Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2010-01-20-Speech-3-052"
Predicate | Value (sorted: default) |
---|---|
rdf:type | |
dcterms:Date | |
dcterms:Is Part Of | |
dcterms:Language | |
lpv:document identification number |
"en.20100120.3.3-052"6
|
lpv:hasSubsequent | |
lpv:speaker | |
lpv:spoken text |
"Mr President, one of the changes the Prime Minister spoke of this morning is the Citizens’ Initiative. Indeed, I think it is fitting that one of the countries whose citizens voted ‘yes’ to the constitution is the country that will start the implementation of the Lisbon Treaty. Indeed, many times when I was canvassing for a ‘yes’ vote in Ireland on the Lisbon Treaty, I quoted Spain and the Spanish people.
But we as politicians have a responsibility to ensure that, while citizens are aware of the real potential of the Citizens’ Initiative, they are also aware of its limitations. We know that it is not just a question of one million signatures on any issue. The issue must come within the competence of the Union and we must not promise more than we can deliver.
Secondly, this morning, you mentioned food security, Prime Minister. I am pleased to see that in the Agriculture Council, you are making progress with the issue of improving the functioning of the food supply chain. Food security cannot – and will not – be guaranteed unless our farmers can earn a fair and reasonably stable income.
Finally, Prime Minister, well done on your initiative to stamp out gender violence; I look forward to hearing the details."@en4
|
lpv:spokenAs | |
lpv:translated text |
"Pane předsedající, jedna ze změn, o kterých pan premiér dnes ráno mluvil , je občanská iniciativa. Samozřejmě považuji za příznačné, že jedna ze zemí, jejíž občané hlasovali pro ústavu, je země, která začne s prováděním Lisabonské smlouvy. Samozřejmě, mnohokrát, když jsem sháněla hlasy ve prospěch Lisabonské smlouvy v Irsku, jsem citovala Španělsko a španělské občany.
Avšak my jako politici máme odpovědnost zajistit, aby si občané uvědomovali nejen skutečný potenciál občanské iniciativy, ale i její omezení. Víme, že to není jen otázka jednoho milionu podpisů k nějaké otázce. Tato otázka musí spadat do pravomoci Unie a nesmíme slibovat více, než jsme schopni splnit.
Za druhé, dnes ráno jste uvedl zajišťování potravin, pane premiére. Jsem potěšena, že v Radě ve složení pro zemědělství jste dosáhli pokroku v otázce lepšího fungování potravinového řetězce. Zajišťování potravin nemůže být – a nebude – zaručeno, dokud naši zemědělci nedosáhnou na přiměřený a rozumně stabilní příjem.
Konečně, pane premiére, výborně se vám vydařila iniciativa na potlačení násilí páchaného na ženách, těším se na další podrobnosti."@cs1
"Hr. formand! En af ændringerne, som premierministeren nævnte her til morgen, er borgernes nye initiativret. Ja, jeg synes da også, det er passende, at et af de lande, hvis borgere stemte ja til forfatningen, er det land, der vil igangsætte gennemførelsen af Lissabontraktaten. Og dengang jeg propaganderede i Irland for et ja til Lissabontraktaten, henviste jeg da også til Spanien og den spanske befolkning.
Men vi har som politikere et ansvar for at sikre, at borgerne både kender til denne initiativrets virkelige potentiale og dens begrænsninger. Vi ved, at det ikke blot er et spørgsmål om en million underskrifter om et eller andet emne. Spørgsmålet skal falde ind under EU's kompetence, og vi må ikke love mere, end vi kan holde.
For det andet nævnte De her til morgen, hr. premierminister, fødevaresikkerheden. Jeg er glad for at konstatere, at De gør fremskridt i Rådet for landbrugsministrene med spørgsmålet om en mere velfungerende fødevareforsyningskæde. Der kan ikke – og vil ikke – kun gives garanti for fødevaresikkerhed, medmindre vores landmænd kan tjene en rimelig og nogenlunde stabil indtægt.
Endelig vil jeg lykønske Dem, hr. premierminister, med initiativet til bekæmpelse af kønsbetinget vold. Jeg glæder mig til at høre de nærmere detaljer."@da2
"Herr Präsident, eine der Veränderungen, von denen der Herr Ministerpräsident heute Morgen sprach, ist die Bürgerinitiative. In der Tat denke ich, dass passenderweise eines der Länder, deren Bürger mit „Ja“ für die Verfassung stimmten, mit der Umsetzung des Vertrags von Lissabon beginnt. In der Tat führte ich Spanien und die spanischen Menschen viele Male an, als ich für das „Ja“ Irlands zum Vertrag von Lissabon warb.
Wir als Politiker aber tragen eine Verantwortung sicherzustellen, dass Bürger sich dem wahren Potential der Bürgerinitiative und zugleich deren Grenzen bewusst sind. Wir wissen, dass es nicht nur eine Frage von 1 Millionen Unterschriften zu einem Thema ist. Das Thema muss in den Zuständigkeitsbereich der Union fallen, und wir dürfen nicht mehr versprechen, als wir halten können.
Zweitens erwähnten Sie, Herr Ministerpräsident, heute Morgen die Lebensmittelsicherheit. Es freut mich zu sehen, dass Sie im Rat der Landwirtschaftsminister bei der Frage der Verbesserung der Funktionsweise der Nahrungsmittelkette Fortschritte machen. Nahrungsmittelsicherheit kann nicht – und wird nicht – garantiert werden, sofern unsere Landwirte kein faires und einigermaßen stabiles Einkommen erzielen.
Zum Abschluss, Herr Ministerpräsident: mein Lob für Ihre Initiative, geschlechtsspezifische Gewalt zu bekämpfen; ich freue mich darauf, von den Einzelheiten zu hören."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, μία από τις αλλαγές στις οποίες αναφέρθηκε ο πρωθυπουργός σήμερα το πρωί είναι η πρωτοβουλία των πολιτών. Πράγματι, πιστεύω ότι αρμόζει μία από τις χώρες που οι πολίτες της ψήφισαν «ναι» στο σύνταγμα να είναι η χώρα που θα ξεκινήσει την εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας. Πράγματι, πολλές φορές στις προσπάθειές μου να εξασφαλίσω τη θετική ψήφο στην Ιρλανδία για τη Συνθήκη της Λισαβόνας, ανέφερα την Ισπανία και τους ισπανούς πολίτες.
Αλλά εμείς ως πολιτικοί έχουμε ευθύνη να διασφαλίσουμε ότι οι πολίτες γνωρίζουν τις πραγματικές δυνατότητες της πρωτοβουλίας των πολιτών, αλλά ταυτόχρονα και τους περιορισμούς της. Γνωρίζουμε ότι δεν πρόκειται απλώς για ένα εκατομμύριο υπογραφές για οποιοδήποτε ζήτημα. Το ζήτημα πρέπει να εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιοτήτων της Ένωσης και δεν πρέπει να υποσχόμαστε τίποτα περισσότερο απ’ ό,τι μπορούμε να πραγματοποιήσουμε.
Δεύτερον, σήμερα το πρωί, αναφέρατε την επισιτιστική ασφάλεια, κύριε πρωθυπουργέ. Χαίρομαι που στο Συμβούλιο Γεωργίας σημειώνετε προόδους αναφορικά με το ζήτημα της βελτίωσης της λειτουργίας της αλυσίδας εφοδιασμού τροφίμων. Η επισιτιστική ασφάλεια δεν μπορεί –και δεν πρόκειται– να διασφαλιστεί εάν οι αγρότες μας δεν μπορούν να εξασφαλίσουν ένα δίκαιο και εύλογα σταθερό εισόδημα.
Τέλος, κύριε πρωθυπουργέ, συγχαρητήρια για την πρωτοβουλία σας να εξαλείψετε τη βία που συνδέεται με το φύλο· ανυπομονώ να ακούσω τις λεπτομέρειες."@el10
"Señor Presidente, uno de los cambios de los que ha hablado esta mañana el Presidente concierne a la Iniciativa Ciudadana. De hecho, creo que es posible que uno de los países cuyos ciudadanos votaron a favor de la constitución es el país que empezará a aplicar el Tratado de Lisboa. De hecho, en muchas ocasiones, mientras buscaba el voto a favor del Tratado de Lisboa en Irlanda, mencioné a España y a los españoles.
Sin embargo, nosotros, como políticos, tenemos la responsabilidad de garantizar que, si bien los ciudadanos son conscientes del verdadero potencial de la Iniciativa Ciudadana, también son conscientes de sus limitaciones. Sabemos que es solo una cuestión de un millón de firmas sobre un tema. La cuestión debe considerarse en el marco de las competencias de la Unión y no podemos prometer más de lo que podemos ofrecer.
En segundo lugar, esta mañana, señor Presidente, ha mencionado la seguridad alimentaria. Me complace que, en el Consejo de Agricultura, esté experimentando un avance respecto a la mejor del funcionamiento de la cadena alimentaria. La seguridad alimentaria no puede ni podrá garantizarse a menos que nuestros agricultores puedan obtener unos ingresos justos y razonablemente estables.
Por último, señor Presidente, quisiera felicitarle por la iniciativa para erradicar la violencia de género; espero escuchar más información al respecto."@es21
"Austatud juhataja, üks muutustest, millest peaminister täna hommikul rääkis, puudutab kodanikualgatust. Minu meelest on tõepoolest asjakohane, et üks neist riikidest, kelle kodanikud hääletasid põhiseaduse poolt, alustab Lissaboni lepingu rakendamisega. Viies Iirimaal läbi Lissaboni lepingu poolt hääletamist propageerivat kampaaniat, tsiteerisin ma mitmel korral Hispaania rahvast.
Kuid meil kui poliitikutel on kohustus tagada, et kui kodanikud on teadlikud kodanikualgatuse tõelisest potentsiaalist, teadvustavad nad endale ka selle piiranguid. Me teame, et kodanikualgatus ei seisne ainult mõne küsimuse puhul miljoni allkirja kogumises. See teema peab kuuluma liidu pädevusse ja me ei tohi lubada rohkem, kui meil on võimalik pakkuda.
Teiseks: peaminister, te mainisite täna hommikul ka toiduainetega kindlustatust. Mul on hea meel näha, et te olete põllumajandusministrite nõukogus saavutanud edu toiduainetega varustamise ahela toimimise parandamise küsimuses. Toiduainetega kindlustatust ei saa praegu ega tulevikus tagada enne, kui meie põllumeestel on võimalik teenida õiglast ja mõistlikku ning stabiilset sissetulekut.
Lõpetuseks, lugupeetud peaminister, tahan teid tunnustada soolise vägivalla kaotamise algatuse eest ja ootan üksikasjalikumat teavet selle teema kohta."@et5
"Arvoisa puhemies, yksi muutoksista, joista pääministeri puhui tänä aamuna, on kansalaisaloite. Minusta on todella sopivaa, että yksi valtioista, joiden kansalaiset äänestivät "kyllä" perustuslaille, on valtio, joka aloittaa Lissabonin sopimuksen täytäntöönpanon. Itse asiassa monesti kun kampanjoin Irlannissa Lissabonin sopimusta koskevan "kyllä"-tuloksen puolesta, viittasin Espanjaan ja Espanjan kansaan.
Poliitikkoina meillä on vastuumme varmistaa, että samalla kun kansalaiset tuntevat kansalaisaloitteen todelliset mahdollisuudet, he tuntevat myös sen rajoitukset. Tiedämme, ettei kyse ole vain miljoonasta allekirjoituksesta missä tahansa asiassa. Asian on kuuluttava unionin toimivaltaan, emmekä me saa luvata enempää kuin mitä voimme toteuttaa.
Toiseksi mainitsitte tänä aamuna elintarviketurvan, arvoisa pääministeri. Olen tyytyväinen nähdessäni, että edistytte maatalousneuvostossa elintarvikkeiden toimitusketjun toiminnan parantamisessa. Elintarviketurvaa ei voida taata eikä taata, elleivät maanviljelijämme voi ansaita kohtuullisia ja järkeviä vakaita tuloja.
Lopuksi onnittelut teille, arvoisa pääministeri, aloitteestanne torjua sukupuoleen perustuva väkivalta; odotan kiinnostuneena yksityiskohtia."@fi7
"Monsieur le Président, l’un des changements évoqué par le Premier ministre ce matin est l’initiative citoyenne. En effet, je pense qu’il est juste que l’un des pays dont les citoyens ont voté «oui» à la Constitution soit le premier pays à lancer la mise en œuvre du traité de Lisbonne. En effet, j’ai cité l’Espagne et le peuple espagnol à plusieurs reprises lorsque je faisais campagne en faveur du «oui» au traité de Lisbonne en Irlande.
Toutefois, nous autres, responsables politiques, avons la responsabilité de veiller à ce que les citoyens soient conscients du potentiel réel de l’initiative citoyenne, mais aussi de ses limites. Nous savons qu’il ne suffit pas de réunir un million de signatures sur n’importe quel sujet. La question doit relever de la compétence de l’Union et il ne faut pas promettre plus que ce que nous pouvons offrir.
Deuxièmement, vous avez évoqué ce matin la sécurité alimentaire, Monsieur le Premier ministre. Je me réjouis de constater que le Conseil «Agriculture» progresse sur la question de l’amélioration du fonctionnement de la chaîne logistique alimentaire. La sécurité alimentaire ne peut être - et ne sera - garantie que si les agriculteurs peuvent gagner un revenu équitable et suffisamment stable.
Enfin, Monsieur le Premier ministre, je vous félicite pour votre initiative visant à éradiquer la violence contre les femmes et je me réjouis d’en connaître les détails."@fr8
"Tisztelt elnök úr! Az egyik változás, amiről a miniszterelnök úr ma délelőtt beszélt, az az állampolgári kezdeményezés. Helyénvalónak tartom, hogy egy olyan ország kezdje meg a Lisszaboni Szerződés végrehajtását, amelynek polgárai „igen”-t mondtak az alkotmányra. Amikor a Lisszaboni Szerződés mellett kampányoltam Írországban, sokszor hivatkoztam Spanyolországra és a spanyol emberekre.
De nekünk, politikusoknak feladatuk biztosítani, hogy a polgárok ne csak az állampolgári kezdeményezésben rejlő lehetőségeket ismerjék, de a korlátaival is tisztában legyenek. Tudjuk, hogy nem elég az, hogy egymillió aláírás gyűljön össze egy adott kérdéssel kapcsolatban. A kérdésnek az Unió hatáskörébe kell tartoznia, és nem szabad többet ígérnünk annál, mint amit teljesíteni tudunk.
Miniszterelnök úr! Ma délelőtt Ön említette az élelmezésbiztonság kérdését. Örömmel látom, hogy a Mezőgazdasági Tanácsban előrehaladást ért el az élelmiszerlánc működésének javítása terén. Az élelmiszerellátás biztonságát nem lehet garantálni – és nem is lesz garantálva – mindaddig, amíg a gazdálkodóink méltányos és elfogadható, stabil jövedelemmel nem rendelkeznek.
Végül, miniszterelnök úr, gratulálok a nemi alapú erőszak felszámolására irányuló kezdeményezéséért, és már várom az ezzel kapcsolatos további részleteket."@hu11
"Signor Presidente, uno dei cambiamenti di cui ha parlato stamattina il primo ministro è l’iniziativa dei cittadini. Ritengo invero appropriato che uno dei paesi i cui cittadini hanno espresso voto favorevole alla costituzione sia il paese che darà attuazione al trattato di Lisbona. Quando in Irlanda sollecitavo il voto per il trattato di Lisbona, ho spesso citato la Spagna e gli spagnoli.
Noi politici abbiamo tuttavia la responsabilità di garantire che, se da un lato i cittadini sono consapevoli delle reali potenzialità dell’iniziativa dei cittadini, dall’altro ne conoscono anche i limiti. Sappiamo che non si tratta semplicemente di apporre un milione di firme a una qualsiasi questione, poiché essa deve rientrare nella competenza dell’Unione e abbiamo quindi l’obbligo di mantenere le promesse fatte.
In secondo luogo, signor Primo ministro, stamattina ha accennato al tema della sicurezza alimentare. Sono lieta che il Consiglio “Agricoltura” stia compiendo progressi in materia di miglioramento dell’efficienza della filiera alimentare. La sicurezza alimentare non si può garantire, né verrà garantita, se i nostri agricoltori non saranno in grado di percepire un reddito giusto e ragionevolmente fisso.
Da ultimo plaudo alla sua iniziativa di sradicare la violenza di genere e attendo con entusiasmo di conoscere i dettagli."@it12
"Pone pirmininke, piliečių iniciatyva – tai vienas iš pokyčių, apie kuriuos šįryt kalbėjo ministras pirmininkas. Iš tikrųjų manau, kad pradėti įgyvendinti Lisabonos sutartį dera vienai iš šalių, kurios piliečiai balsavo „už“ konstituciją. Airijoje agituodamas balsuoti „taip“ dėl Lisabonos sutarties daug kartų rėmiausi Ispanija ir Ispanijos žmonėmis.
Tačiau kaip politikai esame atsakingi užtikrinti, kad, nors piliečiai žino apie tikrąsias piliečių iniciatyvos teikiamas galimybes, jie taip pat žino jos trūkumus. Žinome, kad tai ne tik vieno milijono parašai bet kuriuo klausimu. Klausimas turi priklausyti Europos Sąjungos kompetencijai ir neturime žadėti daugiau, negu galime išpildyti.
Antra, šįryt, ministre pirmininke, paminėjote maisto saugą. Džiaugiuosi matydamas, kad Žemės ūkio taryboje daroma pažanga sprendžiant maisto produktų tiekimo grandinės tobulinimo klausimą. Maisto sauga negali būti – ir nebus – užtikrinama, jeigu mūsų ūkininkai negalės turėti pakankamų ir pagrįstai stabilių pajamų.
Galiausiai, ministre pirmininke, puiki jūsų iniciatyva dėl kovos su smurtu, susijusiu su lytimi. Lauksiu išsamesnės informacijos."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, viena no pārmaiņām, par ko šorīt runāja premjerministrs, ir pilsoņu iniciatīva. Patiesi, es domāju, ka ir piemēroti, ka viena no valstīm, kuras pilsoņi nobalsoja „jā” par konstitūciju, ir valsts, kas sāks Lisabonas līguma īstenošanu. Patiesi, daudzreiz, kad Īrijā centos saņemt vēlētāju „jā” par Lisabonas līgumu, es atsaucos uz Spāniju un spāņiem.
Taču mēs kā politiķi esam atbildīgi par to, lai nodrošinātu, ka pilsoņi, apzinoties pilsoņu iniciatīvas patieso potenciālu, arī apzinās tās ierobežojumus. Mēs zinām, ka tas nav tikai jautājums par vienu miljonu parakstu par kādu tematu. Šim tematam jābūt Eiropas Savienības kompetences jomā, un mēs nedrīkstam solīt vairāk par to, ko spējam izpildīt.
Otrkārt, šorīt jūs minējāt pārtikas nekaitīgumu, premjerministr. Esmu gandarīta, ka Lauksaimniecības padomē jūs gūstat panākumus attiecībā uz jautājumu par pārtikas apgādes ķēdes funkciju uzlabošanu. Pārtikas nekaitīgumu nevar un nevarēs garantēt, ja vien mūsu lauksaimnieki nenopelnīs godīgus un pamatoti stabilus ieņēmumus.
Visbeidzot, premjerministr, es jūs sveicu saistībā ar jūsu iniciatīvu izskaust ar dzimumu saistītu vardarbību; ar prieku uzklausīšu sīkāku informāciju."@lv13
"Mr President, one of the changes the Prime Minister spoke of this morning is the Citizens’ Initiative. Indeed, I think it is fitting that one of the countries whose citizens voted ‘yes’ to the Constitution is the country that will start the implementation of the Lisbon Treaty. Indeed, many times when I was canvassing for a ‘yes’ vote in Ireland on the Lisbon Treaty, I quoted Spain and the Spanish people.
But we as politicians have a responsibility to ensure that, while citizens are aware of the real potential of the Citizens’ Initiative, they are also aware of its limitations. We know that it is not just a question of one million signatures on any issue. The issue must come within the competence of the Union and we must not promise more than we can deliver.
Secondly, this morning, you mentioned food security, Prime Minister. I am pleased to see that in the Agriculture Council you are making progress with the issue of improving the functioning of the food supply chain. Food security cannot – and will not – be guaranteed unless our farmers can earn a fair and reasonably stable income.
Finally, Prime Minister, well done on your initiative to stamp out gender violence; I look forward to hearing the details."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, een van de vanochtend door de premier genoemde veranderingen is het burgerinitiatief. Ik vind het zeker gepast dat een van de landen waarvan de burgers voor de grondwet hebben gestemd, een begin maakt met de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Lissabon. Toen ik in Ierland campagne voerde vóór dit Verdrag, heb ik het inderdaad vaak gehad over Spanje en het Spaanse volk.
Als politici hebben wij echter de verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat de burgers niet alleen op de hoogte zijn van de reële mogelijkheden van het burgerinitiatief, maar ook van de beperkingen ervan. We weten dat het niet slechts een kwestie is van één miljoen handtekeningen over welk onderwerp dan ook. Het onderwerp moet onder de bevoegdheid van de Unie vallen en we moeten niet meer beloven dan we kunnen waarmaken.
Ten tweede, premier Zapatero, hebt u vanochtend gesproken over voedselzekerheid. Tot mijn vreugde boekt u in de Raad Landbouw vooruitgang op het stuk van een betere werking van de voedselbevoorradingsketen. Er kan en zal geen sprake zijn van voedselzekerheid als onze landbouwers geen eerlijk en redelijk stabiel inkomen hebben.
Tot slot, premier Zapatero, feliciteer ik u met uw initiatief om geweld tegen vrouwen uit te bannen. Ik kijk uit naar de bijzonderheden hiervan."@nl3
"Panie przewodniczący! Jedną ze zmian, o których dzisiejszego ranka wspomniał pan premier, jest inicjatywa obywatelska. Rzeczywiście uważam za dobre to, że wdrożeniem traktatu lizbońskiego zajmie się jeden z krajów, którego obywatele głosowali na „tak” w sprawie konstytucji. W istocie, gdy prowadziłem kampanię poparcia dla traktatu lizbońskiego przed referendum w Irlandii, powoływałem się na przykład Hiszpanii i Hiszpanów.
Jednak my, politycy, mamy obowiązek zapewnienia, by obywatele, zdając sobie sprawę z rzeczywistego potencjału inicjatywy obywatelskiej, byli również świadomi jej ograniczeń. Wiemy, że nie jest to tylko kwestia miliona podpisów pod daną inicjatywą. Kwestia ta musi wejść w zakres kompetencji Unii, a my nie możemy obiecywać więcej niż możemy dać.
Po drugie, dzisiejszego ranka wspomniał pan, panie premierze, o bezpieczeństwie żywnościowym. Cieszy mnie to, że w Radzie ds. Rolnictwa czynicie postępy w zakresie poprawy funkcjonowania łańcucha dostaw żywności. Bezpieczeństwo żywnościowe nie może być – i nie będzie – zapewnione, o ile nasi rolnicy nie będą mieli godziwych i stabilnych dochodów.
Wreszcie, panie premierze, dobrze się pan spisał, opracowując inicjatywę w zakresie przemocy związanej z płcią; z niecierpliwością oczekuję szczegółów."@pl16
"Senhor Presidente, uma das mudanças de que o Primeiro-Ministro falou esta manhã é a iniciativa dos cidadãos. De facto, parece-me adequado que seja exactamente um dos países cujos cidadãos votaram a favor da Constituição que irá dar início à aplicação do Tratado de Lisboa. Com efeito, sempre que me bati pelo "sim" nas votações na Irlanda em relação ao Tratado de Lisboa, citei o exemplo da Espanha e do povo espanhol.
No entanto, enquanto responsáveis políticos, temos a obrigação de garantir que, apesar de estarem conscientes do verdadeiro potencial da iniciativa dos cidadãos, estes deverão igualmente conhecer as respectivas limitações. Sabemos que não se trata simplesmente de angariar um milhão de assinaturas para apoiar uma causa específica. O assunto em causa tem igualmente de se inscrever na esfera de competências da União e nunca deveríamos prometer mais do que temos para oferecer.
Em segundo lugar, esta manhã, mencionou a segurança alimentar, Senhor Primeiro-Ministro. Apraz-me constatar que no Conselho da Agricultura, têm feito progressos nos esforços de melhorar o funcionamento da cadeia de distribuição de produtos alimentares. A segurança alimentar não pode ser e não será garantida, a menos que os nossos agricultores possam contar com um rendimento justo e razoavelmente estável.
Por fim, Senhor Primeiro-Ministro, os meus parabéns pela sua iniciativa de proscrição da violência baseada no género. Fico a aguardar os pormenores com grande expectativa."@pt17
"Domnule preşedinte, una dintre schimbările despre care a vorbit dl prim-ministru în această dimineaţă este Iniţiativa cetăţenilor. Cred cu tărie că este potrivit ca una dintre ţările ai căror cetăţeni au votat în favoarea constituţiei să fie ţara care va începe punerea în aplicare a Tratatului de la Lisabona. Într-adevăr, de multe ori pe când încercam în Irlanda să obţin voturi favorabile pentru Tratatul de la Lisabona, menţionam Spania şi poporul spaniol.
Însă noi, ca politicieni, avem responsabilitatea de a ne asigura că, deşi cetăţenii sunt conştienţi de potenţialul real al Iniţiativei cetăţenilor, ei sunt totodată conştienţi de limitele acesteia. Ştim că nu este vorba doar de strângerea unui milion de semnături pentru o anumită problemă. Acest lucru trebuie să facă parte din competenţele Uniunii, iar noi nu trebuie să promitem mai mult decât putem oferi.
În al doilea rând, domnule prim-ministru, în această dimineaţă aţi menţionat siguranţa alimentară. Sunt încântată să văd că în cadrului Consiliului Agricultură se înregistrează progrese în ceea ce priveşte îmbunătăţirea funcţionării lanţului de aprovizionare cu alimente. Siguranţa alimentară nu poate fi şi nu va fi niciodată garantată dacă fermierii noştri nu vor obţine un venit corect şi relativ stabil.
În fine, domnule prim-ministru, vă felicit pentru iniţiativa dumneavoastră de a eradica violenţa bazată pe gen; aştept cu nerăbdare să aflu detalii."@ro18
"Vážený pán predsedajúci, jednou zo zmien, o ktorých dnes dopoludnia pán premiér rozprával, je občianska iniciatíva. Považujem za naozaj výstižné, ak jedna z krajín, ktorých občania hlasovali za ústavu, je krajinou, ktorá začne uplatňovať Lisabonskú zmluvu. Naozaj, v rámci kampane v Írsku za hlasovanie v prospech Lisabonskej zmluvy som mnohokrát uvádzala príklad Španielska a španielskych občanov.
My ako politici však máme zodpovednosť za zabezpečovanie toho, aby si občania uvedomovali nielen skutočný potenciál občianskej iniciatívy, ale aj jej obmedzenia. Vieme, že to nie je len otázka jedného milióna podpisov v akejkoľvek otázke. Otázka musí patriť do právomocí Únie a my nesmieme sľúbiť viac, než môžeme splniť.
Po druhé, pán premiér, dnes dopoludnia ste spomínali otázku potravinovej bezpečnosti. S radosťou pozorujem, že na zasadnutí Rady pre poľnohospodárstvo dosahujete pokrok v otázke zlepšenia fungovania potravinového dodávateľského reťazca. Potravinová bezpečnosť nemôže byť a nebude zabezpečená, pokiaľ naši poľnohospodári nebudú mať spravodlivý a primerane stabilný príjem.
Pán premiér, na záver chcem pochváliť vašu iniciatívu za potlačenie rodovo podmieneného násilia. Teším sa na podrobné informácie."@sk19
"Gospod predsednik, ena izmed sprememb, o katerih je danes zjutraj govoril predsednik vlade, je državljanska pobuda. Mislim, da je primerno, če bo z izvajanjem Lizbonske pogodbe začela ravno ena izmed držav, katere državljani so glasovali „za“ ustavo. Večkrat, ko sem si prizadevala za pozitivno glasovanje o Lizbonski pogodbi na Irskem, sem navajala Španijo in Špance.
Vendar pa smo politiki odgovorni za to, da so državljani seznanjeni tudi z omejitvami državljanske pobude, ne pa samo z njenim dejanskim potencialom. Vemo, da ne gre samo za vprašanje enega milijona podpisov glede katerega koli vprašanja. Vprašanje mora spadati v pristojnost Unije in ne smemo obljubljati nečesa, česar ne moremo izpolniti.
Drugič, danes zjutraj ste omenili zanesljivo preskrbo s hrano, predsednik vlade. Veseli me, da ste v Kmetijskem svetu dosegli napredek glede vprašanja izboljšave delovanja živilske preskrbovalne verige. Zanesljive preskrbe s hrano ni mogoče zagotoviti – in tudi ne bo – zagotovljena, če naši kmetje ne bomo imeli poštenega in razumnega stabilnega prihodka.
Predsednik vlade, čestitam za vašo pobudo za odpravo seksističnega nasilja; z veseljem pričakujem podrobnosti."@sl20
"Herr talman! En av de förändringar som premiärministern talade om i morse är medborgarinitiativet. Jag tycker verkligen att det är passande att ett av de länder vars medborgare röstade ja till konstitutionen är det land som kommer att börja genomföra Lissabonfördraget. När jag försökte värva röster för ett ja till Lissabonfördraget på Irland hänvisade jag faktiskt ofta till Spanien och det spanska folket.
Som politiker har vi dock ett ansvar för att se till att medborgarna känner till medborgarinitiativets verkliga potential men också dess begränsningar. Vi vet att det inte bara handlar om en miljon underskrifter i vilken fråga som helst. Frågan måste ligga inom EU:s behörighetsområde och vi får inte lova mer än vad vi kan leverera.
För det andra nämnde ni livsmedelstrygghet, herr premiärminister. Det gläder mig att se att ni gör framsteg i jordbruksrådet med frågan om att förbättra livsmedelskedjan. Livsmedelstrygghet kan inte garanteras – och kommer inte att garanteras – om inte våra jordbrukare kan få en rimlig och någorlunda stabil inkomst.
Slutligen vill jag berömma er för ert initiativ att utrota det könsrelaterade våldet. Jag ser fram emot att få höra mer om det."@sv22
|
lpv:unclassifiedMetadata |
"Marian Harkin (ALDE )."18,5,20,1,19,14,16,13,4,21,17,9,12
|
lpv:videoURI |
Named graphs describing this resource:
The resource appears as object in 2 triples