Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-990"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.17.3-990"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
". Da Conferência de Copenhaga, é fundamental que saia um acordo politicamente vinculativo. Este deverá conter elementos operacionais, que podem ter efeito imediato, e um calendário que possibilite um acordo sobre um texto juridicamente vinculativo durante 2010. O acordo deve envolver todos os Países signatários da Convenção e é importante que os compromissos, quer em termos de redução de emissões quer em termos de financiamento, sejam claramente identificados. Se, por um lado, os países industrializados devem assumir a liderança na redução das emissões de gases com efeito de estufa, os países em desenvolvimento economicamente mais avançados também têm um papel a desempenhar, contribuindo de acordo com as suas responsabilidades e respectivas capacidades. Os Países industrializados e os Países emergentes com economias mais avançadas deverão ser sujeitos a esforços comparáveis. Só assim será possível reduzir as distorções na concorrência internacional. É também fundamental definir a arquitectura do financiamento para que este seja sustentável a médio e longo prazo. O financiamento deve ter origem no sector privado, mercado de carbono e sector público dos países industrializados e países em desenvolvimento economicamente mais avançados."@pt17
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Je velmi důležité, aby Kodaňská konference vyústila v politicky závaznou dohodu. Tato dohoda musí obsahovat operační prvky, které lze zavést okamžitě, a plán, který umožní připravit v průběhu roku 2010 právně závaznou dohodu. Dohoda se musí týkat všech zemí, které podepsaly Úmluvu, a je důležité, aby byly jasně stanoveny závazky v oblasti snižování emisí a v oblasti financování. Průmyslové země by se na jedné straně měly chopit vedoucí úlohy při snižování emisí skleníkových plynů, ale zapojit se musí i hospodářsky vyspělejší rozvojové země a přispívat úměrně své odpovědnosti a schopnostem. Průmyslové země a hospodářsky vyspělejší rozvojové země by měly vyvíjet srovnatelné úsilí. Teprve pak bude možné snížit disproporce v mezinárodní hospodářské soutěži. Je také důležité, abychom nastavili systém financování tak, že bude střednědobě i dlouhodobě udržitelný. Finance musí přijít ze soukromého sektoru, z trhu uhlíku a z veřejného sektoru průmyslových zemí a hospodářsky vyspělejších rozvojových zemí."@cs1
"Det er afgørende, at klimakonferencen i København munder ud i en politisk bindende aftale. Denne aftale skal indeholde praktisk anvendelige dele, der straks kan gennemføres, og en tidsplan, som sikrer, at der kan udarbejdes en juridisk bindende aftale i løbet af 2010. Aftalen skal inddrage alle de lande, der undertegnede klimakonventionen, og det er afgørende at sikre en klar fastlæggelse af alle forpligtelser, uanset om det drejer sig om nedbringelse af udledningen eller om finansiering. Selv om de industrialiserede lande på den ene side bør gå i spidsen i forbindelse med nedbringelsen af udledningen af drivhusgasser, skal de økonomisk mere udviklede udviklingslande også spille en rolle og bidrage i overensstemmelse med deres ansvar og efter evne. De industrialiserede lande og nye vækstlande med en mere udviklet økonomi bør pålægges at gøre en lignende indsats. Først da vil det være muligt at mindske fordrejningen af den internationale konkurrence. Det er også afgørende, at vi fastlægger en finansieringsstruktur, der er bæredygtig på mellemlang og lang sigt. Finansieringen skal komme fra den private sektor, CO markedet og den offentlige sektor i de industrialiserede lande og de økonomisk mere udviklede udviklingslande."@da2
"Es ist von entscheidender Bedeutung, dass bei der Konferenz in Kopenhagen ein politisch verbindliches Übereinkommen erzielt wird. Dieses Übereinkommen muss Maßnahmen, die sofort umsetzbar sind, sowie einen Zeitplan enthalten, der die Ausarbeitung eines rechtlich bindenden Übereinkommens im Laufe des Jahres 2010 erlaubt. Das Übereinkommen muss alle Unterzeichnerstaaten des Rahmenübereinkommens einschließen, und es ist von entscheidender Bedeutung, dass alle Verpflichtungen, ob im Hinblick auf die Verringerung der Emissionen oder im Hinblick auf die Finanzierung, klar festgehalten werden. Zwar müssen die Industrieländer bei der Verringerung der Treibhausgasemissionen eine Führungsrolle übernehmen, doch auch die schon weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländer müssen eine Rolle spielen und ihren Beitrag entsprechend ihren Verantwortlichkeiten und jeweiligen Möglichkeiten leisten. Die Industrieländer und wirtschaftlich schon weiter fortgeschrittenen Schwellenländer müssen vergleichbare Anstrengungen unternehmen. Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern. Es ist ebenfalls entscheidend, dass wir die Finanzierungsstruktur festlegen, damit diese mittel- und langfristig tragfähig ist. Die Finanzierung muss durch die Privatwirtschaft, den Markt für CO2-Emissionszertifikate und durch die öffentliche Hand der Industrieländer und der schon weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländer erfolgen."@de9
"Είναι κρίσιμο να καταλήξει η διάσκεψη της Κοπεγχάγης σε μια πολιτικά δεσμευτική συμφωνία. Αυτή η συμφωνία πρέπει να περιέχει επιχειρησιακά στοιχεία που θα μπορούν να εφαρμοστούν άμεσα, καθώς και ένα χρονοδιάγραμμα το οποίο θα επιτρέψει την εκπόνηση μιας νομικά δεσμευτικής συμφωνίας κατά τη διάρκεια του 2010. Στη συμφωνία πρέπει να συμμετέχουν όλες οι χώρες που υπέγραψαν τη σύμβαση, είναι δε ζωτικής σημασίας να καθορίζονται με σαφήνεια οι όποιες δεσμεύσεις, είτε όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου είτε τη χρηματοδότηση. Ενώ, αφενός, οι βιομηχανικές χώρες πρέπει να ηγηθούν των προσπαθειών μείωσης των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, οι οικονομικά πιο προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες δύνανται επίσης να διαδραματίσουν έναν ρόλο, συμβάλλοντας ανάλογα με τις ευθύνες τους και τις αντίστοιχες ικανότητές τους. Οι εκβιομηχανισμένες και οι αναδυόμενες χώρες με πιο προηγμένες οικονομίες πρέπει να καταβάλουν συγκρίσιμες προσπάθειες. Μόνο τότε θα καταστεί δυνατή η μείωση των στρεβλώσεων στον διεθνή ανταγωνισμό. Είναι, επίσης, κρίσιμο να καθορίσουμε τη διάρθρωση της χρηματοδότησης, ούτως ώστε αυτή να είναι βιώσιμη σε μεσομακροπρόθεσμη βάση. Η χρηματοδότηση πρέπει να προέλθει από τον ιδιωτικό τομέα, την αγορά άνθρακα και τον δημόσιο τομέα των εκβιομηχανισμένων χωρών και των οικονομικά πιο προηγμένων αναπτυσσόμενων χωρών."@el10
"It is crucial that the Copenhagen conference results in a politically binding agreement. This agreement must contain operational elements that can be implemented immediately and a schedule that will allow a legally binding agreement to be drawn up during the course of 2010. The agreement must involve all the countries that signed the Convention, and it is vital that any commitments, whether in terms of reducing emissions or in terms of funding, are clearly set out. While, on the one hand, industrialised countries should lead the way in reducing greenhouse gas emissions, economically more advanced developing countries also have a role to play, contributing in accordance with their responsibilities and respective abilities. Industrialised countries and emerging countries with more advanced economies should be subject to comparable efforts. Only then will it be possible to reduce distortions in international competition. It is also crucial that we define the structure of the funding so that this will be sustainable in the medium and long term. The funding must come from the private sector, carbon market and public sector of industrialised countries and economically more advanced developing countries."@en4
"Es vital que la Conferencia de Copenhague termine con un acuerdo políticamente vinculante. Este acuerdo debe contener elementos de funcionamiento que se puedan aplicar inmediatamente y un programa que permita un acuerdo jurídicamente vinculante que se elaborará en el transcurso de 2010. El acuerdo debe involucrar a todos los países que han firmado el Convenio y es esencial que todos los compromisos, ya sean para reducir las emisiones o para financiación, se presenten con claridad. Mientras, por un lado, los países industrializados deben tomar la iniciativa a la hora de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, por otro lado, los países en desarrollo económicamente más avanzados también tienen un papel que desempeñar, contribuyendo de acuerdo con sus responsabilidades y capacidades respectivas. Los países industrializados y los países emergentes con economías más avanzadas deberían estar sujetos a esfuerzos comparables. Sólo así será posible reducir las distorsiones de la rivalidad internacional. También es vital que definamos la estructura de la financiación para que sea sostenible a medio y largo plazo. La financiación debe provenir del sector privado, el mercado del carbono y el sector público de los países industrializados y los países en desarrollo económicamente más avanzados."@es21
"On väga tähtis, et Kopenhaageni kliimakonverentsi tulemusena sõlmitaks poliitiliselt siduv kokkulepe. See kokkulepe peab sisaldama tegevusalaseid sätteid, mida saab viivitamata rakendada, ja ajakava, mis võimaldab 2010. aasta jooksul töötada välja õiguslikult siduva kokkuleppe. Kokkulepe peab hõlmama kõiki konventsioonile alla kirjutanud riike ja on väga oluline, et selles toodaks selgelt välja kõik kohustused, mis puudutavad heitkoguste vähendamist või rahastamist. Kuigi ühelt poolt peaksid tööstusriigid näitama kasvuhoonegaaside heitkoguste vähendamisel eeskuju, peaks oma roll olema ka majanduslikult enam arenenud arengumaadel, kes annavad oma panuse vastavalt oma kohustustele ja võimalustele. Tööstusriikide ja paremal järjel olevate areneva majandusega riikide jõupingutused peaksid olema võrreldavad. Ainult nii on võimalik vähendada moonutusi rahvusvahelises konkurentsis. Samuti on tähtis määratleda rahastamise struktuur, et tagada rahastamise jätkusuutlikkus keskpikas ja pikas plaanis. Rahalised vahendid peavad tulema erasektorist, CO turult ning tööstusriikide ja majanduslikult rohkem arenenud arengumaade avalikust sektorist."@et5
"On ratkaisevan tärkeää, että Kööpenhaminan konferenssissa saadaan aikaan poliittisesti sitova sopimus. Sopimukseen on sisällyttävä toiminnallisia elementtejä, jotka voidaan panna toimeen välittömästi, sekä aikataulu, jonka avulla oikeudellisesti sitova sopimus voidaan laatia vuoden 2010 aikana. Kaikkien yleissopimuksen allekirjoittaneiden valtioiden on osallistuttava sopimukseen, ja on tärkeää, että kaikki sitoumukset, koskivat ne päästöjen vähentämistä tai rahoitusta, esitetään selkeästi. Vaikka teollistuneiden maiden pitäisi ottaa johtoasema kasvihuonekaasupäästöjen vähentämisessä, taloudellisesti edistyneemmät kehitysmaat voivat myös antaa oma panoksensa, joka on suhteessa niiden vastuuseen ja kapasiteettiin. Teollistuneiden maiden ja nopeasti kehittyvien maiden, joiden taloudet ovat muita kehittyneemmät, olisi toteutettava samanlaisia ponnistuksia. Vain siten on mahdollista vähentää kansainvälisen kilpailun vääristymiä. On myös erittäin tärkeää, että määrittelemme rahoituksen rakenteen niin, että se on kestävää keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä. Rahoitus on saatava yksityissektorilta, hiilimarkkinoilta ja teollistuneiden maiden ja taloudellisesti edistyneempien kehitysmaiden julkiselta sektorilta."@fi7
". Rendkívül fontos, hogy a koppenhágai konferencia eredményeképpen létrejöjjön egy politikai szempontból kötelező erejű megállapodás. E megállapodásnak tartalmaznia kell azonnal végrehajtható operatív elemeket, valamint egy olyan ütemezést, amely lehetővé fogja tenni, hogy 2010-ben megszülethessen egy jogilag kötelező erejű megállapodás. A megállapodásnak minden olyan országra ki kell terjednie, amely aláírta az egyezményt, ás alapvető fontosságú, hogy minden – akár a kibocsátácsökkentésre, akár a finanszírozásra vonatkozó – kötelezettségvállalást egyértelműen meghatározzanak. Miközben egyrészt az iparosodott országoknak vezető szerepet kell játszaniuk az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentése terén, a gazdasági szempontból fejlettebb fejlődő országoknak is feladatot kell vállalniuk azáltal, hogy felelősségüknek és képességeiknek megfelelően közreműködnek. Az iparosodott országoknak és a gazdasági szempontból fejlettebb fejlődő országoknak hasonló erőfeszítéseket kell tenniük. Csak ebben az esetben lehet majd csökkenteni a nemzetközi verseny terén tapasztalható torzulásokat. Az is döntő fontosságú, hogy meghatározzuk a finanszírozási struktúrát, hogy az közép- és hosszú távon fenntartható legyen. A finanszírozást a magánszférának, a szén-dioxid-kibocsátási piacnak, valamint az iparosodott és a gazdasági szempontból fejlettebb fejlődő országok közszférájának kell biztosítania."@hu11,11
"E’ di fondamentale importanza che il vertice di Copenaghen si concluda con il raggiungimento di un accordo politicamente vincolante. Quest’ultimo dovrà contenere elementi di carattere operativo che possano essere messi in atto immediatamente e un programma che consenta di redigere un accordo giuridicamente vincolante nel corso del 2010. L’accordo deve coinvolgere tutti i paesi firmatari della convenzione ed è importante che tutti gli impegni da rispettare, sia in termini di riduzione delle emissioni che di finanziamenti, siano indicati in maniera chiara. Se, da un lato, i paesi industrializzati dovrebbero agire da pionieri nella riduzione delle emissioni di gas a effetto serra, anche i paesi in via di sviluppo più avanzati da un punto di vista economico hanno un ruolo importante da svolgere, contribuendo in proporzione alle loro responsabilità e capacità. I paesi industrializzati e i paesi emergenti con economie più sviluppate dovrebbero mostrare un impegno di pari valore. Solo in questo caso sarà possibile ridurre le distorsioni nella concorrenza internazionale. Alla stessa stregua, è di cruciale importanza che le strutture per i finanziamenti siano ben definite, così che possano essere sostenibili a medio e lungo termine. I finanziamenti devono provenire dal settore privato, dal mercato del carbonio e dal settore pubblico dei paesi industrializzati e dei paesi in via di sviluppo economicamente più avanzati."@it12
"Itin svarbu, kad Kopenhagos konferencija baigtųsi politiškai privalomu susitarimu. Šiame susitarime turi būti operatyvinės veiklos nuostatos, kurias būtų galima įgyvendinti nedelsiant, ir tvarkaraštis, kuriuo būtų sudarytos sąlygos per 2010 m. parengti teisiškai privalomą susitarimą. Į susitarimą turi būti įtrauktos visos konvenciją pasirašiusios šalys, taip pat itin svarbu, kad būtų aiškiai nustatyti bet kokie įpareigojimai ar išmetamųjų teršalų kiekio mažinimo, ar finansavimo požiūriu. Nors, viena vertus, pramonės šalys turėtų rodyti pavyzdį mažinant išmetamųjų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekį, ekonomiškai pažangesnės besivystančios šalys taip pat turi atlikti savo vaidmenį prisidėdamos pagal savo atsakomybę ir atitinkamas galimybes. Pramonės šalys ir kylančios ekonomikos šalys, turinčios pažangesnę ekonomiką, turėtų būti įpareigotos dėti panašias pastangas. Tik tada bus galima sumažinti tarptautinės konkurencijos iškraipymus. Be to, itin svarbu, kad nustatytume finansavimo struktūrą, tai būtų tvaru vidutiniu ir ilgu laikotarpiu. Finansavimas turi būti gaunamas iš pramonės šalių ir ekonomiškai labiau pažengusių besivystančių šalių privataus sektoriaus, anglies dioksido išmetimo leidimų prekybos rinkos ir viešojo sektoriaus."@lt14
"Ir izšķiroši Kopenhāgenas konferencē panākt politiski saistošu nolīgumu. Šim nolīgumam ir jāietver darbības elementi, kurus var nekavējoties īstenot, un grafiks, kas ļaus izstrādāt juridiski saistošu vienošanos 2010. gadā. Šajā nolīgumā jāiesaista visas valstis, kuras ir parakstījušas Konvenciju, un ir būtiski, lai būtu skaidri noteiktas visas saistības emisiju samazināšanas vai finansējuma ziņā. Lai gan, no vienas puses, rūpnieciski attīstītajām valstīm ir jābūt priekšgalā siltumnīcefektu izraisošo gāzu emisiju samazināšanā, sava loma ir jāīsteno arī ekonomiski attīstītākajām attīstības valstīm, dodot ieguldījumu atbilstīgi savai atbildībai un attiecīgajām iespējām. Rūpnieciski attīstīto valstu un attīstības valstu ar vairāk attīstītu ekonomiku centieniem ir jābūt salīdzināmiem. Tikai tad būs iespējams samazināt izkropļojumus starptautiskajā konkurencē. Izšķiroši ir arī noteikt finansējuma struktūru, lai tā būtu ilgtspējīga vidējā termiņā un ilgtermiņā. Finansējums jānodrošina privātajam sektoram, oglekļa dioksīda tirgum, kā arī rūpnieciski attīstīto valstu un ekonomiski vairāk attīstīto attīstības valstu valsts sektoram."@lv13
". Da Conferência de Copenhaga, é fundamental que saia um acordo politicamente vinculativo. Este deverá conter elementos operacionais, que podem ter efeito imediato, e um calendário que possibilite um acordo sobre um texto juridicamente vinculativo durante 2010. O acordo deve envolver todos os Países signatários da Convenção e é importante que os compromissos, quer em termos de redução de emissões quer em termos de financiamento, sejam claramente identificados. Se, por um lado, os países industrializados devem assumir a liderança na redução das emissões de gases com efeito de estufa, os países em desenvolvimento economicamente mais avançados também têm um papel a desempenhar, contribuindo de acordo com as suas responsabilidades e respectivas capacidades. Os Países industrializados e os Países emergentes com economias mais avançadas deverão ser sujeitos a esforços comparáveis. Só assim será possível reduzir as distorções na concorrência internacional. É também fundamental definir a arquitectura do financiamento para que este seja sustentável a médio e longo prazo. O financiamento deve ter origem no sector privado, mercado de carbono e sector público dos países industrializados e países em desenvolvimento economicamente mais avançados."@mt15
"− Het is van cruciaal belang dat de Conferentie van Kopenhagen uitmondt in een politiek bindende overeenkomst. Deze overeenkomst moet enerzijds voorzien in operationele elementen die onmiddellijk ten uitvoer kunnen worden gelegd en anderzijds in een tijdschema dat de mogelijkheid biedt om in de loop van 2010 overeenstemming te bereiken over een juridisch bindende tekst. Aan deze overeenkomst moeten alle landen deelnemen die het Verdrag ondertekend hebben. Bovendien is het belangrijk dat alle verplichtingen, zowel waar het gaat om beperking van de uitstoot als om financiering, duidelijk worden vastgesteld. Het is een feit dat de ontwikkelde landen het voortouw moeten nemen bij het terugdringen van de broeikasgasemissies, maar ook de economisch verder ontwikkelde ontwikkelingslanden moeten een bijdrage leveren die in verhouding staat tot hun verantwoordelijkheden en mogelijkheden. De ontwikkelde landen en de opkomende landen met al verder ontwikkelde economieën moeten tot vergelijkbare inspanningen worden verplicht. Dat is de enige manier om verstoring van de internationale concurrentie tegen te gaan. Tevens moet een financieringsmodel worden uitgewerkt dat ook houdbaar is op de middellange en de lange termijn. De financiering moet komen uit de particuliere sector, de koolstofmarkt en de overheidssector van ontwikkelde landen en economisch verder ontwikkelde ontwikkelingslanden."@nl3
"Najważniejsze jest, by konferencja w Kopenhadze zaowocowała politycznie wiążącym porozumieniem. Porozumienie to musi obejmować elementy operacyjne, które można niezwłocznie wdrożyć, oraz harmonogram umożliwiający przygotowanie w 2010 roku prawnie wiążącego porozumienia. Porozumienie musi obejmować wszystkie państwa, które podpisały Konwencję i jest niezwykle istotne, aby wszelkie zobowiązania, czy to dotyczące redukcji emisji czy finansowania, zostały jasno określone. Podczas gdy z jednej strony kraje uprzemysłowione powinny torować drogę ku redukcji emisji gazów cieplarnianych, bardziej zaawansowane gospodarczo kraje rozwijające się też mają do odegrania swoją rolę, wnosząc swój wkład zgodnie z ciążącą na nich odpowiedzialnością i posiadanymi możliwościami. Kraje uprzemysłowione i kraje rozwijające się o bardziej rozwiniętych systemach gospodarczych powinny podejmować porównywalne wysiłki. Tylko wtedy możliwe będzie ograniczenie zakłóceń w konkurencji międzynarodowej. Ważne jest też ustalenie struktury finansowania, zrównoważonej w perspektywie średnio i długoterminowej. Finanse muszą pochodzić z sektora prywatnego, rynku uprawnień do emisji dwutlenku węgla oraz sektora publicznego krajów uprzemysłowionych i bardziej zaawansowanych pod względem gospodarczym krajów rozwijających się."@pl16
"Este esenţial să se ajungă la un acord obligatoriu în cadrul Conferinţei de la Copenhaga. Acest acord trebuie să conţină elemente operaţionale care pot fi puse în aplicare imediat şi un calendar care va permite elaborarea unui acord obligatoriu din punct de vedere juridic în cursul anului 2010. Acordul trebuie să implice toate ţările care au semnat convenţia şi este esenţial să se stabilească cu claritate toate angajamentele, fie în materie de reducere a emisiilor, fie în materie de finanţare. În vreme ce, pe de o parte, ţările industrializate ar trebui să preia conducerea în acţiunea de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră, ţările în curs de dezvoltare mai avansate din punct de vedere economic au, de asemenea, un rol important, aducându-şi contribuţia în funcţie de responsabilităţile şi de abilităţile lor respective. Ţările industrializate şi ţările emergente cu economii mai avansate ar trebui să fie supuse unor eforturi comparabile. Doar atunci va fi posibilă reducerea denaturărilor concurenţei internaţionale. De asemenea, este esenţial să se definească structura finanţării, pentru ca aceasta să fie durabilă pe termen mediu şi lung. Finanţarea trebuie să provină din sectorul privat, de pe piaţa carbonului şi din sectorul public ale ţărilor industrializate şi ale ţărilor în curs de dezvoltare cu economii avansate."@ro18
"Je rozhodujúce, aby kodanská konferencia vyústila do politicky záväznej dohody. Táto dohoda musí obsahovať operačné prvky, ktoré sa budú môcť okamžite realizovať, a harmonogram, ktorý umožní vypracovanie právne záväznej dohody v priebehu roku 2010. Do dohody sa musia zapojiť všetky krajiny, ktoré podpísali dohovor, a je veľmi dôležité, aby boli jasne definované všetky záväzky, či už pokiaľ ide o zníženie emisií, alebo o financovanie. Zatiaľ čo na jednej strane by priemyselné krajiny mali udávať tón pri znižovaní emisií skleníkových plynov, hospodársky vyspelejšie rozvojové krajiny by mali tiež zohrať istú úlohu a prispievať podľa svojich záväzkov a schopností. Porovnateľné úsilie by mali vyvinúť priemyselné krajiny a rozvíjajúce sa krajiny s vyspelejšími hospodárstvami. Len tak bude možné znížiť deformácie medzinárodnej hospodárskej súťaže. Je tiež veľmi dôležité, aby sme definovali takú štruktúru financovania, ktorá bude udržateľná v strednodobom a dlhodobom časovom horizonte. Financovanie musí prísť zo súkromného sektora, trhu s emisiami, verejného sektora priemyselných krajín a hospodársky vyspelejších rozvojových krajín."@sk19
"Na konferenci v Københavnu je treba nujno sprejeti politično zavezujoč sporazum. Ta sporazum mora vsebovati operativne elemente, ki jih je mogoče začeti izpolnjevati takoj, in časovni razpored, ki bo v letu 2010 omogočil pripravo pravno zavezujočega sporazuma. Sporazum mora vključevati vse države, ki so podpisale konvencijo, in bistveno je, da se jasno določi vse obveznosti bodisi v smislu zmanjšanja emisij ali v smislu financiranja. Medtem ko bi morale biti po eni strani industrializirane države vodilne pri zmanjšanju emisij toplogrednih plinov, morajo svojo vlogo odigrati tudi naprednejše države v razvoju in prispevati v skladu s svojo odgovornostjo in konkretnimi zmožnostmi. Prizadevati si morajo tako industrializirane države kot države v vzponu. Šele s tem bo mogoče zmanjšati izkrivljanje mednarodne konkurenčnosti. Ključnega pomena je tudi, da opredelimo strukturo financiranja, da bodo te srednjeročno in dolgoročno trajnostne. Financiranje mora izvirati iz zasebnega sektorja, trga ogljika in javnega sektorja industrializiranih držav, toda tudi gospodarsko naprednejših držav v razvoju."@sl20
"Det är absolut nödvändigt att Köpenhamnsmötet leder till en politiskt bindande överenskommelse. Denna överenskommelse måste innehålla åtgärder som kan genomföras omedelbart och en tidsplan som gör det möjligt att utforma ett rättsligt bindande avtal under 2010. Avtalet måste omfatta alla länder som undertecknat konventionen, och det är mycket viktigt att alla eventuella åtaganden formuleras tydligt, oavsett om de rör utsläppsminskning eller finansiering. Visserligen borde industriländerna visa vägen när det gäller att minska utsläppen av växthusgaser, men utvecklingsländer med moderna ekonomier har också en roll och bör bidra i förhållande till sina ansvarsområden och efter respektive förmåga. Industriländer och tillväxtländer med moderna ekonomier borde åta sig jämförbara insatser. Det är bara så man kan minska snedvridningen av den internationella konkurrensen. Det är också avgörande att vi utarbetar en struktur för finansieringen så att denna är hållbar på medellång och lång sikt. Finansieringen måste ske via den privata sektorn, koldioxidmarknaden samt den offentliga sektorn i industriländerna och de utvecklingsländer som har modern ekonomi."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph