Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-12-14-Speech-1-125"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091214.16.1-125"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Domnule Preşedinte, doamnă comisar, stimaţi colegi, nu vreau să intru în polemică cu unii dintre colegii antevorbitori, dar cred că Organizaţia Mondială a Comerţului a devenit cu atât mai importantă cu cât actualele complexităţi ale mediului economic necesită o instituţie multilaterală care să guverneze practicile comerciale. Prin intermediul Agendei de Dezvoltare Doha, Organizaţia Mondială a Comerţului va continua să îmbunătăţească condiţiile comerţului şi investiţiilor mondiale prin reguli mai clare. Dat fiind faptul că Agenda de Dezvoltare Doha are un rol important în creşterea economică, scăderea şomajului şi a sărăciei, consider că este necesară concluzionarea acesteia în cursul anului 2010 şi menţinerea criteriului de dezvoltare ca un pilon central al agendei, aceasta putându-se transforma într-un cadru solid pentru coordonarea activităţilor numeroşilor actori economici şi pentru facilitarea ieşirii din recesiune şi reconstrucţiei economiei. În final, aş dori să recomand Comisiei Europene să informeze în mod regulat Parlamentul European de stadiul negocierilor privind Agenda de Dezvoltare Doha."@ro18
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Pane předsedající, paní komisařko, dámy a pánové, nechci se pouštět do sporu s některými kolegy poslanci, kteří hovořili přede mnou, ale mám za to, že úloha Světové obchodní organizace je stále důležitější, neboť současné potíže, jež ovlivňují hospodářské prostředí, vyžadují mnohostrannou instituci, která bude dohlížet na obchodní praktiky. Světová obchodní organizace bude prostřednictvím rozvojové agendy z Dohá i nadále zlepšovat podmínky pro světový obchod a investice stanovením jasných pravidel. Vzhledem k velkému významu rozvojové agendy z Dohá z hlediska jejího dopadu na hospodářský růst a na snižování nezaměstnanosti a odstraňování chudoby, jsem toho názoru, že tento program musí být v průběhu roku 2010 dokončen a rozvojové kritérium musí zůstat jeho ústředním pilířem. Program se pak může stát pevným rámcem pro koordinaci činností různých hospodářských subjektů a pomůže nám dostat se z recese a zahájit hospodářské oživení. A konečně bych chtěl doporučit, aby Evropská komise pravidelně poskytovala Evropskému parlamentu aktualizované zprávy o příslušné fázi jednání o rozvojové agendě z Dohá."@cs1
"Hr. formand, fru kommissær, mine damer og herrer! Jeg ønsker ikke at komme i klammeri med nogle af mine kolleger, som har talt før mig, men jeg tror, at Verdenshandelsorganisationens rolle er blevet så meget desto vigtigere, eftersom de nuværende indviklede forhold, som rammer økonomien, kræver en multilateral institution, der kan overvåge handelspraksisser. Verdenshandelsorganisationen vil fortsætte med gennem Doha-udviklingsdagsordenen at forbedre vilkårene for global handel og investering ved at indføre klarere regler. I betragtning af den vigtige rolle, som Doha-udviklingsdagsordenen har spillet for økonomisk vækst og for at begrænse arbejdsløshed og fattigdom, tror jeg, at dagsordenen skal afsluttes i løbet af 2010, og at udviklingskriteriet skal bevares som den centrale søjle. Dagsordenen kan så blive en solid ramme for koordinering af utallige økonomiske spilleres aktiviteter og hjælpe os med at overvinde afmatningen og skabe økonomisk genopbygning. Endelig vil jeg gerne anbefale, at Kommissionen forsyner Parlamentet med regelmæssige opdateringer om det relevante stadium i forhandlingerne om Doha-udviklingsdagsordenen."@da2
"Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, ich möchte keine Auseinandersetzung mit einigen meiner Abgeordnetenkollegen, die vor mir das Wort ergriffen haben; doch meiner Ansicht nach ist die Rolle der Welthandelsorganisation wichtiger geworden, da die bestehenden Verflechtungen im wirtschaftlichen Umfeld eine multilaterale Institution erforderlich machen, die die Handelspraktiken überwacht. Die Welthandelsorganisation wird über die Doha-Entwicklungsagenda die Bedingungen für den Welthandel und Investitionen durch die Anwendung klarer Regeln verbessern. Angesichts der wichtigen Rolle, die der Doha-Entwicklungsagenda in Bezug auf Wirtschaftswachstum und die Reduzierung von Arbeitslosigkeit und Armut zukommt, sollte die Agenda meiner Ansicht nach im Jahresverlauf 2010 zum Abschluss gebracht und weiterhin an den Entwicklungskriterien als zentrale Säulen der Agenda festgehalten werden. Die Agenda kann dann ein tragfähiger Rahmen für die Koordinierung der Aktivitäten zahlreicher wirtschaftlicher Akteure werden und dazu beitragen, dass wir einen Weg aus der Rezession finden und einen wirtschaftlichen Wiederaufbau einleiten können. Zum Schluss möchte ich empfehlen, dass die Europäische Kommission das Europäische Parlament regelmäßig über die einzelnen Verhandlungsphasen der Doha-Entwicklungsagenda in Kenntnis setzt."@de9
"Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, δεν θέλω να μπω σε διαφωνία με ορισμένους από τους συναδέλφους μου βουλευτές που μίλησαν πριν από εμένα, αλλά πιστεύω ότι ο ρόλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου καθίσταται όλο και πιο σημαντικός καθώς οι σημερινές πολύπλοκες συνθήκες που επηρεάζουν το οικονομικό περιβάλλον απαιτούν ένα πολυμερές θεσμικό όργανο που θα επιβλέπει τις εμπορικές πρακτικές. Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου θα συνεχίσει, μέσω της αναπτυξιακής ατζέντας της Ντόχα, να βελτιώνει τις συνθήκες του παγκόσμιου εμπορίου και των επενδύσεων εφαρμόζοντας σαφέστερους κανόνες. Δεδομένου του σημαντικού ρόλου που διαδραματίζει η αναπτυξιακή ατζέντα της Ντόχα στην οικονομική ανάπτυξη και στη μείωση της ανεργίας και της φτώχειας, πιστεύω ότι η ατζέντα πρέπει να ολοκληρωθεί κατά τη διάρκεια του 2010 και το αναπτυξιακό κριτήριο να διατηρηθεί ως κεντρικός πυλώνας της. Η ατζέντα μπορεί έτσι να αποτελέσει σταθερό πλαίσιο για τον συντονισμό των δραστηριοτήτων διαφόρων οικονομικών φορέων, οι οποίοι θα μας βοηθήσουν να εξέλθουμε από την ύφεση και να αναλάβουμε την οικονομική αναδιάρθρωση. Τέλος, θέλω να συστήσω στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να παράσχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τακτικές ενημερώσεις σχετικά με το εκάστοτε στάδιο των διαπραγματεύσεων για την αναπτυξιακή ατζέντα της Ντόχα."@el10
"Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do no want to get into an argument with some of my fellow Members who have spoken before me, but I believe that the role of the World Trade Organisation has become all the more important as the current complexities affecting the economic environment require a multilateral institution to oversee commercial practices. The World Trade Organisation will continue, via the Doha Development Agenda, to improve conditions for global trade and investment by applying clearer rules. Given the important role played by the Doha Development Agenda in economic growth and in the reduction of unemployment and poverty, I believe that the Agenda must be concluded during 2010 and the development criterion maintained as its central pillar. The Agenda can then become a solid framework for coordinating the activities of numerous economic players, helping us to emerge from recession and undertake economic reconstruction. Finally, I would like to recommend that the European Commission provide the European Parliament with regular updates about the relevant stage in the negotiations on the Doha Development Agenda."@en4
"Señor Presidente, Señorías, no quiero enzarzarme en una discusión con algunos de los colegas que han intervenido antes que yo, pero considero que la función de la Organización Mundial del Comercio se ha convertido en tanto más importante cuanto que las dificultades actuales que afectan al entorno económico exigen la presencia de una institución multilateral que supervise las prácticas comerciales. La Organización Mundial del Comercio continuará mejorando, a través del Programa de Doha para el Desarrollo, las condiciones para un comercio y una inversión globales, aplicando normas más transparentes. Dada la importante función desempeñada por el Programa de Doha para el Desarrollo en el crecimiento económico y en la reducción del desempleo y de la pobreza, considero que este Programa debe finalizar en 2010 y que el criterio de desarrollo ha de ser mantenido como su pilar central. El Programa podrá entonces convertirse en un marco sólido para coordinar las actividades de los numerosos agentes económicos, ayudándonos a salir de la recesión y a acometer la reconstrucción económica. Finalmente, quiero recomendar que la Comisión Europea proporcione al Parlamento Europeo actualizaciones regulares sobre el estado pertinente de las negociaciones dentro del Programa de Doha para el Desarrollo."@es21
"Austatud juhataja, lugupeetud volinik, head kolleegid! Ma ei taha vaielda mõnede kolleegidega, kes enne mind sõna võtsid, kuid minu arvates on Maailma Kaubandusorganisatsiooni roll muutunud veelgi tähtsamaks nüüd, kus praegused majanduskeskkonda mõjutavad tingimused vajavad mitmepoolset institutsiooni kaubandustavade järelevalve teostamiseks. Maailma Kaubandusorganisatsioon jätkab Doha arengukava raames selgemate eeskirjade rakendamisega ülemaailmse kaubanduse ja investeeringute tingimuste parandamist. Pidades silmas Doha arengukava tähtsat rolli majanduskasvu ja töötuse ning vaesuse vähendamises, arvan ma, et kava tuleb viia lõpule 2010. aasta jooksul ning arengukriteerium peab jääma selle keskseks sambaks. Nii saab arengukavast kujuneda kindel raamistik mitmete majanduses osalevate poolte tegevuse koordineerimiseks, mille abil saame majanduslangusest välja tulla ja hakata oma majandust taastama. Lõpetuseks palun, et Euroopa Komisjon hoiaks Euroopa Parlamenti korrapäraselt kursis Doha arengukava läbirääkimiste kulgemisega."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, en halua ryhtyä väittelemään minua ennen puheenvuoron käyttäneiden jäsenten kanssa, mutta katson WTO:n saaneen yhä tärkeämmän roolin, sillä nykyiset talousympäristöön vaikuttavat monimutkaisuudet edellyttävät monenvälistä tahoa, joka valvoo kaupan käytäntöjä. Dohan kehitysohjelman kautta WTO parantaa jatkossakin maailmankaupan edellytyksiä ja investointeja soveltamalla selvempiä sääntöjä. Koska Dohan kehitysohjelma on tärkeässä osassa talouskasvun sekä työttömyyden ja köyhyyden vähentämisen kannalta, katson, että neuvottelut on saatava päätökseen vuoden 2010 aikana ja että kehityskriteerit on säilytettävä sen keskeisenä pilarina. Näin ohjelma voi muodostaa vakaan kehyksen lukuisten taloudellisten toimijoiden toimien koordinoinnille ja auttaa meitä pääsemään pois taantumasta ja ryhtymään talouden jälleenrakentamiseen. Lisäksi kehotan komissiota tiedottamaan parlamentille säännöllisesti Dohan kehitysohjelmaa koskevien neuvottelujen kulloisestakin tilasta."@fi7
"Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je ne souhaite pas m’opposer à mes collègues qui ont pris la parole avant moi, mais je pense que le rôle de l’Organisation mondiale du commerce est capital à l’heure où les difficultés qui frappent actuellement l’environnement économique nécessitent une institution multilatérale pour la surveillance des pratiques commerciales. L’Organisation mondiale du commerce continuera, par le biais du programme de Doha pour le développement, à améliorer les conditions des investissements et du commerce à l’échelle internationale via la mise en œuvre de règles plus claires. Étant donné le rôle essentiel joué par le programme de Doha pour le développement dans la croissance économique et la réduction du chômage et de la pauvreté, je pense que le programme doit être conclu courant 2010 et que le critère du développement doit demeurer son pilier principal. Le programme peut ensuite devenir un cadre solide pour la coordination des activités de nombreux acteurs économiques, ce qui nous aidera à sortir de la récession et à entreprendre la reconstruction économique. Enfin, j’invite la Commission européenne à informer régulièrement le Parlement européen des différents stades des négociations sur le programme de Doha pour le développement."@fr8
"Elnök úr! Biztos asszony! Hölgyeim és uraim! Nem szeretnék vitába szállni néhány előttem felszólaló képviselőtársammal, de úgy vélem, hogy a Kereskedelmi Világszervezet szerepe mára sokkal fontosabbá vált, mivel a gazdasági környezetre ható jelen helyzet összetettsége megkívánja, hogy egy többoldalú intézmény felügyelje a kereskedelmi gyakorlatot. A Kereskedelmi Világszervezet a dohai fejlesztési menetrend révén, világosabb szabályok bevezetésével tovább fogja javítani a globális kereskedelem és befektetések körülményeit. Tekintettel a dohai fejlesztési menetrend által a gazdasági növekedésben, valamint a munkanélküliség és szegénység csökkentésében betöltött fontos szerepre, úgy vélem, hogy a menetrendet 2010 folyamán le kell zárni, és a fejlesztési kritériumot mint legfőbb pillért kell megtartani. A menetrend ekkor válhat a számos gazdasági szereplő tevékenységét koordináló határozott keretté, amely segítségünkre lesz a recesszióból való kilábalásban és a gazdaság helyreállításának megkezdésében. Végezetül, szeretném javasolni, hogy az Európai Bizottság rendszeres, naprakész tájékoztatással lássa el az Európai Parlamentet a dohai fejlesztési menetrenddel kapcsolatos tárgyalások aktuális állásáról."@hu11
"Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli deputati, non intendo entrare in conflitto con alcuni degli onorevoli deputati che hanno parlato prima di me, ma credo che l’Organizzazione mondiale del commercio sia diventata ancora più importante in questa fase, in cui il difficile contesto economico necessita di un’istituzione multilaterale che vigili sulle prassi commerciali. L’Organizzazione mondiale del commercio continuerà a migliorare le condizioni per il commercio mondiale e gli investimenti attraverso il programma di Doha e l’applicazione di regole più chiare. Considerato il ruolo importante che il programma di Doha riveste per la crescita economica e la riduzione della disoccupazione e della povertà, penso che il programma debba essere concluso nel corso del 2010 e che il principio dello sviluppo debba rimanerne il pilastro centrale. Allora il programma di Doha potrà diventare un punto di riferimento centrale per il coordinamento delle attività condotte da numerosi attori economici, ci aiuterà a uscire dalla recessione e ad imboccare la strada della ripresa economica. Infine desidero raccomandare alla Commissione europea di tenere periodicamente aggiornato il Parlamento europeo sull’andamento dei negoziati per il programma di Doha."@it12
"Pone pirmininke, Komisijos nare, ponios ir ponai, nenoriu ginčytis su kai kuriais kolegomis, šio Parlamento nariais, kurie kalbėjo prieš mane, tačiau manau, kad Pasaulio prekybos organizacijos vaidmuo tapo dar svarbesnis, nes, siekiant įveikti dabartinę sumaištį, kuri daro neigiamą įtaką ekonominei aplinkai, reikalinga daugiašalė institucija, prižiūrinti komercinę praktiką. Pasaulio prekybos organizacija toliau gerins pasaulio prekybos ir investicijų sąlygas, vykdydama Dohos plėtros darbotvarkę ir taikydama aiškesnes taisykles. Atsižvelgdama į svarbų vaidmenį, kurį atlieka Dohos plėtros darbotvarkė, skatindama ekonomikos augimą, mažindama nedarbą ir skurdą, manau, kad darbotvarkė turi būti baigta 2010 m., o plėtros kriterijus turi būti jos pagrindinis ramstis. Tokiu atveju darbotvarkė taps tvirta sistema, koordinuojančia daugelio ūkio subjektų veiklą, padedančia išbristi iš recesijos ir pradėti atkurti ekonomiką. Ir galiausiai, patariu, kad Europos Komisija reguliariai informuotų Europos Parlamentą apie atitinkamus derybų dėl Dohos plėtros darbotvarkės etapus."@lt14
"Priekšsēdētāja kungs, komisāres kundze, dāmas un kungi, es nevēlos strīdēties ar saviem kolēģiem, kuri uzstājās pirms manis, taču, manuprāt, saistībā ar pašreizējām peripetijām, kas ietekmē ekonomikas vidi, un to, ka ir vajadzīga daudzpusēja iestāde, kas pārraudzītu komercdarbības īstenošanas veidus, Pasaules Tirdzniecības organizācijas nozīme ir palielinājusies. Dohas attīstības programmas ietvaros Pasaules Tirdzniecības organizācija turpinās uzlabot situāciju tirdzniecības un ieguldījumu jomā pasaulē, piemērojot skaidrākus noteikumus. Ņemot vērā Dohas attīstības programmas svarīgo nozīmi ekonomikas attīstības un bezdarba un nabadzības mazināšanas jomā, manuprāt, šī programma ir jānoslēdz 2010. gadā un attīstības kritērijiem arī turpmāk jābūt šīs programmas galvenajam pīlāram. Pēc tam šī programma var kļūt par stingru pamatu, saskaņojot daudzu ekonomikas dalībnieku darbības, lai palīdzētu izkļūt no lejupslīdes un pārstrukturētu ekonomiku. Nobeigumā es ieteiktu Eiropas Komisijai sniegt Eiropas Parlamentam regulāru pārskatu par progresu Dohas attīstības programmas sarunu jomā."@lv13
"Domnule Preşedinte, doamnă comisar, stimaţi colegi, nu vreau să intru în polemică cu unii dintre colegii antevorbitori, dar cred că Organizaţia Mondială a Comerţului a devenit cu atât mai importantă cu cât actualele complexităţi ale mediului economic necesită o instituţie multilaterală care să guverneze practicile comerciale. Prin intermediul Agendei de Dezvoltare Doha, Organizaţia Mondială a Comerţului va continua să îmbunătăţească condiţiile comerţului şi investiţiilor mondiale prin reguli mai clare. Dat fiind faptul că Agenda de Dezvoltare Doha are un rol important în creşterea economică, scăderea şomajului şi a sărăciei, consider că este necesară concluzionarea acesteia în cursul anului 2010 şi menţinerea criteriului de dezvoltare ca un pilon central al agendei, aceasta putându-se transforma într-un cadru solid pentru coordonarea activităţilor numeroşilor actori economici şi pentru facilitarea ieşirii din recesiune şi reconstrucţiei economiei. În final, aş dori să recomand Comisiei Europene să informeze în mod regulat Parlamentul European de stadiul negocierilor privind Agenda de Dezvoltare Doha."@mt15
"Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik wil niet verzeild raken in een ruzie met enkele van mijn collega’s die hiervoor hebben gesproken, maar ik denk dat de rol van de Wereldhandelsorganisatie veel belangrijker is geworden, aangezien de huidige problemen voor het economisch klimaat vragen om toezicht op handelspraktijken door een multilaterale instelling. De Wereldhandelsorganisatie zal, via de Ontwikkelingsagenda van Doha, de voorwaarden voor mondiale handel en investeringen blijven verbeteren door de toepassing van duidelijke regels. Ik ben van mening dat die agenda in 2010 moet worden afgerond en dat het ontwikkelingscriterium de centrale pijler moet blijven. De agenda kan dan een solide kader vormen voor de coördinatie van de activiteiten van talloze economische actoren en ons helpen uit de recessie te komen en aan te vangen met het economisch herstel. Tenslotte wil ik de Europese Commissie aanbevelen het Europees Parlement regelmatig te informeren over de actuele stand van zaken met betrekking tot het overleg over de Ontwikkelingsagenda van Doha."@nl3
"Panie przewodniczący, pani komisarz, panie i panowie! Nie chcę wchodzić w spór z niektórymi posłami, którzy zabrali głos przede mną, ale uważam, że rola WTO wzrosła, gdyż zawiłości wpływające obecnie na otoczenie gospodarcze wymagają, by praktyki handlowe nadzorowane były przez wielostronną instytucję. WTO będzie nadal poprzez dauhańską agendę rozwoju poprawiać warunki światowego handlu i inwestycji, stosując jaśniejsze zasady. Zważywszy na ważną rolę, jaką dauhańska agenda rozwoju odgrywa we wzroście gospodarczym i w zmniejszaniu bezrobocia i ubóstwa, uważam, że agenda ta musi się zakończyć w roku 2010, a jej głównym filarem musi pozostać kryterium rozwojowe. Agenda ta może wyznaczyć solidne ramy dla koordynacji działań licznych podmiotów gospodarczych, jak również pomóc nam wyjść z recesji i podjąć odbudowę gospodarczą. Kończąc, chcę zalecić, by Komisja Europejska regularnie dostarczała Parlamentowi Europejskiemu informacji dotyczących poszczególnych etapów negocjacji w sprawie dauhańskiej agendy rozwoju."@pl16
"Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, não quero entrar em discussão com alguns dos meus colegas que tomaram a palavra antes de mim, mas julgo que o papel da Organização Mundial do Comércio se tornou ainda mais importante, numa altura em que as complexidades que afectam actualmente o ambiente económico exigem uma instituição multilateral que fiscalize as práticas comerciais. Com a Agenda de Desenvolvimento de Doha, a Organização Mundial do Comércio vai continuar a melhorar as condições de comércio e investimento a nível global, através da aplicação de regras mais claras. Dado o importante papel desempenhado pela Agenda de Desenvolvimento de Doha no crescimento económico e na redução do desemprego e da pobreza, julgo que as negociações devem ser concluídas durante 2010 e o critério do desenvolvimento deve continuar a ser o seu pilar central. A Agenda poderá então constituir um enquadramento sólido na coordenação das actividades de numerosos agentes económicos, ajudando-nos a sair da recessão e a iniciar a recuperação económica. Finalmente, gostaria de recomendar que a Comissão Europeia apresente ao Parlamento Europeu actualizações regulares sobre o andamento das negociações da Agenda de Desenvolvimento de Doha."@pt17
"Vážený pán predsedajúci, pani komisárka, dámy a páni, nechcem sa dostať do sporu s niektorými svojimi kolegami poslancami, ktorí hovorili predo mnou, ale som presvedčený, že úloha Svetovej obchodnej organizácie sa stala o to dôležitejšou, keďže súčasné komplikované situácie, ktoré ovplyvňujú hospodárske prostredie, si vyžadujú, aby mnohostranné inštitúcie dohliadali na obchodné postupy. Svetová obchodná organizácia bude cez rozvojový program z Dauhy pokračovať v zlepšovaní podmienok pre svetový obchod a investovanie uplatňovaním jasnejších pravidiel. Vzhľadom na dôležitú úlohu, ktorú zohrával rozvojový program z Dauhy v hospodárskom raste a v znižovaní nezamestnanosti a chudoby, som presvedčený, že program sa musí uzavrieť v priebehu roku 2010 a rozvojové kritérium sa musí zachovať ako jeho hlavný pilier. Program sa potom môže stať spoľahlivým rámcom pre koordináciu aktivít mnohých hospodárskych hráčov, pričom nám pomôže dostať sa z recesie a podujať sa na hospodársku obnovu. Na záver by som chcel odporučiť, aby Európska komisia poskytovala Európskemu parlamentu pravidelné aktualizácie o príslušnom stave rokovaní o rozvojovom programe z Dauhy."@sk19
"Gospod predsednik, gospa komisarka, gospe in gospodje, ne želim se prepirati z nekaterimi kolegi poslanci, ki so govorili pred menoj, vendar menim, da je vloga Svetovne trgovinske organizacije postala še pomembnejša v tem času, ko zapletene razmere, ki vplivajo na gospodarsko okolje, zahtevajo večstransko institucijo, ki bi nadzorovala trgovinske prakse. Svetovna trgovinska organizacija bo prek razvojne agende iz Dohe z jasnejšimi pravili še naprej izboljševala pogoje za svetovno trgovino in naložbe. Zaradi pomembne vloge, ki jo razvojna agenda iz Dohe igra v gospodarski rasti in zmanjševanju brezposelnosti in revščine, menim, da jo je treba zaključiti v letu 2010, pri čemer mora merilo razvoja ostati njen osrednji steber. Agenda lahko potem postane trden okvir za usklajevanje dejavnosti številnih gospodarskih akterjev ter nam pomaga, da premagamo recesijo in se lotimo gospodarske obnove. Nazadnje bi rad Evropski komisiji predlagal, naj Evropski parlament redno seznanja z zadevnimi fazami pogajanj o razvojni agendi iz Dohe."@sl20
"Herr talman, fru kommissionsledamot, mina damer och herrar! Jag vill inte argumentera med någon av de ledamöter som har talat före mig, men jag anser att WTO:s roll har blivit ännu viktigare eftersom de aktuella problem som påverkar det ekonomiska klimatet kräver att en multilateral organisation övervakar affärsmetoder. Utifrån utvecklingsagendan från Doha kommer WTO att fortsätta förbättra villkoren för global handel och investering genom att införa tydligare regler. Utifrån den viktiga roll som utvecklingsagendan från Doha spelar för ekonomisk tillväxt och för att minska arbetslöshet och fattigdom, anser jag att agendan måste avslutas under 2010 och att utvecklingskriteriet förblir dess centrala pelare. Då kan agendan bli ett stadigt ramverk för att samordna de många ekonomiska aktörernas aktiviteter och hjälpa oss att komma ur recessionen och påbörja ekonomisk återuppbyggnad. Till sist vill jag rekommendera kommissionen att förse parlamentet med regelbundna uppdateringar om den aktuella etappen i utvecklingsagendan från Doha."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph