Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-991"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-991"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Congratulo-me com as alterações propostas ao Regimento em virtude da entrada em vigor do Tratado de Lisboa. Gostaria de salientar um dos aspectos que considero ser da maior importância num momento em que assistimos às negociações do novo acordo que irá substituir o Protocolo de Quioto em Janeiro de 2013. Com o Tratado de Lisboa, a luta contra as alterações climáticas a nível internacional torna-se um objectivo específico da política ambiental da UE. O Tratado de Lisboa introduz o apoio da acção internacional à luta contra as alterações climáticas na lista dos objectivos que definem a sua política ambiental. O Tratado de Lisboa dá também novas competências à Europa em matéria de energia, investigação científica e política espacial. A energia passa a ser agora uma competência partilhada abrindo caminho a uma política de Europa comum."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Vítám navrhované změny jednacího řádu v důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost. Chtěla bych zdůraznit jeden aspekt, který, jak se domnívám, má v této chvíli obrovský význam , kdy jsme svědky jednání o nové dohodě, která v lednu 2013 nahradí Kjótský protokol. Lisabonská smlouva považuje mezinárodní boj proti změně klimatu za jeden z konkrétních cílů politiky EU v oblasti životního prostředí. Podporu mezinárodních opatření pro boj proti změně klimatu zařazuje Lisabonská smlouva mezi cíle, jež formují její politiku v oblasti životního prostředí. Lisabonská smlouva také dává Evropě nové pravomoci v oblasti energetiky, vědeckého výzkumu a politiky v oblasti vesmíru. Energetika je nyní společnou odpovědností, což vytváří prostor pro společnou evropskou politiku."@cs1
"Jeg bifalder de ændringsforslag til forretningsordenen, som følger af Lissabontraktatens ikrafttræden. Jeg vil gerne fremhæve et af de aspekter, som, jeg mener, er yderst vigtige i øjeblikket, hvor vi er vidne til forhandlingerne om den nye aftale, der skal erstatte Kyotoprotokollen i januar 2013. Lissabontraktaten gør den internationale bekæmpelse af klimaændringer til et specifikt mål i EU's miljøpolitik. Med Lissabontraktaten bliver støtte til internationale tiltag til bekæmpelse af klimaændringer føjet til listen over de mål, som udgør EU's miljøpolitik. Lissabontraktaten giver også EU nye beføjelser på områderne energi, videnskabelig forskning og rumpolitik. Energi er nu et fælles ansvar, hvilket baner vej for en fælles europæisk politik."@da2
"Ich begrüße die vorgeschlagenen Änderungen an der Geschäftsordnung aufgrund des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon. Ich möchte einen Aspekt hervorheben, von dem ich der Meinung bin, dass er im Moment, da wir die Verhandlungen über das neue Übereinkommen, welches das Kyoto-Protokoll im Januar 2013 ersetzen wird, erleben, von größter Bedeutung ist. Der Vertrag von Lissabon macht den internationalen Kampf gegen den Klimawandel zu einem besonderen Ziel der EU-Umweltpolitik. Durch den Vertrag von Lissabon wird die Unterstützung internationaler Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels der Liste der Ziele hinzugefügt, an denen sich die Umweltpolitik der EU ausrichtet. Der Vertrag von Lissabon räumt Europa ferner neue Befugnisse in den Bereichen Energie, wissenschaftliche Forschung und Raumfahrt ein. Energie ist nun eine gemeinsame Verantwortung, was den Weg zu einer gemeinsamen europäischen Politik ebnet."@de9
"Επικροτώ τις προτεινόμενες τροπολογίες στον Κανονισμό λόγω της θέσης σε ισχύ της Συνθήκης της Λισαβόνας. Θα ήθελα να τονίσω με έμφαση μία από τις πτυχές που θεωρώ εξόχως σημαντική την παρούσα στιγμή, καθώς παρακολουθούμε τις διαπραγματεύσεις για τη νέα συμφωνία που θα αντικαταστήσει το Πρωτόκολλο του Κιότο τον Ιανουάριο του 2013. Η Συνθήκη της Λισαβόνας καθιστά τη διεθνή καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής συγκεκριμένο στόχο της περιβαλλοντικής πολιτικής της ΕΕ. Η Συνθήκη της Λισαβόνας εντάσσει συμπληρωματικά τη στήριξη για τη διεθνή δράση με στόχο την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής στον κατάλογο των στόχων που συναποτελούν την περιβαλλοντική της πολιτική. Η Συνθήκη της Λισαβόνας αναθέτει επίσης στην Ευρώπη νέες αρμοδιότητες στα πεδία της ενέργειας, της επιστημονικής έρευνας και της διαστημικής πολιτικής. Η ενέργεια αποτελεί πλέον κοινή ευθύνη, προετοιμάζοντας το έδαφος για μια κοινή ευρωπαϊκή πολιτική."@el10,10
"I welcome the proposed amendments to the Rules of Procedure on account of the entry into force of the Treaty of Lisbon. I should like to emphasise one of the aspects that I consider to be of the utmost importance at the moment, as we witness the negotiations for the new agreement that will replace the Kyoto Protocol in January 2013. The Treaty of Lisbon makes the international fight against climate change a specific objective of EU environmental policy. The Treaty of Lisbon adds support for international action to fight climate change to the list of objectives that make up its environmental policy. The Treaty of Lisbon also gives Europe new powers in the fields of energy, scientific research and space policy. Energy is now a joint responsibility, paving the way for a common European policy."@en4
"Acojo positivamente las modificaciones propuestas del Reglamento con motivo de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa. Quiero hacer hincapié en uno de los aspectos que considero de mayor importancia en este momento, en que presenciamos las negociaciones del nuevo acuerdo que sustituirá al Protocolo de Kyoto en enero de 2013. El Tratado de Lisboa convierte la lucha contra el cambio climático en un objetivo específico de la política ambiental de la UE. El Tratado de Lisboa añade el apoyo a la medida internacional de luchar contra el cambio climático a la lista de objetivos que conforman su política ambiental. El Tratado de Lisboa además proporciona a Europa nuevas competencias en los sectores de la energía, la investigación científica y la política espacial. La energía es ahora una responsabilidad colectiva, que sienta las bases de una política europea común."@es21
"Ma olen rahul Lissaboni lepingu jõustumise tõttu kodukorras tehtavate muudatuste ettepanekuga. Tahaksin rõhutada üht aspekti, mis minu arvates on praegu, mil me oleme tunnistajaks läbirääkimistele uue, alates 2013. aasta jaanuarist Kyoto protokolli asendava kokkuleppe üle, äärmiselt oluline. Lissaboni lepingust tulenevalt on rahvusvaheline võitlus kliimamuutuse vastu ELi keskkonnapoliitika üks konkreetseid eesmärke. Lissaboni lepinguga lisatakse kliimamuutusega võitlemisel rakendatavate rahvusvaheliste meetmete toetamine nende eesmärkide nimekirja, mis moodustavad ELi keskkonnapoliitika. Samuti antakse Lissaboni lepinguga Euroopale uued volitused sellistes valdkondades nagu energia, teadusuuringud ja kosmosepoliitika. Energia on nüüd ühine vastutusala ja see sillutab teed Euroopa ühise poliitika väljatöötamisele."@et5
"Suhtaudun myönteisesti Lissabonin sopimuksen voimaantulon vuoksi työjärjestykseen ehdotettuihin tarkistuksiin. Painotan yhtä näkökohtaa, joka on mielestäni erittäin tärkeä tällä hetkellä, kun neuvottelut uudesta, Kioton pöytäkirjan tammikuussa 2013 korvaavasta sopimuksesta ovat käynnissä. Lissabonin sopimuksella kansainvälisestä ilmastonmuutoksen torjunnasta tehdään EU:n ympäristöpolitiikan erityinen tavoite. Lissabonin sopimuksella lisätään kansainvälisten toimien tukeminen ilmastonmuutoksen torjumiseksi unionin ympäristöpolitiikan tavoitteisiin. Lissabonin sopimus antaa myös EU:lle uusia toimivaltuuksia energian, tieteellisen tutkimuksen ja avaruuspolitiikan aloilla. Energia-asiat ovat nyt yhteinen tehtävä, mikä avaa tietä kohti yhteistä eurooppalaista politiikkaa."@fi7
"Je salue les propositions d’amendements au règlement du Parlement en raison de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne. Je voudrais mettre l’accent sur l’un des aspects que je considère de la plus haute importance en ce moment, alors que nous assistons aux négociations pour le nouvel accord qui remplacera le protocole de Kyoto en janvier 2013. Le traité de Lisbonne fait de la lutte mondiale contre le changement climatique un objectif spécifique de la politique environnementale de l’UE. Il ajoute à la liste des objectifs définissant cette politique européenne le concours apporté par l’Union à la lutte internationale contre le changement climatique. Le traité de Lisbonne confère également à l’Europe de nouvelles compétences dans les domaines de l’énergie, de la recherche scientifique et de la politique spatiale. L’énergie est désormais une responsabilité commune, ouvrant la voie à une politique européenne commune."@fr8
". Örülök annak, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése miatt az eljárási szabályzat tekintetében módosításokra irányuló javaslat benyújtására került sor. Szeretnék kihangsúlyozni egy olyan szempontot, amelyet pillanatnyilag mindennél fontosabbnak tartok, mivel folynak a Kiotói Jegyzőkönyvet 2013-ban felváltó új megállapodással kapcsolatos tárgyalások. A Lisszaboni Szerződés következtében az éghajlatváltozás elleni nemzetközi küzdelem az EU környezetvédelmi politikájának egyik konkrét célkitűzésévé vált. A Lisszaboni Szerződés az éghajlatváltozás elleni nemzetközi küzdelemre vonatkozó támogatással egészíti ki a környezetvédelmi politikát alkotó célkitűzéseket. Ezenkívül a Lisszaboni Szerződés új hatáskört biztosít Európának az energiaügy, a tudományos kutatás és az űrpolitika terén. Az energia most már közös felelősségünk, ami előkészíti egy közös európai politika kialakítását."@hu11
"Accolgo favorevolmente gli emendamenti proposti per il regolamento alla luce dell’entrata in vigore del trattato di Lisbona. Vorrei porre l’accento su uno degli aspetti che considero di fondamentale importanza al momento, mentre sono in corso i negoziati per un nuovo accordo che sostituirà il protocollo di Kyoto nel gennaio 2013. Il trattato di Lisbona pone la lotta internazionale ai cambiamenti climatici tra i principali obiettivi specifici della politica ambientale dell’Unione. Il trattato di Lisbona aggiunge il sostegno all’azione internazionale per combattere i cambiamenti climatici alla lista degli obiettivi che compongono la sua politica in materia d’ambiente. Inoltre, il trattato di Lisbona conferisce all’Unione nuovi poteri nei settori dell’energia, della ricerca scientifica e della politica spaziale. Quella energetica è ora una responsabilità congiunta che pone le basi per una politica europea comune."@it12
"Palankiai vertinu pasiūlytus Darbo tvarkos taisyklių pakeitimus atsižvelgiant į Lisabonos sutarties įsigaliojimą. Noriu pabrėžti vieną iš aspektų, kuris, mano manymu, turės itin didelę reikšmę tuo metu, kai stebėsime derybas dėl naujo susitarimo, kuriuo 2013 m. sausio mėn. bus pakeistas Kioto protokolas. Pagal Lisabonos sutartį tarptautinė kova su klimato kaita yra konkretus ES aplinkos politikos tikslas. Pagal Lisabonos sutartį tarptautiniai veiksmai siekiant kovoti su klimato kaita įtraukiami į ES aplinkos politiką sudarančių tikslų sąrašą. Be to, Lisabonos sutartimi Europai suteikiamos naujos galios energetikos, mokslinių tyrimų ir kosmoso politikos srityse. Dabar energetika yra bendra atsakomybė, kuria kuriamas pagrindas bendrai Europos politikai."@lt14
"Es atbalstu ierosinātos grozījumus Reglamentam, kas saistīti ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā. Es vēlos uzsvērt vienu no aspektiem, kas, manuprāt, pašlaik ir vissvarīgākais, jo mēs esam liecinieki sarunām par jauno nolīgumu, kas 2013. gada janvārī stāsies Kioto protokola vietā. Lisabonas līgums starptautisko cīņu pret klimata pārmaiņām izvirza par īpašu mērķi ES vides politikas jomā. Lisabonas līgums pievieno atbalstu starptautiskajai darbībai pret klimata pārmaiņām to mērķu sarakstam, kuri veido vides politiku. Lisabonas līgums piešķir Eiropai arī jaunas pilnvaras enerģētikas, zinātniskās pētniecības un kosmosa politikas jomā. Tagad enerģētika ir kopīga atbildīga, bruģējot ceļu kopējai Eiropas politikai."@lv13
". Congratulo-me com as alterações propostas ao Regimento em virtude da entrada em vigor do Tratado de Lisboa. Gostaria de salientar um dos aspectos que considero ser da maior importância num momento em que assistimos às negociações do novo acordo que irá substituir o Protocolo de Quioto em Janeiro de 2013. Com o Tratado de Lisboa, a luta contra as alterações climáticas a nível internacional torna-se um objectivo específico da política ambiental da UE. O tratado de Lisboa introduz o apoio da acção internacional à luta contra as alterações climáticas na lista dos objectivos que definem a sua política ambiental. O Tratado de Lisboa dá também novas competências à Europa em matéria de energia, investigação científica e política espacial. A energia passa a ser agora uma competência partilhada abrindo caminho a uma política de Europa comum."@mt15
"− Ik ben blij met de amendementen op het Reglement die zijn ingediend naar aanleiding van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon. Ik zou hier een van de aspecten willen benadrukken die ik van uitzonderlijk belang acht in het kader van de onderhandelingen over de nieuwe overeenkomst die in januari 2013 het Protocol van Kyoto moet vervangen. Met het Verdrag van Lissabon wordt de internationale strijd tegen de klimaatverandering een specifieke doelstelling van het milieubeleid van de Europese Unie. Met het Verdrag van Lissabon worden steunmaatregelen voor internationale acties ter bestrijding van de klimaatverandering opgenomen in de lijst van doelstellingen die ten grondslag liggen aan het milieubeleid. Met het Verdrag van Lissabon worden aan Europa nieuwe bevoegdheden toegekend op het gebied van energie, wetenschappelijk onderzoek en ruimtevaartbeleid. De gezamenlijke verantwoordelijkheid voor energie vormt een eerste stap op weg naar een gemeenschappelijk Europees beleid."@nl3
"Z zadowoleniem przyjmuję proponowane poprawki do regulaminu w części związanej z wejściem w życie traktatu z Lizbony. Chciałabym podkreślić jeden z aspektów, który uważam za najważniejszy teraz, gdy jesteśmy świadkami negocjacji w sprawie nowego porozumienia, które w styczniu 2013 roku zastąpi protokół z Kioto. W myśl traktatu z Lizbony międzynarodowa walka ze zmianą klimatu jest celem szczególnym polityki ochrony środowiska UE. Traktat z Lizbony dodaje międzynarodowe działania na rzecz walki ze zmianą klimatu do listy celów tworzących politykę ochrony środowiska. Traktat z Lizbony nadaje też Europie nowe uprawnienia w dziedzinie energii, badań naukowych i polityki kosmicznej. Energia jest dziś przedmiotem wspólnej odpowiedzialności i toruje drogę wspólnej polityce europejskiej."@pl16
"Salut amendamentele propuse la Regulamentul de procedură datorită intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona. Aş dori să subliniez unul din aspectele pe care le consider de o importanţă covârşitoare în prezent, când asistăm la negocierile pentru noul acord care va înlocui Protocolul de la Kyoto în ianuarie 2013. Prin Tratatul de la Lisabona, lupta la nivel mondial împotriva schimbărilor climatice devine un obiectiv specific al politicii de mediu a UE. Tratatul de la Lisabona adaugă sprijin în favoarea acţiunii internaţionale de combatere a schimbărilor climatice în lista de obiective care constituie politica sa de mediu. Tratatul de la Lisabona oferă Europei noi competenţe în domeniile energiei, al cercetării ştiinţifice şi al politicii spaţiale. Energia este în prezent o responsabilitate comună, pregătind terenul pentru o politică europeană comună."@ro18
"Vítam navrhnuté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy rokovacieho poriadku v súvislosti so vstupom Lisabonskej zmluvy do platnosti. Rada by som zdôraznila jeden z aspektov, ktoré v súčasnosti považujem za nanajvýš významné, pretože sme svedkami rokovaní o novej dohode, ktorá v januári 2013 nahradí Kjótsky protokol. Lisabonská zmluva robí z medzinárodného boja proti zmene klímy osobitný cieľ politiky EÚ v oblasti životného prostredia. Lisabonská zmluva pridáva podporu medzinárodných opatrení zameraných na boj proti zmene klímy na zoznam cieľov, ktoré tvoria jej politiku v oblasti životného prostredia. Lisabonská zmluva dáva Európe aj nové právomoci v oblasti energetiky, vedeckého výskumu a politiky v oblasti kozmického priestoru. Energetika je teraz spoločnou zodpovednosťou, čím sa otvára cesta spoločnej európskej politike."@sk19
"Pozdravljam predlagane spremembe Poslovnika v zvezi z začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe. Želela bi poudariti enega izmed vidikom, ki je po mojem mnenju izredno pomemben v tem trenutku, ko smo priča pogajanjem o novem sporazumu, ki bo januarja 2013 nadomestil Kjotski protokol. Lizbonska pogodba opredeljuje mednarodni boj proti podnebnim spremembam kot poseben cilj okoljske politike EU. Na seznam ciljev, ki oblikujejo njeno okoljsko politiko, uvršča tudi podporo mednarodnim ukrepom za boj proti podnebnim spremembam. Poleg tega Lizbonska pogodba daje Evropi nove pristojnosti na področju energetike, znanstvenih raziskav in vesoljske politike. Energija s tem postaja skupna odgovornost, ki utira pot skupni evropski politiki."@sl20
"Jag välkomnar de föreslagna ändringarna i arbetsordningen till följd av Lissabonfördragets ikraftträdande. Jag vill betona en av de aspekter som jag anser är ytterst viktig i dagsläget, då vi bevittnar förhandlingarna om ett nytt avtal som ska ersätta Kyotoprotokollet i januari 2013. Enligt Lissabonfördraget är den internationella kampen mot klimatförändringen ett särskilt mål för EU:s miljöpolitik. Genom Lissabonfördraget läggs stöd till internationella åtgärder för att bekämpa klimatförändringen till förteckningen över mål för miljöpolitiken. Dessutom medför Lissabonfördraget att EU får nya befogenheter på områdena för energi, vetenskaplig forskning och rymdpolitik. Energi är nu ett gemensamt ansvar, vilket banar väg för en gemensam EU-politik."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph