Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-975"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.28.3-975"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Szanowni państwo! W ostatnim czasie Komisja Europejska zanotowała znaczący wzrost importu wołowiny z państw trzecich, przede wszystkim z Argentyny, Brazylii i Urugwaju. Aby importować do Unii jakiekolwiek produkty, w tym mięso wołowe, muszą być spełnione wysokie, w ostatnim czasie dodatkowo zaostrzone przez Komisję Europejską standardy wspólnotowe. Bardzo często jednak produkty pochodzące z państw trzecich takich standardów bezpieczeństwa żywności nie spełniają. Pomimo to, ich zdecydowanie niższa cena przesądza o konkurencyjności tych produktów na rynku. Dlatego też kluczową kwestią jest obecnie wspieranie naszych rolników, promocja produktów europejskich, spełniających wysokie normy, zdrowych i bezpiecznych. Poruszony temat ma jeszcze jeden aspekt. Powinniśmy wyciągnąć wnioski z krytycznej sytuacji na rynku mleczarskim. Może dziś, kiedy w wielu państwach Unii Europejskiej nie możemy się uporać z nadprodukcją mleka, warto byłoby zastanowić się, jak należy przestawiać produkcję na wołowinę! Dziękuję za uwagę."@pl16
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Dámy a pánové, Evropská komise v poslední době zaznamenala značný vzestup dovozu hovězího ze třetích zemí, konkrétně z Argentiny, Brazílie a Uruguaje. Aby se jakékoli výrobky včetně hovězího mohly dovážet do EU, musejí splňovat přísné normy Společenství, které byly Evropskou komisí nedávno ještě zpřísněny. Výrobky pocházející ze třetích zemí však tyto potravinové normy velmi často nesplňují. Navzdory tomu jsou díky svým cenám na trhu konkurenceschopné. Proto je také nyní klíčové, abychom podpořili naše zemědělce a prosazovali evropské výrobky, které splňují přísné normy a jsou zdravé a bezpečné. Téma, o kterém debatujeme, má další aspekt. Měli bychom učinit závěry z kritické situace na trhu s mléčnými výrobky. Možná že dnes, kdy se v mnoha členských státech nedokážeme vypořádat s nadprodukcí mléka, by stálo za to popřemýšlet o tom, jak reorganizovat výrobu hovězího. Děkuji za pozornost."@cs1
"For nylig bemærkede Kommissionen en betydelig stigning i oksekødsimport fra tredjelande, især fra Argentina, Brasilien og Uruguay. For at importere produkter til EU, bl.a. oksekød, skal der opfyldes høje fællesskabsstandarder, som Kommissionen for nylig har gjort endnu strengere. Meget ofte opfylder produkter fra tredjelande imidlertid ikke disse fødevaresikkerhedsstandarder. Til trods for det gør deres betydelig lavere pris dem konkurrencedygtige på markedet. Det er også derfor, at støtten til vores landbrugere og fremme af europæiske varer, der opfylder høje standarder og er sunde og sikre, også er et centralt spørgsmål i øjeblikket. Der er også et andet aspekt i det spørgsmål, vi drøfter. Vi bør lære af den kritiske situation på markedet for mejeriprodukter. Måske ville det i dag, hvor vi i mange EU-medlemsstater ikke kan klare overproduktionen af mælk, være værd at overveje, hvordan vi kan omstrukturere oksekødsproduktionen."@da2
"Meine Damen und Herren, vor kurzem hat die Europäische Kommission einen maßgeblichen Anstieg der Rindfleischimporte aus Drittländern verzeichnet, insbesondere aus Argentinien, Brasilien und Uruguay. Um ein Produkt, einschließlich Rindfleisch, in die EU importieren zu dürfen, müssen hohe Normen der Gemeinschaft erfüllt werden, Normen, die die Europäische Kommission kürzlich verschärft hat. Sehr oft erfüllen Produkte, die aus Drittländern eingeführt werden, allerdings nicht diese Standards für Lebensmittelsicherheit. Und trotzdem sind sie aufgrund ihres niedrigen Preises auf dem Markt konkurrenzfähiger. Eine Schlüsselfrage ist aus diesem Grund momentan auch die Unterstützung unserer Landwirte und die Förderung europäischer Produkte, die hohen Standards entsprechen und gesund und sicher sind. Das Thema, über das wir diskutieren, hat einen anderen Aspekt. Wir sollten Schlüsse aus der kritischen Situation auf dem Milchmarkt ziehen. Vielleicht ist es es heute, da wir in vielen Mitgliedstaaten der EU die Überproduktion an Milch nicht bewältigen können, wert, darüber nachzudenken, wie die Rindfleischproduktion neu organisiert werden könnte. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit."@de9
"Κυρίες και κύριοι, πρόσφατα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπίστωσε σημαντική άνοδο των εισαγωγών βοδινού κρέατος από τρίτες χώρες, ιδίως από την Αργεντινή, τη Βραζιλία και την Ουρουγουάη. Για την εισαγωγή οποιουδήποτε προϊόντος στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του βοδινού κρέατος, πρέπει να υπάρχει συμμόρφωση με υψηλά κοινοτικά πρότυπα, πρότυπα τα οποία έγιναν πρόσφατα πιο αυστηρά από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Πολύ συχνά, ωστόσο, προϊόντα με προέλευση από τρίτες χώρες δεν ανταποκρίνονται στα εν λόγω πρότυπα ασφάλειας των τροφίμων. Παρά ταύτα, η σημαντικά χαμηλότερη τιμή τους τα καθιστά ανταγωνιστικά στις αγορές. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον ένα βασικό ζήτημα επί του παρόντος είναι η παροχή στήριξης προς τους αγρότες μας και η προώθηση των ευρωπαϊκών προϊόντων που ανταποκρίνονται στα υψηλά πρότυπα και είναι υγιή και ασφαλή. Το θέμα που συζητούμε έχει και μια άλλη πτυχή. Θα πρέπει να εξαγάγουμε κάποια συμπεράσματα από την κρίσιμη κατάσταση στην αγορά γαλακτοκομικών προϊόντων. Ίσως σήμερα, όταν σε πολλά κράτη μέλη της ΕΕ δεν μπορούμε να αντιμετωπίσουμε την υπερπαραγωγή γάλακτος, θα άξιζε να σκεφτούμε τον τρόπο με τον οποίο μπορούμε να αναδιοργανώσουμε την παραγωγή του βοδινού κρέατος. Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας."@el10
"Ladies and gentlemen, recently, the European Commission has noted a significant rise in beef imports from third countries, in particular, from Argentina, Brazil and Uruguay. To import any product to the EU, including beef, high Community standards must be met, standards which have recently been made more rigorous by the European Commission. Very often, however, products coming from third countries do not meet these food safety standards. Despite this, their significantly lower price makes them competitive in the marketplace. This is also why a key question at the moment is the support of our farmers, and promotion of European products, which meet high standards and are healthy and safe. The subject we are discussing has another aspect. We should draw conclusions from the critical situation in the dairy market. Perhaps today, when, in many EU Member States, we cannot cope with the overproduction of milk, it would be worth thinking about how to reorganise beef production. Thank you for your attention."@en4
"Señorías, recientemente la Comisión Europea ha registrado una subida significativa en las importaciones de terceros países, en concreto de Argentina, Brasil y Uruguay. Para importar cualquier producto a la UE, incluida la carne de vacuno, es preciso cumplir unos estándares comunitarios muy elevados, estándares que recientemente han sido hechos más rigurosos por parte de la Comisión Europea. Muy a menudo, no obstante, os productos que llegan de terceros países no cumplen esos estándares de seguridad alimentaria. A pesar de ello, sus precios significativamente más bajos los hacen competitivos en los mercados. También por eso una cuestión clave en estos momentos es el apoyo a nuestros granjeros y el fomento de los productos europeos, que cumplen elevados estándares y que son sanos y seguros. El tema que estamos debatiendo tiene otro aspecto. Debemos sacar conclusiones de la crítica situación del mercado de los lácteos. Tal vez hoy, cuando en muchos Estados miembros no podamos arreglárnoslas con la superproducción de leche, valdrá la pena pensar sobre cómo reorganizar la producción de vacuno. Gracias por su atención."@es21
"Kallid kolleegid! Euroopa Komisjon täheldas hiljuti kolmandatest riikidest, eelkõige Argentinast, Brasiiliast ja Uruguayst pärineva veiseliha sisseveo märkimisväärset kasvu. Ükskõik millise toote, sealhulgas veiseliha sissevedamiseks ELi tuleb täita ühenduse rangeid norme, mille Euroopa Komisjon hiljuti veel karmimaks muutis. Ent väga sageli ei vasta kolmandatest riikidest tulevad tooted neile toiduohutuse normidele. Sellele vaatamata muudab nende madalam hind need turul konkurentsivõimeliseks. See on ka põhjus, miks on meie põllumajandustootjate toetamine ning rangetele normidele vastavate, tervislike ja ohutute Euroopa toodete müügi edendamine praegu oluline küsimus. Meie aruteluteemal on veel üks tahk. Peaksime piimaturul valitsevast kriitilisest olukorrast oma järeldused tegema. Vahest peaksime praegu, kui me ei suuda paljudes ELi liikmesriikides piima ületootmisega toime tulla, mõtlema, kuidas veiseliha tootmine ümber korraldada. Tänan teid tähelepanu eest."@et5
"Hyvät parlamentin jäsenet, Euroopan komissio on huomannut hiljattain kolmansista maista, erityisesti Argentiinasta, Brasiliasta ja Uruguaysta, tulevan naudanlihan tuonnin kasvaneen voimakkaasti. Minkä tahansa tuotteen, myös naudanlihan, tuonti EU:hun edellyttää yhteisön tiukkojen vaatimusten täyttämistä. Euroopan komissio on tiukentanut hiljattain näitä sääntöjä entisestään. Kolmansista maista tulevat tuotteet eivät kuitenkaan usein täytä elintarvikkeiden turvallisuudelle asetettuja vaatimuksia. Tästä huolimatta ne ovat markkinoilla kilpailukykyisiä huomattavasti edullisemman hintansa vuoksi. Juuri siksi maataloustuottajiemme tukeminen sekä tiukat vaatimukset täyttävien, terveellisten ja turvallisten eurooppalaisten tuotteiden myynnin edistäminen ovat tällä hetkellä keskeisiä kysymyksiä. Keskustelunaiheeseemme liittyy myös toinen näkökulma. Meidän pitäisi tehdä maitoalan markkinoilla vallitsevasta kriittisestä tilanteesta johtopäätöksiä. Ehkäpä nyt, kun EU:n monet jäsenvaltiot eivät selviydy maidon ylituotannosta, meidän olisi syytä miettiä, miten toteuttaa naudanlihan tuotannon rakenneuudistus. Kiitos."@fi7
"Mesdames et Messieurs, récemment, la Commission européenne a constaté une augmentation significative des importations de viande bovine en provenance de pays tiers, notamment d’Argentine, du Brésil et d’Uruguay. Pour pouvoir importer tout produit dans l’UE, y compris de la viande bovine, il faut respecter des normes communautaires exigeantes, des normes dont la Commission européenne a encore récemment augmenté la rigueur. Toutefois, il arrive très souvent que des produits provenant de pays tiers ne satisfont pas à ces normes de sécurité alimentaire. Malgré cela, leurs prix nettement moins élevés les rendent compétitifs sur le marché. C’est également la raison pour laquelle soutenir nos agriculteurs et promouvoir les produits européens, qui satisfont à des normes élevées et sont sains et sûrs, est actuellement une question vitale. Le sujet dont nous discutons comporte un autre aspect. Nous devrions tirer un enseignement de la situation critique du marché des produits laitiers. Aujourd’hui, alors que de nombreux États membres de l’UE ne parviennent pas à gérer la surproduction de lait, peut-être serait-il judicieux de réfléchir à la manière de réorganiser la production de viande bovine. Merci de votre attention."@fr8
". Hölgyeim és uraim, a napokban az Európai Bizottság jelentős növekedést tapasztalt a harmadik országokból, különösen Argentínából, Brazíliából és Uruguay-ból származó marhahús-behozatal tekintetében. Az Európai Unióba importált áruknak – ideértve a marhahúst is – igen magas közösségi előírásoknak kell megfelelniük, amelyeket az Európai Bizottság nemrég még tovább szigorított. Azonban a harmadik országokból érkező termékek nagyon gyakran nem felelnek meg ezeknek az élelmiszerbiztonsági előírásoknak. Ennek ellenére jelentősen alacsonyabb áruk mégis versenyképessé teszi őket a piacon. Jelenleg ezért is kulcsfontosságú kérdés gazdáink támogatása, valamint a szigorú európai előírásoknak is megfelelő, egészséges és biztonságos termékek népszerűsítése. A témának létezik egy másik nézőpontja is. Le kellene vonnunk a következtetéseket a tejpiac súlyos helyzetéből. Talán most, amikor sok uniós tagállam nem tudja kezelni a tejtúltermelést, érdemes lenne elgondolkodnunk a marhahús-termelési rendszer átszervezésének lehetőségeiről. Köszönöm a figyelmet."@hu11
"Recentemente la Commissione europea ha osservato un notevole aumento delle importazioni di carne bovina da paesi terzi, specialmente Argentina, Brasile e Uruguay. Per importare qualsiasi prodotto nell’Unione, compresa la carne bovina, occorre rispettare gli elevati standard comunitari, standard che ultimamente la Commissione europea ha reso ancor più rigidi. Molto spesso, invece, i prodotti provenienti da paesi terzi non soddisfano tali norme di sicurezza alimentare. Ciò nonostante, il loro prezzo considerevolmente inferiore li rende competitivi sul mercato. Per questo un elemento importante al momento è anche il sostegno ai nostri produttori, promuovendo i prodotti europei, che rispondono a standard elevati e sono sani e sicuri. Tuttavia, il tema che stiamo dibattendo presenta un’altra dimensione e dovremmo trarre le opportune conclusioni dalla situazione critica del mercato lattiero-caseario. Forse oggi, visto che in molti Stati membri dell’Unione non siamo in grado di far fronte alla sovrapproduzione di latte, sarebbe il caso di pensare a come riorganizzare la produzione di carne bovina. Grazie per l’attenzione."@it12
"Gerb. pirmininke, neseniai Europos Komisija pastebėjo nemažą jautienos importo iš trečiųjų šalių padidėjimą – visų pirma iš Argentinos, Brazilijos ir Urugvajaus. Norint importuoti bet kokią produkciją į ES, įskaitant jautieną, turi būti laikomasi aukštų Bendrijos standartų, kuriuos Europos Komisija neseniai sugriežtino. Tačiau labai dažnai iš trečiųjų šalių įvežami produktai neatitinka šių maisto saugumo standartų. Nepaisant to, dėl jų gerokai mažesnės kainos, jie rinkoje yra konkurencingi. Dėl tos pačios priežasties šiuo metu svarbiausias klausimas yra parama mūsų ūkininkams ir Europos produktų, kurie atitinka aukštus standartus ir yra sveiki bei saugūs, reklamavimas. Mūsų svarstomas klausimas turi kitą aspektą. Turėtume padaryti išvadas dėl kritinės padėties pieno rinkoje. Galbūt šiandien, kai daugelyje ES valstybių narių negalime susitvarkyti su pieno perprodukcija, būtų verta pagalvoti, kaip reorganizuoti jautienos gamybą. Dėkoju už dėmesį."@lt14
"Dāmas un kungi, nesen Eiropas Komisija nāca klajā ar paziņojumu par to, ka ES ir ievērojami pieaudzis liellopu gaļas imports no trešām valstīm, it sevišķi no Argentīnas, Brazīlijas un Urugvajas. Lai ES varētu ievest jebkādus produktus, tajā skaitā liellopu gaļu, ir jābūt ievērotiem Kopienas noteiktajiem standartiem, kuros Eiropas Komisija nesen veica stingrākas izmaiņas. Diemžēl ļoti bieži no trešām valstīm ievestie produkti neatbilst minētajiem pārtikas nekaitīguma standartiem. Neraugoties uz to, šo produktu ievērojami zemākās cenas nodrošina tiem konkurētspēju mūsu tirgū. Tieši tādēļ pašlaik galvenais uzdevums ir sniegt atbalstu mūsu lauksaimniekiem un popularizēt Eiropā ražotos produktus, kuri atbilst visaugstākajiem standartiem un ir nekaitīgi veselībai. Mūsu apspriežamajam jautājumam ir vēl viens aspekts. Ņemot vērā kritisko situāciju piena tirgū, mums vajadzētu izdarīt attiecīgus secinājumus. Iespējams, ka pašlaik, kad daudzās ES dalībvalstīs mēs nevaram atrisināt piena pārprodukcijas problēmu, būtu vērts padomāt, kā reorganizēt liellopu gaļas ražošanas nozari. Paldies par jūsu uzmanību."@lv13
"Szanowni Państwo, W ostatnim czasie Komisja Europejska zanotowała znaczący wzrost importu wołowiny z państw trzecich, przede wszystkim z Argentyny, Brazylii i Urugwaju. Aby importować do Unii jakiekolwiek produkty, w tym mięso wołowe, muszą być spełnione wysokie, w ostatnim czasie dodatkowo zaostrzone przez Komisję Europejską standardy wspólnotowe. Bardzo często jednak produkty pochodzące z państw trzecich takich standardów bezpieczeństwa żywności nie spełniają. Pomimo to, ich zdecydowanie niższa cena przesądza o konkurencyjności tych produktów na rynku. Dlatego też kluczową kwestią jest obecnie wspieranie naszych rolników, promocja produktów europejskich, spełniających wysokie normy, zdrowych i bezpiecznych. Poruszony temat ma jeszcze jeden aspekt. Powinniśmy wyciągnąć wnioski z krytycznej sytuacji na rynku mleczarskim. Może dziś, kiedy w wielu państwach Unii Europejskiej nie możemy się uporać z nadprodukcją mleka, warto byłoby zastanowić się jak należy przestawiać produkcji na wołowinę! Dziękuję za uwagę."@mt15
"Dames en heren, de Europese Commissie heeft onlangs een aanzienlijke toename van de invoer van rundvlees uit derde landen geconstateerd, in het bijzonder uit Argentinië, Brazilië en Uruguay. Om een product, zoals rundvlees, te kunnen invoeren in de EU moet aan hoge communautaire normen worden voldaan, normen die de Europese Commissie onlangs nog strenger heeft gemaakt. Heel vaak voldoen producten uit derde landen echter niet aan deze voedselveiligheidsnormen. Desondanks maakt de aanzienlijk lagere prijs ze concurrerend op de markt. Daarom is het op dit moment essentieel dat we onze landbouwers steunen en Europese producten bevorderen, die aan hoge eisen voldoen en gezond en veilig zijn. Het onderwerp dat we bespreken heeft nog een ander aspect. We moeten conclusies trekken uit de kritieke situatie op de zuivelmarkt. Misschien is het op dit moment, nu we in veel EU-lidstaten worstelen met een overproductie van melk, de moeite waard om na te denken over de reorganisatie van de rundvleesproductie. Bedankt voor uw aandacht."@nl3
". Senhoras e Senhores Deputados, recentemente, a Comissão Europeia registou um aumento significativo das importações de carne provenientes de países terceiros, em particular da Argentina, do Brasil e do Uruguai. Para importar um produto para a UE, incluindo a carne, elevados padrões comunitários devem ser cumpridos, mediante as normas que foram recentemente tornadas mais rigorosa por parte da Comissão Europeia. Muitas vezes, porém, os produtos provenientes de países terceiros não cumprem as normas de segurança alimentar. Apesar disso, o seu preço significativamente mais baixo torna os competitivos no mercado. Também por isso, uma questão-chave do momento é o apoio aos nossos agricultores e à promoção dos produtos europeus, que correspondem a padrões elevados e são saudáveis e seguros. O assunto que estamos a discutir levanta uma outra questão. Devemos tirar conclusões a partir da situação crítica do mercado de produtos lácteos. Talvez hoje, quando, em muitos Estados-Membros, não conseguimos gerir a situação do excesso de leite, valesse a pena pensar na forma de reorganizar a produção de carne. Obrigado pela Vossa atenção."@pt17
"Doamnelor şi domnilor, recent, Comisia Europeană a înregistrat o creştere importantă a importurilor de carne de vită din ţările terţe, în special din Argentina, Brazilia şi Uruguay. Pentru a importa orice produs în UE, inclusiv carne de vită, trebuie respectate standarde comunitare înalte, pe care, recent, Comisia Europeană le-a făcut mai riguroase. Însă, foarte adesea, produsele care provin din ţări terţe nu respectă aceste standarde privind siguranţa alimentară. În ciuda acestui fapt, preţurile lor, semnificativ mai mici, le fac să fie competitive pe piaţă. Acesta este, de asemenea, un motiv pentru care, în acest moment, o chestiune-cheie o reprezintă sprijinirea fermierilor noştri şi promovarea produselor europene, care respectă standarde ridicate şi sunt sănătoase şi sigure. Subiectul pe care îl discutăm conţine un alt aspect. Ar trebui să tragem concluzii din situaţia critică cu care se confruntă piaţa produselor lactate. Poate că astăzi, când, în numeroase state membre UE, nu putem face faţă supraproducţiei de lapte, ar merita să ne gândim la reorganizarea producţiei de carne de vită. Vă mulţumesc pentru atenţia acordată."@ro18
"Vážené dámy a páni, prednedávnom Európska únia zaregistrovala značný nárast dovozu hovädzieho mäsa z tretích krajín, najmä z Argentíny, Brazílie a Uruguaja. Pri dovoze akéhokoľvek výrobku do EÚ vrátane hovädzieho mäsa musia byť splnené prísne normy Spoločenstva, normy, ktoré nedávno Európska komisia sprísnila. Veľmi často však výrobky dovážané z tretích krajín nespĺňajú tieto normy potravinovej bezpečnosti. Napriek tomu sú vďaka nízkej cene konkurencieschopné na trhu. Preto je teraz kľúčovou otázkou podpora našich poľnohospodárov a podpora európskych výrobkov, ktoré spĺňajú prísne normy, sú zdravé a bezpečné. Téma, o ktorej diskutujeme, má aj ďalšie hľadisko. Mali by sme vyvodiť závery z kritickej situácie na trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami. Možno dnes, keď v mnohých členských štátoch EÚ nevieme, čo robiť s nadprodukciou mlieka, by sme sa mohli zamyslieť nad tým, ako reorganizovať výrobu hovädzieho mäsa. Ďakujem vám za pozornosť."@sk19
"Mina damer och herrar! Kommissionen har nyligen noterat en betydande ökning av nötköttsimporten från tredjeländer, särskilt från Argentina, Brasilien och Uruguay. För att importera produkter till EU, inklusive nötkött, måste våra stränga gemenskapsnormer uppfyllas, vilka kommissionen nyligen har skärpt ännu mer. Det händer emellertid mycket ofta att produkter från tredjeländer inte uppfyller dessa livsmedelssäkerhetsnormer. Trots detta har dessa produkter avsevärt lägre priser, vilket gör dem konkurrenskraftiga på marknaden. Därför är stödet till våra jordbrukare absolut avgörande just nu, vilket även gäller främjande av EU-produkter som uppfyller stränga normer och är hälsosamma och säkra. Den fråga vi diskuterar har även en annan aspekt. Vi bör dra slutsatser av den kritiska situationen på mejerimarknaden. Kanske det i dag, när vi i många EU-medlemsstater inte kan hantera överproduktionen av mjölk, är värt att fundera över hur vi kan omorganisera nötköttsproduktionen. Tack för er uppmärksamhet."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph