Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-02-08-Speech-1-157"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100208.15.1-157"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Dámy a pánové, debata se dotkla řady věcí, z nichž některé jsou, podle mého názoru, předmětem pro diskuzi pro příští Komisi. A ta diskuze bude nepochybně velmi hluboká: celková koncepce průmyslové politiky, celková koncepce státní pomoci a další věci.
Pokud jde o případ, který zde byl otevřen, jedná se o případ Opel, tak se nejedná o průmyslovou politiku jako takovou. Je zřejmé, že Komise se může pohybovat v rámci Smlouvy. A myslím, že mohu s jistým uspokojením prohlásit, že Komise až doposud využila všech možností, které jí Smlouva dala a využila je i způsobem, který nebyl zcela obvyklý. Mohu zmínit dvě schůzky, které navrhl můj kolega Günter Verheugen, kde členské státy diskutovaly situaci jako takovou, a to nepochybně do jisté míry umožnilo koordinaci přístupu. Stejně tak neobvyklé bylo posuzování plánů ex ante. Musím konstatovat, že struktura práva Evropské unie neposkytuje nějakou pevnou právní základnu pro takovýto postup. Přesto, vzhledem k významu věci, byl použit.
Pokud jde o otázky státní pomoci, žádná státní pomoc doposud není projednávána, žádný stát ji nenavrhuje a je na Komisi, aby posléze posoudila, zda se tato státní pomoc odehrává v rámci pravidel. A jsem pevně přesvědčen, že zde musí být co nejstriktnější přístup, protože nelze připustit, aby tato vážná rozhodnutí byla motivována jinými úvahami než ekonomickými, aby docházelo k tomu, že místo jisté soutěže podniků se odehrává soutěž států v jednotlivých subvencích. Komise z tohoto hlediska bude velmi přísně posuzovat plán státní pomoci a samozřejmě všechny okolnosti, které souvisí se státní pomocí.
Ve svém minulém vystoupení před asi třemi měsíci jsem zdůraznil, že uděláme vše proto, aby byla všechna pravidla konzultace se zaměstnanci dodržena. A to jsme také dělali a děláme. A nebudeme váhat před tím přijmout všechna opatření, která nám právní struktura Evropské komise dává. Myslím si, že můj kolega, který nastoupí, v tom nebude méně striktní.
Dámy a pánové, tento případ, myslím, otevírá celou řadu otázek, o kterých je třeba diskutovat, a myslím si, že také před Komisi staví povinnost maximálně využít všechny možnosti, které jsou v tomto směru dány.
Chci ještě zdůraznit poslední věc a řekl jsem to i ve svém průvodním projevu: pokud dojde k propouštění zaměstnanců – a zde v debatě bylo řečeno, že General Motors uvažuje o propuštění zhruba 8 až 10 tisíců zaměstnanců – pak se tato věc nebude týkat jenom Antverp, to je nepochybné. Komise opět použije a zmobilizuje všechny nástroje, které má k dispozici a které pro takovýto případ využívá. Mimo jiné i Evropský sociální fond a Evropský globalizační fond.
A budeme samozřejmě těmto věcem věnovat maximální úsilí tak, aby byly rozhodovány v těch nejkratších možných lhůtách. Zde ovšem je také aktivní role Parlamentu, protože teprve po projednání Parlamentem se návrhy, které byly navrženy Komisí, mohou stát skutkem.
Dámy a pánové, každá pomoc Evropské unie musí předem směřovat k lidem, a nikoli k podnikům, a to je také základním rámcem celkového našeho rozhodování."@cs1
|
lpv:translated text |
"Fru formand, mine damer og herrer! Man har i forhandlingen været inde på en række spørgsmål, hvoraf nogle efter min mening bør behandles i den nye Kommission. Vi vil uden tvivl få en meget grundig drøftelse af en samlet industripolitik og hele begrebet statsstøtte og også andre spørgsmål.
Hvad angår den sag, vi taler om her, dvs. Opel-sagen, er det ikke som sådan et spørgsmål om industripolitik. Det er klart, at Kommissionen råder over spillerum inden for rammerne af traktaten. Jeg kan med en vis tilfredshed fremføre, at Kommissionen indtil videre har brugt alle de til rådighed stående muligheder i henhold til traktaten, og det er blevet gjort på en ikke helt konventionel måde. Jeg kan nævne de to møder, som min kollega, Günter Verheugen, afholdt, hvor medlemsstaterne drøftede den aktuelle situation, og det førte uden tvivl i et vist omfang til en koordineret tilgang. Ex ante-evalueringen af planerne var heller ikke konventionel. Jeg skal understrege, at strukturen i EU-retten ikke giver et solidt retsgrundlag for en sådan fremgangsmåde. Men i lyset af hvor vigtigt dette spørgsmål er, blev det ikke desto mindre gjort på denne måde.
Hvad angår spørgsmålet om statsstøtte, er der indtil videre ikke blevet forhandlet om en statsstøtte, der er ingen stat, der har foreslået det, og det tilkommer i sidste ende Kommissionen at vurdere, om statsstøtten gives inden for rammerne af reglerne. Jeg er af den faste overbevisning, at proceduren i den forbindelse skal være så streng som mulig, for vi kan ikke tillade, at en så alvorlig beslutning træffes ud fra ikkeøkonomiske bevæggrunde, og vi kan ikke tillade, at der opstår en situation, hvor vi i stedet for konkurrence mellem virksomhederne ser staterne konkurrere med hinanden om at tilbyde de største subsidier. På den baggrund vil Kommissionen foretage en streng evaluering af planen om statsstøtte samt naturligvis af alle de dermed forbundne omstændigheder.
I min sidste tale for ca. tre måneder siden understregede jeg, at vi gør, hvad vi kan for at sikre, at alle reglerne om høring af arbejdstagerne overholdes. Det gjorde vi, og det fortsætter vi med at gøre. I mellemtiden vil vi ikke tøve med at vedtage alle de foranstaltninger, som Kommissionens retlige struktur giver os mulighed for. Jeg er overbevist om, at min efterfølger ikke vil være mindre striks.
Jeg tror, at denne sag rejser en hel række spørgsmål, som skal drøftes, og jeg tror også, at det er Kommissionens pligt at gøre bedst mulig brug af alle de muligheder, vi har på dette område.
Til slut vil jeg gerne nævne noget, som jeg også nævnte i min indledning. Hvis arbejdstagere bliver afskediget – og det er blevet nævnt i forhandlingen, at General Motors overvejer at afskedige ca. 8 000-10 000 medarbejdere – vil konsekvenserne række langt ud over Antwerpen. Kommissionen aktiverer igen alle de instrumenter, den råder over, og som er nyttige i sådanne sager. Det omfatter Den Europæiske Socialfond og Den Europæiske Fond til Tilpasning til Globaliseringen.
Vi vil gøre alt, hvad vi kan for at sikre, at dette spørgsmål bliver afgjort så hurtigt som muligt. Parlamentet skal naturligvis også spille en aktiv rolle, da de forslag, som Kommissionen fremlægger, først kan føres ud i livet, efter at de er blevet drøftet i Parlamentet.
Al EU-støtte skal først og fremmest være rettet mod mennesker og ikke selskaber, og det er den grundlæggende ramme for alle vores afgørelser."@da2
"Meine Damen und Herren, die Aussprache hat zahlreiche Punkte angesprochen, wobei einige davon, meiner Meinung nach, Themen für die nächste Kommission sind. Die zweifellose eingehende Diskussion betrifft das allgemeine Konzept der Industriepolitik sowie das Konzept der staatlichen Beihilfen und andere Themen.
Soweit der hier angesprochene Fall betroffen ist, in anderen Worten der Fall Opel, geht es nicht um Industriepolitik per se. Es ist klar, dass die Kommission im Rahmen des Vertrags einigen Freiraum besitzt. Ich denke, dass ich mit einer gewissen Zufriedenheit sagen kann, dass die Kommission alle im Vertrag verfügbaren Möglichkeiten genutzt und diese auch auf nicht ganz konventionelle Art eingesetzt hat. Ich könnte auf die beiden von meinem Kollegen, Günter Verheugen, geplanten Besprechungen hinweisen, in denen Mitgliedstaaten die aktuelle Situation besprochen haben, und in gewissem Maße hat das einen koordinierten Ansatz ermöglicht. Die Beurteilung der Pläne
war ebenso unkonventionell. Ich muss dazu sagen, dass die Struktur der EU-Gesetzgebung keine solide Rechtsgrundlage für derartige Ansätze bietet. Dennoch wurde sie angesichts der Wichtigkeit des Problems herangezogen.
Was die staatlichen Beihilfen betreffen, so wurde bislang nichts ausgehandelt, es wurde kein Staat vorgeschlagen, und es obliegt der Kommission zu beurteilen, ob staatliche Beihilfen im Rahmen der Regelungen angeboten wird. Ich glaube fest daran, dass der Ablauf so strikt wie möglich erfolgen soll. Wir können nicht zulassen, dass eine derartig schwerwiegende Entscheidung von nicht wirtschaftlich basierten Faktoren beeinflusst wird, und dass eine Situation aufkommt, in der es statt des Wettbewerbs zwischen Unternehmen zu einem Wettbewerb der Staaten darüber kommt, wer die umfassendsten Subventionen leisten kann. Die Kommission wird aus dieser Sicht den Plan für staatliche Beihilfe sowie alle damit verbundenen Sachverhalte genauestens bewerten.
In meiner letzten Rede vor etwa drei Monaten habe ich betont, dass wir alles unternommen haben, um eine Übereinstimmung mit allen Regelungen zu Mitarbeiterbefragungen zu gewährleisten. Das haben wir getan, und das werden wir weiterhin so handhaben. Auch zögern wir in der Zwischenzeit nicht, alle Maßnahmen, die im Rahmen unseres Regelwerks möglich sind, zu beschließen. Ich glaube, dass mein Nachfolger in diesem Zusammenhang nicht nachsichtiger als ich sein wird.
Meine Damen und Herren, ich glaube, dass dieser Fall zahlreiche Fragen aufwirft, die besprochen werden müssen. Ich glaube auch, dass die Kommission die Pflicht hat, alle verfügbaren Optionen bestens zu nutzen.
Ich möchte abschließend noch einen Punkt ansprechen, den ich bereits in meiner Eröffnungsansprache erwähnt habe: Wenn irgendwelche Arbeitnehmer entlassen werden, und es wurde erwähnt, dass General Motors die Entlassung von etwa 8 000 - 10 000 Mitarbeitern in Betracht zieht, dann werden die Auswirkungen dieser Angelegenheit zweifellos über Antwerpen hinausgehen. Die Kommission verwendet und mobilisiert wieder alle ihr zur Verfügung stehenden Instrumente, die in diesem Fall nützlich sind. Dazu gehören der Europäische Sozialfonds sowie der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung.
Wir werden uns sehr bemühen, damit diese Angelegenheit so schnell wie möglich entschieden wird. Das Parlament übernimmt hier natürlich eine aktive Rolle, weil die von der Kommission eingereichten Anträge nur dann Realität werden können, nachdem sie vom Parlament erörtert wurden.
Meine Damen und Herren, jegliche EU-Beihilfe muss sich zuerst an die Menschen und nicht an Unternehmen richten, und das stellt auch eine wesentliche Grundlage unserer Entscheidungsfindung dar."@de9
"Κυρίες και κύριοι, η συζήτηση έθιξε μια σειρά ζητημάτων, κάποια από τα οποία είναι θέματα συζήτησης για την επόμενη Επιτροπή, κατά τη γνώμη μου. Η συζήτηση θα είναι αναμφίβολα πολύ εμβριθής, καλύπτοντας τη γενική έννοια της βιομηχανικής πολιτικής, τη γενική έννοια της κρατικής ενίσχυσης καθώς και άλλα ζητήματα.
Όσον αφορά την υπόθεση που εξετάζεται εδώ, δηλαδή την υπόθεση της Opel, δεν αφορά τη βιομηχανική πολιτική καθαυτήν. Είναι σαφές ότι η Επιτροπή έχει περιθώριο ελιγμών στο πλαίσιο της Συνθήκης. Νομίζω πως μπορώ να δηλώσω με κάποια ικανοποίηση ότι η Επιτροπή έχει ως τώρα χρησιμοποιήσει όλες τις δυνατότητες που διαθέτει δυνάμει της συνθήκης και τις έχει χρησιμοποιήσει ακόμα και με τρόπους όχι εντελώς συμβατικούς. Θα μπορούσα να αναφέρω τις δύο συναντήσεις που διοργάνωσε ο συνάδελφός μου Günter Verheugen, όπου τα κράτη μέλη συζήτησαν την κατάσταση ως έχει και, σε κάποιο βαθμό, αυτό αναμφίβολα επέτρεψε μια συντονισμένη προσέγγιση. Η εκ των προτέρων αξιολόγηση των σχεδίων ήταν εξίσου αντισυμβατική. Πρέπει να πω ότι η δομή του ευρωπαϊκού δικαίου δεν προσφέρει στέρεη νομική βάση για παρόμοιες προσεγγίσεις. Παρόλα αυτά, χρησιμοποιήθηκε, δεδομένης της βαρύτητας του θέματος.
Όσον αφορά το ζήτημα της κρατικής ενίσχυσης, καμία κρατική ενίσχυση δεν έχει τεθεί υπό διαπραγμάτευση μέχρι στιγμής, κανένα κράτος δεν έχει προταθεί και έγκειται στην Επιτροπή να εκτιμήσει τελικά εάν η κρατική ενίσχυση παρέχεται εντός του πλαισίου των κανόνων. Πιστεύω ακράδαντα ότι η διαδικασία αυτή πρέπει να είναι όσο το δυνατόν αυστηρότερη, διότι δεν μπορούμε να επιτρέψουμε μια τέτοια σοβαρή απόφαση να υπαγορεύεται από παράγοντες μη οικονομικής φύσης και να επέλθει μια κατάσταση όπου, αντί ανταγωνισμού μεταξύ εταιρειών, θα έχουμε κράτη που ανταγωνίζονται ποιο θα προσφέρει τις μεγαλύτερες επιδοτήσεις. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα αξιολογήσει το σχέδιο κρατικής ενίσχυσης πολύ αυστηρά, καθώς, βεβαίως, και όλες τις περιστάσεις που συνδέονται με την κρατική ενίσχυση.
Στην προηγούμενη ομιλία μου, πριν από τρεις μήνες περίπου, τόνισα ότι καταβάλλαμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουμε τήρηση όλων των κανόνων για τις διαβουλεύσεις με τους εργαζόμενους. Αυτό κάναμε και αυτό συνεχίζουμε να κάνουμε. Δεν θα διστάσουμε, εν τω μεταξύ, να υιοθετήσουμε όλα τα μέτρα που μας επιτρέπει η νομική δομή της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Πιστεύω πως ο διάδοχός μου δεν θα είναι λιγότερο αυστηρός σε αυτό.
Κυρίες και κύριοι, πιστεύω ότι αυτή η υπόθεση ανοίγει μια ολόκληρη σειρά θεμάτων που πρέπει να συζητηθούν και πιστεύω επίσης ότι η Επιτροπή έχει καθήκον να αξιοποιήσει με τον καλύτερο τρόπο όλες τις διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις σε αυτόν τον τομέα.
Θα ήθελα να τονίσω κάτι τελευταίο που ανέφερα νωρίτερα στην εισαγωγική μου ομιλία: αν απολυθούν υπάλληλοι –και έχει αναφερθεί στη συζήτησή μας ότι η General Motors σκέπτεται να απολύσει περίπου 8.000 με 10.000 υπαλλήλους−, τότε ο αντίκτυπος αυτής της υπόθεσης αναμφίβολα θα φτάσει πέρα από την Αμβέρσα. Η Επιτροπή χρησιμοποιεί και κινητοποιεί όλα τα μέσα που διαθέτει και είναι χρήσιμα σε μια τέτοια περίπτωση. Σε αυτά περιλαμβάνονται το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση.
Θα καταβάλουμε κάθε προσπάθεια προκειμένου να ληφθούν αποφάσεις για αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Το Κοινοβούλιο έχει, φυσικά, έναν ενεργό ρόλο εδώ, διότι οι προτάσεις που υποβάλλονται από την Επιτροπή μπορούν να υλοποιηθούν μόνο αφού συζητηθούν από το Κοινοβούλιο.
Κυρίες και κύριοι, κάθε ευρωπαϊκή ενίσχυση πρέπει πρώτα να προσανατολίζεται στους ανθρώπους και όχι στις εταιρείες, και αυτό συνιστά ένα θεμελιώδες πλαίσιο για όλες τις αποφάσεις που λαμβάνουμε."@el10
"Ladies and gentlemen, the debate has touched on a range of issues, some of which are topics of discussion for the next Commission, in my opinion. The discussion will undoubtedly be very profound, covering the overall concept of industrial policy, the overall concept of State aid and other issues as well.
As far as the case raised here is concerned, in other words, the Opel case, it does not involve industrial policy as such. It is clear that the Commission has room for manoeuvre within the framework of the treaty. I think I can state with some satisfaction that the Commission has so far made use of all the possibilities open to it under the treaty and has made use of them even in ways that were not entirely conventional. I could mention the two meetings planned by my colleague, Günter Verheugen, where Member States discussed the situation as it stood and, to some extent, this undoubtedly enabled a coordinated approach. The assessment of plans
was similarly unconventional. I have to say that the structure of EU law does not offer a form of solid legal basis for such approaches. Despite this, in view of the importance of the issue, it was used.
As far as the issue of State aid is concerned, no State aid has been negotiated so far, no state has been proposed and it is up to the Commission to assess finally whether State aid is being provided within the framework of the rules. I firmly believe that the procedure here must be as strict as possible, because we cannot allow such a serious decision to be motivated by factors of a non-economic nature and for a situation to come about where, instead of competition between companies, we have states competing to offer the largest subsidies. From this perspective, the Commission will assess the plan for State aid very strictly, as well as all of the circumstances connected with the State aid, of course.
In my last speech about three months ago, I stressed that we were doing everything to ensure compliance with all of the rules over employee consultations. This is what we did and this is what we continue to do. We will not hesitate in the meantime to adopt all the measures which the legal structure of the European Commission affords us. I believe that my successor will be no less strict in this.
Ladies and gentlemen, I believe that this case opens up a whole series of questions which must be discussed and I also believe that the Commission has a duty to make the best use of all available options in this area.
I would like to stress one final thing which I mentioned earlier in my introductory speech: if any employees are laid off – and it has been mentioned in the debate here that General Motors is considering laying off around 8 000 to 10 000 employees – then the impact of this affair will undoubtedly reach beyond Antwerp. The Commission is again using and mobilising all of the instruments at its disposal which are useful in such a case. This includes the European Social Fund and the European Globalisation Adjustment Fund.
We will make every effort to ensure that this matter is decided on as quickly as possible. Parliament has an active role here of course, because the proposals put forward by the Commission can become a reality only after they have been discussed by Parliament.
Ladies and gentlemen, all EU aid must first be directed at people and not at companies, and that is also a fundamental framework for all of our decision making."@en4
"Sus Señorías, el debate ha abordado toda una serie de temas, algunos de los cuales, en mi opinión, deberá debatir la próxima Comisión. Este debate será sin duda sumamente profundo y abarcará el concepto general de la política industrial, el concepto general de las ayudas públicas y también otros temas.
En cuanto al caso debatido aquí, es decir, al caso de Opel, éste no forma parte de la política industrial propiamente dicha. Es evidente que la Comisión cuenta con margen de maniobra en el marco del Tratado. Creo que puedo afirmar con cierta satisfacción que la Comisión ha hecho uso hasta ahora de todas las posibilidades que le brinda el Tratado y ha intentado emplearlas incluso de formas que no resultan totalmente convencionales. Podría mencionar las dos reuniones previstas por el Comisario Günter Verheugen, en las que los Estados miembros examinaron la situación en su estado actual, lo que permitió hasta cierto punto adoptar un enfoque coordinado. Asimismo, la evaluación de los planes
fue poco convencional. Tengo que decir que la estructura del derecho comunitario no ofrece una base jurídica sólida para estos enfoques. A pesar de ello se utilizó en vista de la importancia de la cuestión.
En relación con el tema de las ayudas públicas, no se ha negociado ninguna ayuda pública hasta ahora, ningún Estado la ha propuesto y corresponde a la Comisión evaluar en última instancia si las ayudas públicas se conceden en el marco de las normas. Estoy firmemente convencido de que el procedimiento en este caso debe ser tan estricto como sea posible, porque no podemos permitir que una decisión tan seria se base en factores extraeconómicos y que se produzca una situación en la que, en lugar de que las empresas compitan entre sí, sean los Estados los que compitan para ofrecer las mayores subvenciones. La Comisión evaluará de forma muy estricta desde esta perspectiva el plan para las ayudas públicas, así como todas las circunstancias relacionadas con ellas.
En mi última intervención, hace unos tres meses, recalqué que estábamos haciendo todo lo posible para que se cumplieran todas las normas en materia de consulta de los trabajadores. Eso es lo que hicimos y seguimos haciendo. Entretanto, no dudaremos en adoptar todas las medidas que nos permita la estructura jurídica de la Comisión Europea. Creo que mi sucesor no se mostrará menos estricto en este aspecto.
Sus Señorías, considero que este caso da lugar a toda una serie de preguntas que deben debatirse, y también que la Comisión tiene la obligación de hacer el mejor uso posible de todas sus opciones en este ámbito.
Quisiera destacar por último algo que ya mencioné en mi introducción: si se despide a trabajadores —y en el debate se ha mencionado que General Motors está considerando el despido de 8 000 a 10 000 trabajadores—, las repercusiones de este asunto sin duda irán más allá de Amberes. La Comisión está utilizando y movilizando una vez más todos los instrumentos a su alcance que puedan ser útiles en este caso, entre ellos el Fondo Social Europeo y el Fondo Europeo de Ajuste a la Globalización.
Haremos todos los esfuerzos posibles para que se tome una decisión en esta cuestión lo antes posible. Como es lógico, el Parlamento debe desempeñar un papel activo, ya que las propuestas presentadas por la Comisión sólo pueden hacerse realidad una vez que hayan sido debatidas en él.
Sus Señorías, todas las ayudas comunitarias deben dirigirse en primer lugar a las personas y no a las empresas, y ése es el marco fundamental para todas nuestras decisiones."@es21
"Kallid kolleegid! Arutelu on puudutanud mitmeid küsimusi, millest osa on minu arvates järgmise komisjoni arutlusteemad. Kahtlemata tuleb väga sügav arutelu, kattes tööstuspoliitika üldist mõistet, riigiabi üldist mõistet ja lisaks ka muid küsimusi.
Mis puudutab siin tõstatatud juhtumit, teisisõnu Opeli juhtumit, siis ei ole tegemist tööstuspoliitika kui sellisega. Selge on, et komisjonil on lepingu raames manööverdamisruumi. Minu arvates võime kanda teatava rahuloluga ette, et komisjon on seni kasutanud kõiki lepingust lähtuvalt tema jaoks avatud võimalusi ning kasutanud neid isegi viisidel, mis ei olnud tervenisti tavapärased. Mainiksin kaht kohtumist, mille kavandas mu kolleeg Günter Verheugen, kus liikmesriigid arutasid olemasolevat olukorda ning teatud määral võimaldas see koordineeritud lähenemist. Sarnaselt ebatavaline oli eelnevalt kavade hindamine. Pean ütlema, et ELi õiguse struktuur ei paku taoliste lähenemiste tarbeks kindlal kujul õiguslikku alust. Sellest hoolimata, arvestades küsimuse tähtsust, seda kasutati.
Mis puudutab riigiabi küsimust, ei ole seni riigiabis kokku lepitud, ühtki riiki ei ole välja pakutud ja komisjoni asi on hinnata lõplikult, kas riigiabi eeskirjade raames antakse. Usun kindlalt, et siin peab menetlus olema võimalikult range, sest me ei saa lubada, et taolist tõsist otsust motiveeriksid mittemajandusliku iseloomuga tegurid ning et tekiks olukord, kus ettevõtete konkurentsi asemel konkureerivad meil riigid suurimate toetuste pakkumisel. Antud seisukohast hindab komisjon väga rangelt riigiabi kava ja lisaks muidugi ka riigiabiga seotud asjaolusid.
Viimasel sõnavõtul kolm kuud tagasi rõhutasin, et teeme kõike tagamaks kõikide töötajatega konsultatsioone puudutavate eeskirjade täitmist. Just seda tegimegi ning just seda teeme edaspidigi. Me ei kõhkle vahepeal kasutusele võtmast kõiki meetmeid, mida Euroopa Komisjoni õiguslik struktuur meile võimaldab. Minu arvates ei ole mu järeltulija selles suhtes vähem range.
Kallid kolleegid! Minu arvates avab juhtum paljusid küsimusi, mida tuleb arutada, ning samuti arvan, et komisjonil on kohustus siin valdkonnas kõiki olemasolevaid võimalusi kõige paremini ära kasutada.
Sooviksin rõhutada üht viimast asja, mida sissejuhatavas sõnavõtus mainisin: kui töötajaid koondatakse – ning siin on arutelul mainitud, et General Motors kaalub ligikaudu 8000–10000 töötaja koondamist –, siis ulatub mõju kindlasti Antverpenist kaugemale. Komisjon kasutab ja mobiliseerib jälle kõiki tema käsutuses olevaid vahendeid, mis taolise juhtumi puhul kasulikud on. Siia alla käib Euroopa Sotsiaalfond ja Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond.
Teeme kõik, mis võimalik tagamaks, et antud asjas tehakse otsus võimalikult kiiresti. Parlamendil on siin muidugi aktiivne roll, sest komisjoni tehtud ettepanekud saavad muutuda tegelikkuseks ainult pärast nende arutamist parlamendist.
Kallid kolleegid! Kogu ELi abi tuleb suunata inimestele ja mitte ettevõtetele ning see on ka kogu meie otsuste tegemise alusraamistik."@et5
"Hyvät parlamentin jäsenet, keskustelussa on käsitelty useita aiheita, joista jotkut kuuluvat mielestäni seuraavalle komissiolle. Keskustelu on epäilemättä hyvin syvällinen ja kattaa koko teollisuuspolitiikan ja valtiontuen käsitteet sekä muut kysymykset.
Teollisuuspolitiikka ei sinänsä liity täällä käsiteltyyn tapaukseen eli Opel-tapaukseen. On selvää, että komissiolla on liikkumavaraa sopimuksen puitteissa. Voin todeta olevani tyytyväinen siihen, että komissio on tähän mennessä hyödyntänyt kaikki sopimuksen mukaisesti käytettävissä olevat mahdollisuudet myös sellaisilla tavoilla, jotka eivät ole olleet kaikkein perinteisimpiä. Voisin mainita kaksi kollegani Günter Verheugenin suunnittelemaa kokousta, joissa jäsenvaltiot keskustelivat silloisesta tilanteesta, ja tämä jossain määrin epäilemättä mahdollisti koordinoidun lähestymistavan. Suunnitelmien arviointi etukäteen oli myös epätavanomaista. Minun on sanottava, että EU:n lainsäädännön rakenne ei tarjoa vakaata oikeusperustaa tällaisille lähestymistavoille. Sitä kuitenkin käytettiin tästä huolimatta aiheen tärkeyden vuoksi.
Valtiontuen osalta voin sanoa, että siitä ei ole toistaiseksi neuvoteltu eikä sitä ole ehdotettu millekään valtiolle. Komission tehtävänä on arvioida se, annetaanko valtiontukea sääntöjen puitteissa. Uskon vakaasti, että menettelyn on oltava mahdollisimman tiukka, sillä emme saa antaa näin merkittävän päätöksen perustua ei-taloudellisiin tekijöihin emmekä saa päästää tilannetta sellaiseksi, että yritysten välisen kilpailun sijaan valtiot kilpailevat suurimman tuen antamisesta. Komissio luonnollisesti arvioi tästä näkökulmasta hyvin tarkasti valtiontukisuunnitelmaa sekä kaikkia valtiontukeen liittyviä olosuhteita.
Edellisessä puheessani kolme kuukautta sitten painotin sitä, että me teemme kaikkemme työntekijöiden kuulemista koskevien sääntöjen noudattamiseksi. Näin me myös teimme ja aiomme tehdä jatkossakin. Emme epäröi toteuttaa kaikkia Euroopan komission oikeudellisen rakenteen tarjoamia toimenpiteitä. Uskon, että seuraajani on yhtä tiukka tässä asiassa.
Hyvät parlamentin jäsenet, uskon tämän tapauksen herättävän monia kysymyksiä, joista on keskusteltava, ja uskon myös, että komission velvollisuutena on hyödyntää kaikki käytettävissä olevat vaihtoehdot tässä asiassa.
Haluan korostaa vielä yhtä asiaa, jonka mainitsin jo aiemmin avauspuheenvuorossani. Jos työntekijöitä irtisanotaan – ja tässä keskustelussa on mainittu, että General Motors harkitsee 8 000–10 000 työntekijän irtisanomista – vaikutukset tuntuvat epäilemättä myös muualla kuin Antwerpenissä. Komissio ottaa käyttöön kaikki mahdolliset välineet, joista on hyötyä tässä tapauksessa. Näihin kuuluvat Euroopan sosiaalirahasto ja Euroopan globalisaatiorahasto.
Me teemme kaikkemme sen varmistamiseksi, että tästä asiasta päätetään mahdollisimman nopeasti. Parlamentilla on tietysti aktiivinen osa tässä, sillä komission esittämät ehdotukset voivat toteutua vasta sen jälkeen, kun niistä on keskusteltu parlamentissa.
Arvoisat parlamentin jäsenet, kaikki EU:n tuki on suunnattava ensisijaisesti ihmisille eikä yrityksille, ja tämä on myös päätöksentekomme perusperiaate."@fi7
".
Mesdames et Messieurs, le débat a abordé une série de thèmes dont certains seront repris par la prochaine Commission, je pense. La discussion sera assurément très profonde et portera sur le concept général de politique industrielle, sur le concept général des aides d’État ainsi que sur d’autres questions.
L’affaire en cause ici, le dossier Opel, ne concerne pas la politique industrielle en tant que telle. Il est clair que la Commission dispose d’une marge de manœuvre dans le cadre du Traité. Je pense pouvoir dire avec une certaine satisfaction que la Commission a, jusqu’ici, utilisé toutes les possibilités qui lui étaient offertes en vertu du Traité et qu’elle les a même utilisées d’une manière qui n’était pas totalement conventionnelle. Je mentionnerai à cet égard les deux réunions planifiées par mon collègue Günter Verheugen, où les États membres ont fait le bilan de la situation. Dans une certaine mesure, cela a certainement permis une approche coordonnée. L’évaluation des plans
n’était pas non plus conventionnelle. Je dois dire que la structure de la législation communautaire n’offre pas de base juridique solide pour de telles approches. Malgré cela, compte tenu de l’importance du sujet, elle a été utilisée.
S’agissant des aides d’État, rien n’a encore été négocié à ce jour, aucun État n’a été proposé et il appartient à la Commission d’évaluer
si l’aide d’État est octroyée dans le respect des règles. Je crois fermement que dans cette affaire, la procédure doit être aussi stricte que possible parce que nous ne pouvons permettre qu’une décision aussi grave soit motivée par des facteurs de nature non économique et dans un contexte où, au lieu d’une concurrence entre entreprises, nous avons une concurrence entre États pour offrir les subventions les plus importantes. De ce point de vue, la Commission évaluera de manière très stricte le plan concernant l’aide d’État ainsi que toutes les circonstances qui l’entourent, bien sûr.
Lors de ma dernière allocution, il y a environ trois mois, j’ai souligné que nous faisions tout pour garantir le respect de toutes les règles relatives aux consultations des travailleurs. C’est ce que nous avons fait et ce que nous continuons de faire. Nous n’hésiterons pas, entre-temps, à prendre toutes les mesures permises par la structure juridique de la Commission européenne. Je pense que mon successeur ne sera pas moins strict à cet égard.
Mesdames et Messieurs, cette affaire soulève toute une série de questions qui méritent discussion et je pense également que le devoir de la Commission est de faire le meilleur usage possible de toutes les options disponibles dans ce domaine.
Je voudrais souligner un dernier point, que j’ai déjà mentionné clairement dans mon allocution introductive: si des travailleurs sont licenciés - et il a été mentionné au cours du débat que General Motors envisage de licencier entre 8 000 et 10 000 travailleurs - l’impact de cette affaire dépassera évidemment la sphère d’Anvers. La Commission utilise et mobilise à nouveau tous les instruments disponibles et utiles dans un tel cas, notamment le Fonds social européen et le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation.
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour que cette affaire soit réglée le plus rapidement possible. Le Parlement a un rôle actif à cet égard, bien sûr, puisque les propositions avancées par la Commission ne peuvent devenir réalité qu’après avoir été débattues par le Parlement.
Mesdames et Messieurs, toute l’aide européenne doit d’abord aller aux individus et non aux entreprises et c’est également un principe fondamental dans tout notre processus décisionnel."@fr8
".
Hölgyeim és uraim! A vita során számos kérdést érintettünk, amelyek közül véleményem szerint néhány már a következő Bizottság által megvitatandó kérdések közé tartozik. A vita kétségkívül mélyreható lesz majd, amely kiterjed majd az iparpolitika teljes koncepciójára, az állami támogatás teljes koncepciójára és más további kérdésekre is.
Ami az itt felvetett ügyet illeti, pontosabban ami az Opel-ügyet illeti, az nem kapcsolódik az iparpolitikához mint olyanhoz. Egyértelmű, hogy a Bizottságnak annyi mozgástere van, amennyit a szerződés biztosít. Úgy vélem, némi elégedettséggel jelenthetem ki, hogy a Bizottság eddig a szerződés adta valamennyi lehetőséget kihasználta, sőt e lehetőségekkel a nem teljesen szokványos módokon is élni tudott. Itt kell megemlítenem azt a két ülést, Günter Verheugen kollégám által tervezett ülést, amelyen a tagállamok megvitathatták az aktuális helyzetet, és ez bizonyos mértékig kétség kívül hozzájárult az összehangolt fellépéshez. A tervek előzetes értékelése szinten ehhez hasonlóan hagyománybontó volt. Azt kell mondanom, hogy az európai uniós jog szerkezete nem kínál szilárd jogalapot az ilyen megközelítések számára. Ennek ellenére – tekintettel a kérdés fontosságára – felhasználásra került.
Ami az állami támogatás kérdését illeti, eddig nem került sor az állami támogatással kapcsolatos tárgyalásra, nem javasoltak államot sem, és a Bizottságtól függ annak a végleges értékelése, hogy az állami támogatás nyújtására a szabályok keretrendszerében kerül-e sor. Határozott meggyőződésem, hogy az itt követett eljárásnak a lehető legszigorúbbnak kell lennie, mivel nem hagyhatjuk, hogy egy ilyen komoly döntést ne gazdasági jellegű tényezők motiváljanak, és hogy olyan helyzet álljon elő, amelyben a vállalatok közötti verseny helyett államok versengenek azon, hogy melyikük tud nagyobb támogatást ajánlani. E szempont alapján a Bizottság nagyon szigorúan értékeli majd az állami támogatásról szóló tervet, illetve természetesen az összes olyan körülményt, amely az állami támogatáshoz kapcsolódik.
A három hónappal ezelőtti utolsó beszédemben azt hangsúlyoztam, hogy mindent megteszünk annak érdekében, hogy biztosítva legyen a munkavállalói konzultációra vonatkozó valamennyi szabály betartása. Ez az, amit eddig tettünk, és ez az, amit ezután is tenni fogunk. Közben nem habozunk elfogadni az összes olyan intézkedéseket, amelyek elfogadását az Európai Bizottság struktúrája lehetővé teszi számunkra. Azt hiszem, utódom sem lesz kevésbé szigorú ezzel kapcsolatban.
Hölgyeim és uraim! Úgy vélem, hogy ez az ügy kérdések egész sorát veti fel, amelyet meg kell majd vitatnunk, és azt hiszem, a Bizottságnak az a kötelessége, hogy a lehető legjobban használja fel az e területen rendelkezésére álló lehetőségeket.
Szeretnék hangsúlyozni még egy dolgot, amit bevezetőmben már megemlítettem: ha akár egyetlen munkavállalót is elbocsátanak – és a vita során megemlítették, hogy a General Motors körülbelül 8–10 000 munkavállaló elbocsátását tervezi –akkor az ügy hatásai kétség kívül túlmutatnak majd Antwerpenen. A Bizottság majd ismételten felhasználja és mobilizálja az összes olyan rendelkezésére álló eszközét, amely felhasználható az üggyel kapcsolatban. Ez magában foglalja az Európai Szociális Alapot és az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapot is.
Minden erőnkkel azon leszünk, hogy a lehető leghamarabb döntés szülessen az üggyel kapcsolatban. A Parlamentnek természetesen tevékeny szerepe van mindebben, mivel a Bizottság által előterjesztett javaslatok csak a Parlamenttel való megvitatásukat követően válhatnak valósággá.
Hölgyeim és uraim! Valamennyi európai uniós támogatásnak elsősorban az emberek, nem pedig a vállalatok megsegítésére kell irányulnia, és ez az elv alkotja valamennyi döntéshozatali eljárásunk alapvető keretét is."@hu11
"Onorevoli deputati, la discussione ha toccato tutta una serie di questioni, alcune delle quali rientrano negli argomenti di discussione della prossima Commissione, a mio parere. Il dibattito sarà indubbiamente molto profondo e riguarderà il concetto generale di politica industriale e di aiuti di Stato, nonché altre questioni.
Per quanto concerne il caso in oggetto, vale a dire la vicenda della Opel, non riguarda la politica industriale in quanto tale. E’ chiaro che la Commissione ha un margine di manovra nel quadro del trattato. Penso di poter dichiarare con una certa soddisfazione che la Commissione finora ha fatto ricorso a tutte le possibilità a sua disposizione ai sensi del trattato e le ha sfruttate anche in maniera non del tutto convenzionale. Potrei citare le due riunioni organizzate dal mio collega, il commissario Verheugen, in cui gli Stati membri hanno discusso dello stato di cose e, in un certo senso, il tutto si è indubbiamente tradotto in un approccio coordinato. Anche la valutazione ex ante dei piani è stata analogamente non convenzionale. Devo ammettere che la struttura del diritto comunitario non offre una forma di base giuridica solida per approcci del genere. Malgrado ciò, vista l’importanza della questione, sono stati adottati.
Per quanto riguarda la questione degli aiuti di Stato, finora non è stato negoziato alcun intervento del genere, non è stato proposto alcuno Stato e spetta alla Commissione esprimere una valutazione finale se tali aiuti vengano erogati o meno nel rispetto delle norme. Sono pienamente convinto che la procedura in questi casi debba essere il più rigorosa possibile, perché non possiamo permettere che una decisione così seria possa essere motivata da fattori di natura non economica, né possiamo permettere il verificarsi di una situazione in cui, invece della concorrenza tra le aziende, ci siano gli Stati che gareggiano per offrire le sovvenzioni più cospicue. A tale proposito, la Commissione valuterà molto severamente il piano per gli aiuti di Stato e le circostanze a esso connesse, naturalmente.
Nel mio ultimo intervento risalente a circa tre mesi fa, ho ricordato che stavamo facendo il possibile per garantire il rispetto di tutte le norme in materia di consultazione delle maestranze. E’ quello che facciamo e che continueremo a fare. Nel frattempo, non esiteremo ad adottare tutte le misure che la struttura giuridica della Commissione europea ci concede. Ritengo che il mio successore non sarà meno rigoroso in questo.
Onorevoli parlamentari, sono convinto che questo caso sollevi tutta una serie di interrogativi meritevoli di discussione, e ritengo inoltre che la Commissione abbia il dovere di sfruttare al meglio tutte le opzioni disponibili in questo settore.
Vorrei soffermarmi su un ultimo aspetto che ho citato prima nel mio discorso introduttivo: se ci saranno dei licenziamenti – e nella discussione odierna si è detto che la General Motors sta valutando l’ipotesi di tagliare dagli 8 000 ai 10 000 posti di lavoro – l’impatto della vicenda si farà indubbiamente sentire ben oltre Anversa. La Commissione sta ancora una volta utilizzando e mobilitando tutti gli strumenti a sua disposizione che si rivelano utili in questo frangente. Tra questi si annoverano il Fondo sociale europeo e il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione.
Ci adopereremo per far sì che su tale questione vengano prese decisioni il più celermente possibile. Il Parlamento svolge ovviamente un ruolo attivo in tal senso, in quanto le proposte avanzate dalla Commissione possono diventare realtà solamente dopo la discussione in Parlamento.
Onorevoli deputati, tutte le sovvenzioni comunitarie devono essere indirizzate in primo luogo alle persone, e non alle aziende, e anche questo è un quadro fondamentale per il nostro processo decisionale."@it12
"Ponios ir ponai, aptarti įvairūs klausimai, iš kurių dalį, manau, apsvarstys Komisija. Diskusijos, be abejo, bus labai sunkios, apimančios bendrą pramonės politikos koncepciją, bendrą valstybės pagalbos koncepciją ir kitus klausimus.
Čia aptartas atvejis, kitaip tariant
atvejis, nesusijęs su pačia pramonės politika. Akivaizdu, kad pagal Sutartį Komisija turi galimybę imtis veiksmų. Manau, kad su tam tikru pasitenkinimu galiu tvirtinti, jog iki šiol Komisija išnaudojo visas jau pagal Sutartį suteiktas galimybes ir jomis pasinaudojo netgi kiek neįprastais būdais. Galiu paminėti du mano kolegos Günterio Verheugeno surengtus susitikimus, kuriuose valstybės narės aptarė buvusią padėtį, ir tam tikra prasme tai neabejotinai leido suderinti nuomones. Planų įvertinimas
taip pat nebuvo įprastas. Turiu pasakyti, kad pagal ES teisės sistemą nenumatoma aiškaus tokių metodų pagrindo. Nepaisant to, atsižvelgiant į klausimo svarbą, jis buvo panaudotas.
Dėl valstybės pagalbos klausimo tai iki šiol derybos dėl valstybės pagalbos nevyko, valstybės pagalba nebuvo siūlyta ir Komisija turi galiausiai įvertinti, ar vadovaujantis taisyklėmis valstybės pagalba teiktina. Esu įsitikinęs, kad šiuo atveju turi būti labai griežtai laikomasi procedūrų, nes negalime tokio svarbaus sprendimo grįsti neekonominiais sumetimais ir prieiti iki to, kad ne įmonės, o valstybės pradėtų varžytis, siekdamos pasiūlyti kuo didesnę paramą. Atsižvelgdama į tai Komisija, griežtai laikydamasi reikalavimų, įvertins valstybės pagalbos planą ir, žinoma, visas su valstybės pagalba susijusias aplinkybes.
Savo paskutinėje kalboje maždaug prieš tris mėnesius pažymėjau, kad dėjome visas pastangas siekdami užtikrinti, kad būtų laikomasi visų su konsultavimu su darbuotojais susijusių taisyklių. Tai mes darėme ir darome toliau. Nedvejodami imsimės visų priemonių, kurių galime imtis pagal teisinę Europos Komisijos struktūrą. Manau, kad mano įpėdinis šiuo požiūriu bus ne mažiau griežtas.
Ponios ir ponai, manau, kad šis atvejis kelia įvairių naujų klausimų, kuriuos reikia aptarti, ir taip pat manau, kad Komisija privalo kuo geriau pasinaudoti visomis turimomis galimybėmis šioje srityje.
Norėčiau atkreipti dėmesį į paskutinį klausimą, kurį anksčiau minėjau savo įžanginėje kalboje: jeigu bus darbuotojų atleidimų, – ir diskusijų metu minėta, kad
svarsto atleisti apie 8 000–10 000 darbuotojų, – tai neabejotinai palies ne tik Antverpeną. Komisija vėlgi naudojasi ir mobilizuoja visas turimas priemones, kurios šiuo atveju naudingos. Tarp jų – Europos socialinis fondas ir Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas.
Dėsime visas pastangas siekdami užtikrinti, kad sprendimas šiuo klausimu būtų priimtas kuo skubiau. Šiuo atveju Parlamentas, žinoma, taip pat aktyviai dalyvauja procese, nes Komisijos pateikti pasiūlymai gali būti priimti tik po jų aptarimo Parlamente.
Ponios ir ponai, visa ES parama turi būti pirmiausia skirta žmonėms, o ne įmonėms ir tai taip pat yra svarbus visų mūsų sprendimų priėmimo pagrindas."@lt14
"Dāmas un kungi, šajās debatēs esam pieskārušies virknei jautājumu, no kuriem daži, manuprāt, ir diskusiju temats nākamai Komisijai. Šīs diskusijas neapšaubāmi būs ļoti plašas, aptverot rūpniecības politikas vispārējo koncepciju, valsts atbalsta vispārējo koncepciju, kā arī citus jautājumus.
Runājot par šo konkrēto gadījumu
gadījumu, tas nav saistīts ar rūpniecības politiku kā tādu. Ir skaidrs, ka Līguma ietvaros Komisijai ir zināma rīcības brīvība. Es domāju, ka ar gandarījumu varu paziņot, ka Komisija līdz šim ir izmantojusi visas saskaņā ar Līgumu tai pieejamās iespējas un ir izmantojusi tās pat diezgan netipiskā veidā. Es varētu minēt abas sanāksmes, ko plānoja mans kolēģis
un kurās dalībvalstis pārrunāja pašreizējo situāciju, un zināmā mērā tas neapšaubāmi ļāva pieņemt saskaņotu pieeju. Arī plānu novērtēšana
bija tikpat netipiska. Man jāatzīst, ka ES tiesību struktūra nepiedāvā stabilu juridisko pamatu šādām pieejām. Tomēr, ņemot vērā jautājuma nozīmīgumu, tā tika izmantota.
Runājot par valsts atbalsta jautājumu, nekādas sarunas par valsts atbalstu līdz šim nav notikušas, neviena valsts nav izvirzīta, un Komisijai ir jāpieņem galīgais lēmums par to, vai valsts atbalsts tiek sniegts saskaņā ar noteikumiem. Esmu pilnīgi pārliecināts, ka šai procedūrai jābūt cik vien iespējams stingrai, jo mēs nedrīkstam pieļaut, ka šāds nopietns lēmums tiek pamatots ar neekonomiskiem apsvērumiem un rodas situācija, kad tā vietā, lai konkurētu uzņēmumi, konkurē valstis par lielāko subsīdiju piedāvājumu. Raugoties no šā viedokļa, Komisija ļoti stingri izvērtēs valsts atbalsta plānu, kā arī, protams, visus ar valsts atbalstu saistītos apstākļus.
Savā pēdējā runā pirms aptuveni trim mēnešiem es uzsvēru, ka mēs darām visu, lai nodrošinātu atbilstību visiem noteikumiem par apspriešanos ar darba ņēmējiem. To mēs darījām un turpinām darīt. Tai pat laikā mēs nevilcinoties pieņemsim visus pasākumus, ko Eiropas Komisijas juridiskais statuss mums atļauj. Es ticu, ka manu amata pienākumu pārņēmējs šajā jautājumā būs tikpat stingrs.
Dāmas un kungi, es domāju, ka šis gadījums ir izraisījis veselu virkni jautājumu, kas jāapspriež, un tāpat es domāju, ka Komisijas pienākums ir pēc iespējas labāk izmantot visus šajā jomā pieejamos instrumentus.
Vēlos uzsvērt vēl pēdējo lietu, ko pieminēju jau savā ievadrunā. Ja tiks atlaisti darbinieki, un debatēs šeit tika pieminēts, ka
domā par 8000 līdz 10000 darbinieku atlaišanu, tad šādas rīcības sekas neapšaubāmi skars ne tikai Antverpeni. Komisija atkal izmanto un mobilizē visus tās rīcībā esošos instrumentus, kas ir noderīgi šādā gadījumā. Tie ietver Eiropas Sociālo fondu un Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu.
Mēs pieliksim visas pūles, lai nodrošinātu to, ka šis jautājums tiek izlemts pēc iespējas ātrāk. Protams, Parlamentam šajā procesā ir aktīvi jāiesaistās, jo Komisijas iesniegtie priekšlikumi var tikt īstenoti tikai pēc tam, kad tie ir apspriesti Parlamentā.
Dāmas un kungi, visam ES atbalstam vispirms jābūt vērstam uz cilvēkiem, nevis uzņēmumiem, un tas ir arī galvenais visa lēmumu pieņemšanas procesa pamats."@lv13
"Dámy a pánové, debata se dotkla řady věcí, z nichž některé jsou, podle mého názoru, předmětem pro diskuzi pro příští Komisi. A ta diskuze bude nepochybně velmi hluboká: celková koncepce průmyslové politiky, celková koncepce státní pomoci a další věci.
Pokud jde o případ, který zde byl otevřen, jedná se o případ Opel, tak se nejedná o průmyslovou politiku jako takovou. Je zřejmé, že Komise se může pohybovat v rámci Smlouvy. A myslím, že mohu s jistým uspokojením prohlásit, že Komise až doposud využila všech možností, které jí Smlouva dala a využila je i způsobem, který nebyl zcela obvyklý. Mohu zmínit dvě schůzky, které navrhl můj kolega Günter Verheugen, kde členské státy diskutovaly situaci jako takovou, a to nepochybně do jisté míry umožnilo koordinaci přístupu. Stejně tak neobvyklé bylo posuzování plánů
. Musím konstatovat, že struktura práva Evropské unie neposkytuje nějakou pevnou právní základnu pro takovýto postup. Přesto, vzhledem k významu věci, byl použit.
Pokud jde o otázky státní pomoci, žádná státní pomoc doposud není projednávána, žádný stát ji nenavrhuje a je na Komisi, aby posléze posoudila, zda se tato státní pomoc odehrává v rámci pravidel. A jsem pevně přesvědčen, že zde musí být co nejstriktnější přístup, protože nelze připustit, aby tato vážná rozhodnutí byla motivována jinými úvahami než ekonomickými, aby docházelo k tomu, že místo jisté soutěže podniků se odehrává soutěž států v jednotlivých subvencích. Komise z tohoto hlediska bude velmi přísně posuzovat plán státní pomoci a samozřejmě všechny okolnosti, které souvisí se státní pomocí.
Ve svém minulém vystoupení před asi třemi měsíci jsem zdůraznil, že uděláme vše proto, aby byla všechna pravidla konzultace se zaměstnanci dodržena. A to jsme také dělali a děláme. A nebudeme váhat před tím přijmout všechna opatření, která nám právní struktura Evropské komise dává. Myslím si, že můj kolega, který nastoupí, v tom nebude méně striktní.
Dámy a pánové, tento případ, myslím, otevírá celou řadu otázek, o kterých je třeba diskutovat, a myslím si, že také před Komisi staví povinnost maximálně využít všechny možnosti, které jsou v tomto směru dány.
Chci ještě zdůraznit poslední věc a řekl jsem to i ve svém průvodním projevu: pokud dojde k propouštění zaměstnanců – a zde v debatě bylo řečeno, že General Motors uvažuje o propuštění zhruba 8 až 10 tisíců zaměstnanců – pak se tato věc nebude týkat jenom Antwerp, to je nepochybné. Komise opět použije a zmobilizuje všechny nástroje, které má k dispozici a které pro takovýto případ využívá. Mimo jiné i Evropský sociální fond a Evropský globalizační fond.
A budeme samozřejmě těmto věcem věnovat maximální úsilí tak, aby byly rozhodovány v těch nejkratších možných lhůtách. Zde ovšem je také aktivní role Parlamentu, protože teprve po projednání Parlamentem se návrhy, které byly navrženy Komisí, mohou stát skutkem.
Dámy a pánové, každá pomoc Evropské unie musí předem směřovat k lidem, a nikoli k podnikům, a to je také základním rámcem celkového našeho rozhodování."@mt15
".
Dames en heren, er is in dit debat een groot aantal onderwerpen de revue gepasseerd. Een aantal daarvan zal naar mijn mening onder handen moeten worden genomen door de volgende Commissie. Aangezien het om het algehele concept van industriebeleid en het algehele concept van staatshulp en andere gewichtige zaken gaat, wordt dat ongetwijfeld een zeer diepgravende discussie.
Voor wat het onderhavige geval betreft, Opel dus, kan ik u zeggen dat het niet om het industriebeleid als zodanig gaat. Het is duidelijk dat de Commissie binnen het kader van het Verdrag dient te blijven. Ik denk dat ik met enige tevredenheid constateren mag dat de Commissie tot op heden alle door het Verdrag geboden mogelijkheden volledig heeft uitgebuit, en dat niet altijd op een even conventionele manier. Zie bijvoorbeeld de twee door mijn collega Günter Verheugen belegde bijeenkomsten waarin de lidstaten met elkaar overlegden over de situatie als zodanig, hetgeen zonder enige twijfel zijn steentje heeft bijgedragen aan de gecoördineerde aanpak. De
beoordeling was ook al zoiets ongewoons. Er is in het communautair recht weliswaar geen vastomlijnd juridisch kader voorhanden voor een dergelijke aanpak, maar gezien het grote belang van het onderwerp is er desondanks wel voor gekozen.
Wat staatshulp aangaat, kan ik u melden dat er tot nog toe geen enkele aanvraag hiertoe in behandeling genomen is, dat er ook geen enkele lidstaat om vraagt en dat het te allen tijde aan de Commissie is om te beoordelen of dergelijke staatssteun binnen de grenzen van de daarvoor gestelde regels blijft. We dienen ons hier echt zo strikt mogelijk op te stellen, want het is onbestaanbaar dat dergelijke verstrekkende besluiten op andere gronden genomen zouden worden dan economische of dat we in een situatie terecht zouden komen waarin er geen sprake meer is van concurrentie tussen bedrijven maar van subsidieconcurrentie tussen lidstaten. De Commissie zal elk plan voor staatshulp en uiteraard alle andere met staatshulp verband houdende omstandigheden dan ook uitermate streng tegen het licht houden.
Toen ik hier de vorige keer, zo’n drie maanden geleden, voor het laatst sprak, heb ik benadrukt dat we alles doen zullen om ervoor te zorgen dat alle regels met betrekking tot de raadpleging van werknemers gerespecteerd worden. Dat hebben we inderdaad gedaan en zullen we onverwijld blijven doen. En we zullen zeker niet aarzelen om alle mogelijke maatregelen die we binnen de gegeven juridische structuur van de Europese Commissie maar treffen kunnen, inderdaad te treffen. Ik denk niet dat mijn opvolger wat dit betreft ook maar een spatje toegevender zal zijn.
Dames en heren, deze kwestie roept allerhande uiteenlopende vragen op die onze onverdeelde aandacht opeisen. Het is naar mijn mening aan de Commissie om het onderste uit de kan te halen en gebruik te maken van alle mogelijkheden die voorhanden zijn.
Er is nog een laatste zaak waarbij ik even stil zou willen staan, iets dat ik ook in mijn inleidende woorden genoemd heb, en wel dat indien er ontslagen vallen - en hier in het debat werd gezegd dat General Motors overweegt zo’n acht- tot tienduizend werknemers te ontslaan - dat dit uiteraard niet alleen Antwerpen treffen zal. Ook hier zet de Commissie alle tot haar beschikking staande en daartoe geëigende instrumenten en middelen in, zoals bijvoorbeeld het Europees Sociaal Fonds en het Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering.
Bovendien zal zij uiteraard alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat de besluitvorming telkens zo snel als technisch ook maar enigszins mogelijk wordt afgerond. Ook hier is uiteraard een actieve rol weggelegd voor het Parlement, want de door de Commissie ingediende voorstellen kunnen per slot van rekening pas ten uitvoer worden gelegd na behandeling door het Parlement.
Dames en heren, de helpende hand van de Europese Unie dient er in de allereerste plaats voor mensen te zijn en niet voor ondernemingen. Ziehier heel in het kort het achterliggende kernbeginsel van onze besluitvorming."@nl3
"Panie i panowie! Podczas tej debaty poruszyliśmy szereg spraw, z których niektóre stanowić powinny, według mnie, przedmiot dyskusji kolejnej Komisji. Dyskusja ta będzie niewątpliwie dogłębna, obejmująca ogólną koncepcję polityki przemysłowej, ogólną koncepcję pomocy państwa oraz inne kwestie.
Jeśli chodzi o sprawę tutaj omawianą, a mianowicie o sprawę spółki Opel, sprawa ta nie dotyczy bezpośrednio polityki przemysłowej. Oczywiste jest, że Komisja ma swobodę ruchu w ramach obowiązującego obecnie traktatu. Sądzę, że z pewną satysfakcją mogę stwierdzić, iż jak na razie Komisja wykorzystała wszystkie dostępne jej możliwości zgodnie z traktatem, wykorzystując je nawet w sposób nie w pełni konwencjonalny. Mogę wspomnieć tutaj o dwóch posiedzeniach zaplanowanych przez mojego kolegę pana Güntera Verheugena, podczas których państwa członkowskie omawiały zaistniałą sytuację, co w pewnym stopniu umożliwiło przyjęcie skoordynowanego podejścia. Ocena planów
była podobnie niekonwencjonalna. Muszę powiedzieć, że struktura prawna UE nie daje trwałej podstawy prawnej dla takiego podejścia. Ze względu na znaczenie tej kwestii, została jednak wykorzystana.
Jeśli chodzi o pomoc państwa, to jak dotychczas nie wynegocjowano żadnej pomocy państwa, żadna pomoc państwa nie została zaproponowana. Do Komisji należy ostateczna ocena, czy udzielana pomoc państwa jest zgodna z obowiązującymi regułami. Zdecydowanie uważam, że procedura zastosowana w tym przypadku musi być jak najbardziej rygorystyczna, ponieważ nie możemy dopuścić do tego, żeby tak poważna decyzja motywowana była względami pozaekonomicznymi, a także żeby zaistniała sytuacja, w której zamiast konkurencji pomiędzy poszczególnymi przedsiębiorstwami mielibyśmy państwa konkurujące ze sobą oferując większe subsydia. Z tej perspektywy Komisja oceni plany dotyczące pomocy państwa bardzo surowo i, oczywiście. zbada wszelkie okoliczności związane z pomocą państwa.
Podczas mojego ostatniego wystąpienia około trzy miesiące temu, podkreśliłem, że dołożyliśmy wszelkich starań w celu zapewnienia zgodności ze wszystkimi regułami dotyczącymi obowiązku zasięgnięcia opinii rad pracowniczych. Tak właśnie postąpiliśmy i tak postępujemy nadal. W międzyczasie nie zawahamy się podjąć wszelkich środków, które zapewnia nam struktura prawna Komisji Europejskiej. Uważam, że mój następca będzie nie mniej pod tym względem wymagający.
Panie i panowie! Uważam, że ze sprawą tą związanych jest szereg kwestii, które należy omówić; uważam także, że Komisja ma obowiązek jak najlepiej wykorzystać wszystkie dostępne jej w tej dziedzinie możliwości.
Chciałbym podkreślić jeszcze jedną, ostatnią już kwestię, którą poruszyłem na początku mojego wcześniejszego wystąpienia; jeżeli jacyś pracownicy zostaną zwolnieni z pracy – a wspomniano podczas tej debaty, że spółka General Motors rozważa zwolnienie z pracy około 8-10 tysięcy osób – to wydarzenie to wywrze wpływ daleko poza granicami Antwerpii. Komisja po raz kolejny wykorzysta i uruchomi wszystkie środki pozostające w jej gestii, które mogłyby być użyteczne w takim przypadku. Środki te obejmują Europejski Fundusz Społeczny i Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji.
Podejmiemy wszelkie środki aby zapewnić jak najszybsze rozstrzygnięcie tej sprawy. Parlament ma tutaj, oczywiście, do odegrania aktywną rolę, ponieważ propozycje przedstawione przez Komisję mogą zostać urzeczywistnione dopiero po omówieniu ich przez Parlament.
Panie i panowie! W każdym przypadku pomoc UE musi przynosić korzyści przede wszystkim ludziom, a nie przedsiębiorstwom, i takie są podstawowe ramy podejmowania przez nas każdej naszej decyzji."@pl16
"Senhoras e Senhores Deputados; o debate incidiu sobre uma série de questões, algumas das quais constituem, na minha opinião, tópicos de discussão para a próxima Comissão. A discussão vai, sem dúvida, ser muito aprofundada e abranger o conceito global de política industrial, o conceito global de ajuda de Estado e outras questões mais.
Quanto ao caso que está aqui em apreço, isto é, ao caso da Opel, não envolve a política industrial enquanto tal. Claro está que a Comissão dispõe de espaço de manobra no quadro do Tratado. Penso poder afirmar, com alguma satisfação, que até aqui a Comissão tem explorado todas as possibilidades que o Tratado lhe proporciona e as tem utilizado, até, de formas nem sempre muito canónicas. Posso citar as duas reuniões organizadas pelo meu colega Günter Verheugen, em que os Estados-Membros discutiram a situação vigente e que contribuíram indubitavelmente, em certa medida, para a definição de uma abordagem coordenada. A avaliação prévia dos planos fugiu igualmente aos padrões convencionais. Devo dizer que no ordenamento legislativo da UE não há uma base jurídica sólida para este tipo de abordagens. Apesar disso, ele foi usado, atenta a relevância da questão.
No que se refere ao problema da concessão de ajudas de Estado, até agora não foi negociada nem proposta qualquer ajuda, e é à Comissão que cabe, em última instância, avaliar se as ajudas de Estado são prestadas de acordo com as normas aplicáveis. Sou um firme defensor do princípio de que, nesse domínio, o processo tem de ser o mais rigoroso possível, porque não podemos permitir que uma decisão tão séria seja motivada por factores de natureza não económica e que se instale uma situação em que, em vez de concorrência entre empresas, tenhamos os estados a concorrerem entre si no sentido de oferecerem os maiores subsídios. De acordo com esta perspectiva, a Comissão avaliará de forma muito rigorosa o plano de auxílio de Estado, assim como todas as circunstâncias com ele relacionadas, naturalmente.
Há cerca de três meses, na minha última intervenção, sublinhei que estávamos a envidar todos os esforços com vista a assegurar a observância de todas as normas em matéria de consulta dos trabalhadores. Foi isso que fizemos e continuamos a fazer. Entretanto, não hesitaremos em tomar todas as medidas que nos seja possível ao abrigo do enquadramento jurídico da Comissão Europeia. Acredito que o meu sucessor não será menos rigoroso que eu nesse ponto.
Senhoras e Senhores Deputados; penso que este caso suscita toda uma série de questões que têm de ser discutidas e penso também que a Comissão tem o dever de tirar o melhor partido de todas as opções disponíveis neste campo.
Gostaria de frisar um último ponto, que já mencionei na minha intervenção de abertura: se forem despedidos trabalhadores - e neste debate foi dito que a General Motors está a pensar despedir de 8000 a 10 000 trabalhadores -, o impacto deste caso não se circunscreverá certamente a Antuérpia. A Comissão está, uma vez mais, a usar e a mobilizar todos os mecanismos susceptíveis de serem úteis num caso destes de que dispõe. Isto inclui o Fundo Social Europeu e o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização.
Faremos todos os esforços para que esta matéria seja decidida o mais rapidamente possível. O Parlamento tem um papel activo a desempenhar nesse ponto, naturalmente, visto que a concretização das propostas apresentadas pela Comissão está dependente da sua prévia discussão no Parlamento.
Senhoras e Senhores Deputados; toda a ajuda da UE deve ser dirigida em primeiro lugar a pessoas e não a empresas, e esse princípio constitui também uma baliza fundamental de todo nosso processo de decisão."@pt17
"Doamnelor şi domnilor, dezbaterea s-a referit la o serie de aspecte, dintre care, după părerea mea, unele sunt subiecte de discuţie pentru viitoarea Comisie. Această discuţie va fi fără îndoială foarte profundă, acoperind conceptul de ansamblu al politicii industriale, conceptul de ansamblu al ajutoarelor de stat, precum şi alte aspecte.
În ceea ce priveşte cazul despre care se vorbeşte aici, în alte cuvinte, cazul Opel, acesta nu implică politica industrială ca atare. Este clar că în cadrul tratatului Comisia poate acţiona. Cred că pot afirma cu satisfacţie că, până în prezent, Comisia a utilizat toate posibilităţile de care a dispus în conformitate cu tratatul şi le-a utilizat chiar şi în moduri care nu au fost pe deplin convenţionale. Aş putea să menţionez cele două reuniuni planificate de colegul meu, Günter Verheugen, la care statele membre au discutat situaţia aşa cum era şi, într-o anumită măsură, acest lucru a permis, fără îndoială, o abordare coordonată. Evaluarea planurilor
a fost de asemenea neconvenţională. Trebuie să spun că structura legislaţiei UE nu oferă o formă de temei juridic solid pentru astfel de abordări. În ciuda acestui fapt, având în vedere importanţa problemei, a fost folosit.
În ceea ce priveşte problema ajutoarelor de stat, niciun ajutor de stat nu a fost negociat până în prezent, nu a fost propus niciun ajutor de stat, şi îi revine Comisiei sarcina de a evalua, în final, dacă ajutorul de stat este acordat în cadrul normelor. Consider cu fermitate că în acest caz procedura trebuie să fie cât mai strictă posibil, întrucât nu putem permite ca o astfel de decizie importantă să fie motivată de factori de natură non-economică şi să survină o situaţie în care, în locul unei concurenţe între companii, avem de-a face cu state care concurează pentru a oferi cele mai mari subvenţii. Din această perspectivă, Comisia va evalua foarte strict planul pentru ajutoarele de stat, precum şi toate circumstanţele în legătură cu ajutoarele de stat, desigur.
În ultimul meu discurs, cu aproximativ trei luni în urmă, am subliniat faptul că făceam totul pentru a asigura conformitatea cu toate normele privind consultările angajaţilor. Am făcut acest lucru şi continuăm să îl facem. Nu vom ezita în acelaşi timp să adoptăm toate măsurile pe care ni le permite structura juridică a Comisiei Europene. Cred că succesorul meu nu va fi mai puţin strict în acest sens.
Doamnelor şi domnilor, cred că acest caz deschide o întreagă serie de întrebări care trebuie discutate, şi cred, de asemenea, că este datoria Comisiei să utilizeze cât mai bine toate opţiunile disponibile în acest domeniu.
Aş dori să subliniez un ultim lucru pe care l-am menţionat mai devreme în discursul meu introductiv: în cazul în care angajaţii sunt concediaţi – şi s-a menţionat în această dezbatere că General Motors are în vedere concedierea a aproximativ 8 000-10 000 de angajaţi – atunci impactul acestei chestiuni va merge, fără îndoială, dincolo de Antwerp. Comisia utilizează din nou şi mobilizează toate instrumentele aflate la dispoziţia sa, care sunt utile în acest caz. Acestea includ Fondul social european şi Fondul european de ajustare la globalizare.
Vom depune toate eforturile pentru a asigura că acest aspect este decis cât mai repede posibil. Bineînţeles, Parlamentul are un rol activ aici, întrucât propunerile prezentate de Comisie pot deveni realitate numai după ce acestea au fost discutate de Parlament.
Doamnelor şi domnilor, toate ajutoarele din partea Uniunii Europene trebuie direcţionate mai întâi către oameni, şi nu către companii, iar acesta este, de asemenea, un cadru fundamental pentru luarea tuturor deciziilor noastre."@ro18
"Dámy a páni, rozprava sa dotkla mnohých vecí, z ktorých niektoré sú podľa môjho názoru predmetom diskusie pre ďalšiu Komisiu. A tá diskusia bude nepochybne veľmi hlboká: celková koncepcia priemyselnej politiky, celková koncepcia štátnej pomoci a ďalšie otázky.
Pokiaľ ide o prípad, ktorý tu bol otvorený, o prípad spoločnosti Opel, nejde tu o priemyselnú politiku ako takú. Je zrejmé, že Komisia sa môže pohybovať v rámci zmluvy. A myslím si, že s istým uspokojením môžem vyhlásiť, že Komisia až doteraz využila všetky možnosti, ktoré jej zmluva dáva, a využila ich spôsobom, ktorý nebol úplne obvyklý. Môžem spomenúť dve stretnutia, ktoré navrhol môj kolega Günter Verheugen, na ktorých členské štáty diskutovali o situácii ako takej, čo nepochybne do istej miery umožnilo koordinovať prístup. Rovnako neobvyklé bolo aj posudzovanie plánov
. Musím konštatovať, že štruktúra práva Európskej únie neposkytuje nejaký pevný právny základ pre takýto postup. No aj napriek tomu sa vzhľadom na význam problému použil.
Pokiaľ ide o otázku štátnej pomoci, o žiadnej štátnej pomoci sa doposiaľ nerokovalo, žiaden štát ju nenavrhuje a je na Komisii, aby napokon posúdila, či sa táto štátna pomoc odohráva v rámci pravidiel. A som pevne presvedčený, že sa tu musí uplatniť čo najprísnejší prístup, pretože nemôžeme pripustiť, aby takéto vážne rozhodnutia boli motivované inými hľadiskami než ekonomickými, aby dochádzalo k tomu, že namiesto istej súťaže podnikov bude prebiehať súťaž štátov v tom, ktorý ponúkne najväčšie dotácie. Komisia z tohto hľadiska bude veľmi prísne posudzovať plán štátnej pomoci a, samozrejme, všetky okolnosti, ktoré so štátnou pomocou súvisia.
Vo svojom minulom vystúpení asi pred tromi mesiacmi som zdôraznil, že urobíme všetko preto, aby sa dodržiavali všetky pravidlá konzultácií so zamestnancami. A to sme aj urobili a ďalej robíme. A nebudeme váhať pri prijímaní všetkých opatrení, ktoré nám právna štruktúra Európskej komisie umožňuje. Myslím si, že môj kolega, ktorý nastúpi do funkcie, v tom nebude o nič menej striktný.
Dámy a páni, myslím si, že tento prípad otvára celú skupinu otázok, o ktorých treba hovoriť, a myslím si tiež, že Komisii určuje povinnosť maximálne využiť všetky možnosti, ktoré v tomto smere má k dispozícii.
Chcem ešte zdôrazniť poslednú vec a povedal som to aj vo svojom úvodnom prejave. Ak dôjde k prepusteniu zamestnancov – a tu v rozprave odznelo, že spoločnosť General Motors uvažuje o prepustení približne 8 až 10 tisícov zamestnancov –, táto vec sa potom nebude týkať len Antverp, to je nepochybné. Komisia opäť použije a zmobilizuje všetky nástroje, ktoré má k dispozícii a ktoré v takýchto prípadoch využíva. Okrem iného aj Európsky sociálny fond a Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii.
A budeme, samozrejme, týmto veciam venovať maximálnu pozornosť tak, aby sa o nich rozhodovalo v čo najkratších možných lehotách. Tu sa však môže uplatniť aj aktívna úloha Parlamentu, pretože až po prerokovaní s Parlamentom sa návrhy, ktoré Komisia predložila, môžu stať realitou.
Dámy a páni, každá pomoc Európskej únie musí predovšetkým smerovať k ľuďom, a nie k spoločnostiam, a to je tiež základným rámcom nášho rozhodovania."@sk19
"Gospe in gospodje, s to razpravo smo se dotaknili serije vprašanj, nekatera od njih so po mojem mnenju teme za razpravo v naslednji Komisiji. Razprava bo nedvomno zelo globoka in bo zajemala celoten koncept industrijske politike, celoten koncept državne pomoči in tudi druga vprašanja.
Kar zadeva zadevo, ki je bila tu izpostavljena, z drugimi besedami primer Opla, pa ta ne zadeva industrijske politike kot takšne. Jasno je, da ima Komisija dovolj prostora za manevriranje v okviru pogodbe. Mislim, da lahko z zadovoljstvom izjavim, da je Komisija do sedaj izkoristila vse možnosti, ki jih ima v okviru pogodbe in jih je izkoristila celo na načine, ki niso bili popolnoma običajni. Omenim lahko dve srečanji, ki jih je načrtoval moj kolega Günter Verheugen, kjer so države razpravljale o razmerah, kakršne so, in do neke mere je to omogočilo usklajen pristop. Ocena prejšnjnjih načrtov je bila podobno neobičajna. Povedati moram, da struktura prava EU ne omogoča oblike trdne pravne podlage za takšne pristope. Kljub temu je bila ob upoštevanju pomembnosti tega vprašanja uporabljena.
Kar zadeva vprašanje državne pomoči, da sedaj s pogajanji nismo dosegli nikaršne državne pomoči, predlagana ni bila nobena država in Komisija mora končno določiti, ali se državna pomoč zagotavlja v okviru predpisov. Trdno sem prepričan, da mora biti postopek tu kar se da strog, ker ne moremo dovoliti, da tako resno odločitev pogojujejo dejavniki negospodarske narave in, da pride do razmer, ko imamo namesto konkurence med podjetij, države, ki tekmujejo, da bodo ponudile najvišje subvencije. S tega stališča bo Komisija zelo dobro ocenila načrt za državno pomoč, pa seveda tudi vse okoliščine, povezane z državno pomočjo.
V svojem zadnjem govoru pred približno tremi meseci sem poudaril, da bomo storili vse, da bi zagotovili skladnost z vsemi predpisi v zvezi s posvetovanji z delavci. To smo storili in to bomo počeli še naprej. Medtem pa ne bomo odlašali s sprejemanjem vseh ukrepov, ki nam jih dopušča pravna struktura Evropske komisije. Menim, da moj naslednik pri tem ne bo nič manj strog.
Gospe in gospodje, verjamem, da ta primer odpira celo vrsto vprašanj, o katerih je treba razpravljati in prav tako verjamem, da je Komisija dolžna kar najbolje izkoristiti vse možnosti, ki jih ima na tem področju na razpolago.
Rad bi poudaril še eno zadnjo stvar, ki sem jo omenil prej v svojem uvodnem govoru: če bodo odpuščeni kateri koli delavci – in tu v razpravi je bilo omenjeno, da General Motors razmišlja o odpustitvi 8 000–10 000 zaposelnih – potem bo ta zadeva nedvomno segala dlje od Antwerpna. Komisija ponovno uporablja vse instrumente, ki jih ima na voljo in so v takem primeru uspešni. Sem sodita tudi Evropski socialni sklad in Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji.
Močno si bomo prizadevali, da bi poskrbeli za čimprejšnjo zaključitev te zadeve. Parlament ima tu seveda aktivno vlogo, ker lahko postanejo predlogi, ki jih je predložila Komisija, resničnost šele, ko bo o njih razpravljal Parlament.
Gospe in gospodje, celotna pomoč EU mora biti najprej usmerjena v ljudi in ne v podjetja in to je tudi temeljni okvir za vse naše odločitve."@sl20
"Mina damer och herrar! Debatten har berört många frågor. I mina ögon är det bäst att diskutera vissa av dem med den nya kommissionen. Det handlar utan tvekan om en mycket djupgående diskussion, som berör hela den industripolitiska kursen, själva principen om statligt stöd och även andra frågor.
Det aktuella fallet, det vill säga Opelärendet, handlar inte om industripolitiken i sig. Det står helt klart att fördraget ger kommissionen ett visst spelrum. Det känns ganska bra att kunna konstatera att kommissionen hittills till fullo har utnyttjat de möjligheter som ges inom ramen för fördraget, och detta rentav med delvis okonventionella metoder. Ett exempel är de båda möten som arrangerades av min kollega Günter Verheugen, där medlemsstaterna diskuterade händelseutvecklingen, och som säkert i viss mån har möjliggjort ett samordnat agerande. Förhandsutvärderingen av planerna gjordes på samma okonventionella sätt. Jag måste säga att gemenskapsrättens struktur är sådan att det saknas en säker rättslig grund för att gå tillväga på det viset. Men eftersom ärendet var så betydelsefullt, valde vi att göra så här.
När det gäller frågan om statligt stöd, så har hittills inget statligt stöd förhandlats fram eller föreslagits. I sista hand är det kommissionen som bedömer huruvida statligt stöd är förenligt med lagstiftningen. Jag är övertygad om att detta förfarande ska vara så restriktivt som möjligt. Vi får inte tillåta att ett så allvarligt beslut påverkas av andra faktorer än de rent ekonomiska, eftersom vi då får ett läge där länderna tävlar om vem som ger det frikostigaste statliga stödet, i stället för att företagen konkurrerar med varandra. Kommissionen kommer mot den bakgrunden att göra en synnerligen strikt granskning av planen för statligt stöd, liksom givetvis av alla omständigheter som berör det statliga stödet.
I mitt förra anförande, för ungefär tre månader sedan, framhöll jag att vi gjorde allt för att till punkt och pricka följa kraven på samråd med arbetstagarna. Det har vi gjort, och det fortsätter vi med. Under tiden kommer vi utan tvekan att vidta alla de åtgärder som står till buds inom ramen för Europeiska kommissionens rättsliga struktur. Här kommer min efterträdare knappast att vara mindre återhållsam än jag själv.
Jag anser att detta ärende ger upphov till en lång rad frågor som vi behöver överlägga om. Jag tror också att det är kommissionens skyldighet att utnyttja de möjligheter som finns på det här området maximalt.
Jag vill slutligen betona en annan sak som jag tog upp förut, i mitt inledningsanförande. Under debatten här har det nämnts att General Motors överväger att säga upp mellan 8 000 och 10 000 anställda. Vid uppsägningar får ärendet utan tvivel konsekvenser utanför Antwerpen. Kommissionen använder och utnyttjar även här samtliga verktyg som står till dess förfogande och som kan göra nytta i sådana sammanhang. Hit hör Europeiska socialfonden och Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter.
Vi ska göra vårt bästa för att fatta beslut i den här frågan snarast. Självfallet spelar parlamentet en aktiv roll här, eftersom kommissionens förslag inte kan genomföras förrän parlamentet har överlagt om dem.
EU-stöd ska alltid i första hand riktas till människor, inte till företag. Detta är också grundprincipen för alla beslut vi fattar."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Opel"14,13
"ex ante"18,15,19,16,13,4,21,9,8
"člen Komise"15,1
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples