demokracji. Tym nowym uprawnieniom towarzyszy właśnie potrzeba większej demokracji w Parlamencie."@pl16
"Senhor Presidente, votei a favor da Comissão e também a favor do Acordo-Quadro, que representa um histórico passo em frente. Contudo, votei contra a resolução, uma vez que a recebemos ontem como versão final e não tivemos oportunidade de a debater com seriedade, e o diabo esconde-se nos pormenores. Por esta razão, gostaria de deixar claro que a escolha de palavras me preocupa em muitos sítios, por exemplo, no que diz respeito ao direito dos deputados do Parlamento de, a título individual, colocarem questões ou do risco de colusão entre a Comissão e o Parlamento, nomeadamente no respeitante à agenda política, se a Comissão estiver presente na Conferência dos Presidentes.
Posto isto, solicito que sejam efectuadas correcções na negociação final do texto. Foi dito, e bem, que o Parlamento tem mais poder. Uma parceria com a Comissão é necessária, mas não precisamos de colusão. Precisamos de mais democracia, e não menos, visto que a este poder adicional deve ser acrescentada a necessidade de mais democracia no Parlamento."@pt17
"Dle preşedinte, am votat în favoarea Comisiei şi sunt de asemenea în favoarea acordului-cadru, care reprezintă un progres istoric. În ciuda acestui fapt, am votat împotriva rezoluţiei, întrucât am primit textul final ieri şi nu am reuşit să o dezbatem în mod serios şi pentru că diavolul se ascunde în detalii. Din acest motiv, aş dori să fie clar că mă preocupă unele formulări, de exemplu, cu privire la drepturile deputaţilor individuali de a adresa întrebări sau la riscul de coluziune între Comisie şi Parlament în ceea ce priveşte ordinea de zi, în cazul în care Comisia ar participa la Conferinţa preşedinţilor.
Prin urmare, solicit să fie operate corecturile necesare în negocierea finală a textului. S-a spus pe bună dreptate că Parlamentul are mai multă putere. Avem nevoie de o colaborare strânsă cu Comisia, dar nu avem nevoie de coluziune. Avem nevoie de mai multă democraţie, nu de mai puţină, deoarece cu aceasta putere suplimentară vine nevoia de mai multă democraţie în cadrul Parlamentului."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, hlasoval som za Komisiu a som aj za rámcovú dohodu, ktorá predstavuje historický krok vpred. Napriek tomu som hlasoval proti uzneseniu, pretože sme ho ako úplný text dostali včera a nemohli sme ho vážne prediskutovať a pes býva zakopaný v detailoch. Z tohto dôvodu by som chcel objasniť, že mám obavy z mnohých častí znenia, napríklad pokiaľ ide o práva jednotlivých poslancov Európskeho parlamentu klásť otázky alebo o riziko tajnej dohody medzi Komisiou a Parlamentom o programe, ak sa Komisia zúčastní na Konferencii predsedov.
Preto žiadam, aby boli v záverečnom rokovaní o texte urobené ďalšie korekcie. Bolo správne povedané, že Parlament má viac právomocí. Potrebujeme úzke partnerstvo s Komisiou, ale nepotrebujeme tajnú dohodu. Potrebujeme viac demokracie, nie menej, pretože s týmito ďalšími právomocami prichádza aj potreba väčšej demokracie v Parlamente."@sk19
"─
Gospod predsednik, glasoval sem za Komisijo, podpiram pa tudi Okvirni sporazum, ki pomeni zgodovinski korak naprej. Kljub temu sem glasoval proti resoluciji, ker smo jo prejeli včeraj kot končno besedilo in nismo imeli možnosti za resno razpravo o njej, pa tudi zato, ker se hudič skriva v podrobnostih. Zato bi rad pojasnil svoje zadržke glede besedila na več mestih resolucije, na primer v zvezi s pravicami poslancev do vprašanj ali z nevarnostjo tajnih dogovorov med Komisijo in Parlamentom glede dnevnega reda, kadar je Komisija prisotna na konferenci predsednikov.
Zato zahtevam, da se v besedilo v končnem oblikovanju še popravi. Res je, kar smo slišali: Parlament ima več pooblastil. Potrebujemo tesno partnerstvo s Komisijo, ne potrebujemo pa tajnih dogovorov. Potrebujemo več, ne manj demokracije, saj večja pooblastila terjajo več demokracije v samem Parlamentu."@sl20
"Herr talman! Jag röstade för kommissionen och jag är även för ramavtalet, som utgör ett historiskt steg framåt. Trots detta röstade jag mot resolutionen, eftersom vi fick den i går som en färdig text och inte fick tillfälle att diskutera den på allvar, och för att det är de små detaljerna som gör det. Av det skälet vill jag klargöra att jag ser problem med formuleringarna på många håll, t.ex. när det gäller enskilda ledamöters rätt att ställa frågor och risken för hemliga överenskommelser mellan kommissionen och parlamentet när det gäller föredragningslistan om kommissionen deltar i talmanskonferensens sammanträden.
Jag begär därför att ytterligare korrigeringar görs under slutförhandlingarna om texten. Det har sagts att parlamentet har ökade befogenheter, vilket är helt riktigt. Vi behöver ett nära partnerskap med kommissionen, men vad vi inte behöver är hemliga överenskommelser. Vi behöver mer demokrati, inte mindre, eftersom dessa ytterligare befogenheter skapar ett behov av ökad demokrati inom parlamentet."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata | |
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples