Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-468"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.28.3-468"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, la Unión Europea impone a los productores comunitarios los estándares más elevados que existen en el mundo en materia de seguridad alimentaria, salud, bienestar animal y medio ambiente. Los ganaderos europeos están obligados a cumplir esas normas como condición ineludible para recibir el apoyo de la Unión. Para la gran mayoría, este apoyo no compensa esas elevadas cargas, y hay un ritmo vertiginoso de abandono de las explotaciones. Este proceso será imparable si no se toman medidas adecuadas. Pero, vayamos al tema. El déficit creciente de la producción europea se está cubriendo, como es lógico, con las importaciones de países terceros, con Brasil a la cabeza. Dada la presión a la que están sometidos los ganaderos comunitarios, sería una falta total de honestidad dejar que entraran en el mercado comunitario partidas de carne que incumplieran los requisitos mínimos que la Unión Europea ha acordado con los países terceros. Quisiera destacar, además, que esos requisitos son inferiores a los que se exigen a nuestros propios ganaderos, porque, al parecer, imponer exactamente las mismas normas a las importaciones de países terceros sería contrario a la Organización Mundial del Comercio. Pero, puesto que esta Organización Mundial del Comercio nos impide extender a las importaciones los mismos niveles de estándar que cumplen los ganaderos europeos, la Comisión debería garantizar, al menos, que toda la carne que atraviesa las fronteras comunitarias procede de explotaciones que hayan sido sometidas a un control adecuado. No tendría ningún sentido poner trabas a importaciones de países como Brasil, porque existe ya una demanda comunitaria que hay que cubrir; sin embargo, eso no justifica el cierre de ojos, el mirar a otro lado, ante las irregularidades que pueda detectar la Oficina Alimentaria y Veterinaria de la Unión Europea en las inspecciones que realiza regularmente. Me gustaría que la Comisión respondiera por qué tiene tanto interés en minimizar esas irregularidades, cuando la Oficina Veterinaria ha confirmado, en su última misión a Brasil, que ciertos establecimientos de certificación no cumplen los estándares de control exigidos. Esa Oficina europea ha puesto en evidencia, además, la existencia de grandes fallos en el sistema de trazabilidad aplicado por ese país y detectado problemas en numerosos envíos realizados en tránsito a la Unión Europea, que no estaban acompañados de sus certificados. A la vista de esos datos, ¿cómo se puede garantizar que las 1 500 explotaciones brasileñas cumplen con los requisitos firmados?"@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, Evropská unie vyžaduje od výrobců ve Společenství ty nepřísnější normy na světě, co se týče bezpečnosti potravin, zdraví, dobrých životních podmínek zvířat a životního prostředí. Pro evropské chovatele je splnění těchto norem nutným předpokladem k získání podpory Evropské unie. Pro naprostou většinu nedokáže tato podpora vykompenzovat zvýšené nároky a dochází k opouštění farem ve velkém. Tento proces bude pokračovat, dokud nebudou přijata vhodná opatření. Věnujme se však této otázce detailněji. Rostoucí schodek v evropské výrobě přirozeně zmírňuje dovoz ze třetích zemí, především z Brazílie. Vzhledem k tlaku na chovatele ve Společenství by bylo velmi nečestné, kdybychom povolili, aby dodávky masa vstoupily na trh Společenství, pokud by nesplnily minimální požadavky, na nichž se Evropská unie dohodla se třetími zeměmi. Rovněž bych ráda zdůraznila skutečnost, že tyto požadavky jsou mírnější než ty, které uvalujeme na naše vlastní farmáře, protože požadovat tytéž normy od dovozu ze třetích zemí je zřejmě proti pravidlům Světové obchodní organizace (WTO). Vzhledem k tomu, že nám WTO brání požadovat stejné normy od dovozu jako od evropských chovatelů, musí Komise přinejmenším zaručit, že veškeré maso, které překročí hranice Společenství, pochází z farem, které prošly patřičnými kontrolami. Nedávalo by žádný smysl blokovat dovoz ze zemí, jako je Brazílie, neboť je zde požadavek Společenství, který je nutno splnit. To nás nicméně neopravňuje, abychom zavírali oči a dívali se jinam tváří v tvář jakýmkoli nesrovnalostem, které by Potravinový a veterinární úřad (PVÚ) Evropské unie mohl při svých pravidelných kontrolách odhalit. Ráda bych věděla, proč Komise tak bagatelizuje tyto nesrovnalosti, uvážíme-li, že PVÚ na své poslední cestě do Brazílie potvrdil, že jisté certifikační úřady nesplňují nezbytné kontrolní normy. PVÚ rovněž odhalil obrovské chyby v systému vysledovatelnosti, který Brazílie využívá, a odhalila problémy u mnoha dodávek na cestě do Evropské unie, které neměly nezbytná osvědčení. Jak může být vzhledem k těmto informacím zaručeno, že 1500 brazilských farem splňuje dohodnuté požadavky?"@cs1
"Fru formand! EU pålægger producenter i Fællesskabet de højeste standarder i verden, når det gælder fødevaresikkerhed, sundhed, dyrevelfærd og miljø. Europæiske kvægavlere er tvunget til at opfylde disse standarder som betingelse for at modtage EU-støtte. For det store flertal opvejer denne støtte ikke den øgede byrde, og bedrifter nedlægges i en alarmerende hastighed. Denne proces vil fortsætte, medmindre der træffes passende foranstaltninger. Lad os imidlertid undersøge spørgsmålet nærmere. Det voksende underskud i den europæiske produktion bliver naturligt dækket af import fra tredjelande, især fra Brasilien. I betragtning af presset på Fællesskabets kvægavlere ville det være helt igennem uærligt at tillade partier af kød at komme ind på Fællesskabets marked, hvis de ikke opfyldte de minimumskrav, EU har aftalt med tredjelandene. Jeg vil også gerne fremhæve, at disse krav er lavere end dem, der pålægges vores egne landbrugere, fordi det ser ud til at stride mod Verdenshandelsorganisationens (WTO) regler at pålægge tredjelandes import nøjagtig de samme standarder. Eftersom WTO forhindrer os i at pålægge importen de samme standarder, som vi pålægger europæiske kvægavlere, må Kommissionen dog i det mindste garantere, at alt kød, der krydser Fællesskabets grænser, kommer fra bedrifter, som har været underkastet passende kontrol. Det ville ikke give nogen mening at blokere import fra lande som Brasilien, eftersom der skal opfyldes en efterspørgsel i Fællesskabet. Ikke desto mindre berettiger dette ikke, at vi lukker øjnene og ser den anden vej i tilfælde af eventuelle uregelmæssigheder, som EU's Levnedsmiddel- og Veterinærkontor (FVO) måtte opdage under sine planmæssige inspektioner. Jeg vil gerne vide, hvorfor Kommissionen er så ivrig efter at nedtone disse uregelmæssigheder, eftersom FVO på sin sidste mission til Brasilien bekræftede, at visse certificeringsmyndigheder ikke opfylder de nødvendige kontrolstandarder. FVO fandt også enorme huller i det sporbarhedssystem, Brasilien bruger, og opdagede problemer med mange partier i transit til EU, som ikke havde de nødvendige certifikater. Hvordan kan det på baggrund af disse oplysninger garanteres, at de 1 500 brasilianske bedrifter rent faktisk opfylder de vedtagne krav?"@da2
"Frau Präsidentin, die Europäische Union erlegt den Produzenten der Gemeinschaft die weltweit strengsten Normen auf, was die Lebensmittelsicherheit, die Gesundheit, den Tierschutz und die Umwelt betrifft. Europäische Viehzüchter müssen diese Normen einhalten, um die Unterstützung der Europäischen Union zu erhalten. Für die meisten Betriebe mindert diese Unterstützung aber nicht die ansteigende Belastung und alarmierend viele Betriebe werden aufgegeben. Solange keine angemessenen Maßnahmen ergriffen werden, wird das so weitergehen. Lassen Sie uns dieses Thema trotzdem etwas eingehender untersuchen. Das wachsende Defizit der europäischen Produktion wird natürlich durch die Einfuhr aus Drittländern ausgeglichen, hauptsächlich aus Brasilien. In Anbetracht des Drucks der auf Viehzüchter in der EU ausgeübt wird, wäre es absolut unehrlich, die Einfuhr von Fleisch in den europäischen Markt zuzulassen, wenn das Fleisch die Minimalbedingungen nicht erfüllt, die von der Europäischen Union mit Drittländern vereinbart wurden. Ich möchte auch darauf hinweisen, dass diese Anforderungen niedriger sind, als diejenigen, die den europäischen Landwirten auferlegt werden, denn wenn wir von Drittländern verlangen würden, dieselben Normen zu erfüllen, würden wir gegen die Vorschriften der WTO verstoßen. Da die WTO uns daran hindert, Drittländern die gleichen Normen aufzuerlegen, die die europäischen Viehzüchter einhalten müssen, muss die Kommission zumindest garantieren, dass das gesamte importierte Fleisch aus Betrieben stammt, die angemessen geprüft wurden. Es würde keinen Sinn machen, die Einfuhr aus Ländern wie Brasilien zu blockieren, denn es besteht eine Nachfrage in der Gemeinschaft, die gedeckt werden muss. Trotzdem rechtfertigt dies nicht, dass wir unsere Augen verschließen und jegliche Unregelmäßigkeiten ignorieren, die das Lebensmittel- und Veterinäramt der EU (FVO) während seiner regelmäßigen Inspektionen finden könnte. Ich hätte gerne gewusst, warum die Kommission so erpicht darauf ist, diese Unregelmäßigkeiten herunterzuspielen, wenn man bedenkt dass das FVO bei seiner letzten Inspektion in Brasilien bestätigt hat, dass einige Zertifizierungsstellen nicht die notwendigen Inspektionsnormen erfüllen. Das FVO hat außerdem große Mängel im brasilianischen Rückverfolgungssystem entdeckt und bei vielen Lieferungen an die Europäische Union Probleme festgestellt, da sie nicht über die notwendigen Zertifikate verfügten. Wie können wir, wenn wir das wissen, sicher sein, dass die 1500 brasilianischen Betriebe die vereinbarten Bedingungen vollständig erfüllen?"@de9
"Κυρία Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση επιβάλλει στους κοινοτικούς παραγωγούς τα υψηλότερα πρότυπα στον κόσμο από την άποψη της επισιτιστικής ασφάλειας, της υγείας, της καλής διαβίωσης των ζώων και του περιβάλλοντος. Οι ευρωπαίοι κτηνοτρόφοι υποχρεούνται να πληρούν αυτά τα πρότυπα ως προϋπόθεση για να λαμβάνουν την ενίσχυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για τη συντριπτική πλειοψηφία, αυτή η ενίσχυση δεν αντισταθμίζει το αυξημένο φορτίο, και τα αγροκτήματα εγκαταλείπονται με ανησυχητικό ρυθμό. Αυτή η διαδικασία θα συνεχιστεί, εκτός εάν ληφθούν επαρκή μέτρα. Ας εξετάσουμε, ωστόσο, το θέμα πιο προσεκτικά. Το αυξανόμενο έλλειμμα της ευρωπαϊκής παραγωγής καλύπτεται με φυσικό τρόπο από εισαγωγές από τρίτες χώρες, κυρίως από τη Βραζιλία. Δεδομένης της πίεσης που υφίστανται οι κοινοτικοί κτηνοτρόφοι θα ήταν παντελώς ανέντιμο να επιτρέπεται σε φορτία κρέατος να εισέρχονται στην κοινοτική αγορά, σε περίπτωση που δεν πληρούν τις ελάχιστες απαιτήσεις για τις οποίες η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει συμφωνήσει με τρίτες χώρες. Θα ήθελα επίσης να επισημάνω το γεγονός ότι αυτές οι απαιτήσεις είναι λιγότερο αυστηρές από αυτές που επιβάλλονται στους δικούς μας κτηνοτρόφους, διότι εάν επιβάλουμε ακριβώς τα ίδια πρότυπα στις εισαγωγές από τρίτες χώρες, θα αντιβαίνουμε στους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ). Δεδομένου ότι ο ΠΟΕ δεν μας επιτρέπει να επιβάλουμε τα ίδια πρότυπα στις εισαγωγές όπως κάνουμε με τους ευρωπαίους κτηνοτρόφους, η Επιτροπή, ωστόσο, πρέπει τουλάχιστον να εγγυάται ότι το σύνολο του κρέατος που περνάει από τα κοινοτικά σύνορα προέρχεται από αγροκτήματα που έχουν υποβληθεί σε επαρκείς επιθεωρήσεις. Δεν θα είχε κανένα νόημα να εμποδίζουμε τις εισαγωγές από χώρες όπως η Βραζιλία, δεδομένου ότι υφίσταται ζήτηση στην κοινότητα η οποία πρέπει να καλυφθεί. Παρά ταύτα, αυτό δεν δικαιολογεί το να κλείνουμε τα μάτια μας μπροστά σε τυχόν παρατυπίες που θα μπορούσε να εντοπίσει το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τη διάρκεια των τακτικών επιθεωρήσεών του. Θα ήθελα να γνωρίζω γιατί η Επιτροπή επιμένει τόσο να υποβαθμίζει τη σημασία αυτών των παρατυπιών, δεδομένου ότι το ΓΤΚΘ, στο πλαίσιο της τελευταίας αποστολής του στη Βραζιλία, διαπίστωσε ότι ορισμένες αρχές πιστοποίησης δεν πληρούν τα απαραίτητα πρότυπα επιθεώρησης. Το ΓΤΚΘ διαπίστωσε επίσης τεράστια ελαττώματα στο σύστημα ιχνηλασιμότητας που χρησιμοποιεί η Βραζιλία και εντόπισε προβλήματα σε πολλά φορτία κατά τη μεταφορά τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση που δεν είχαν τα απαραίτητα πιστοποιητικά. Δεδομένων αυτών των πληροφοριών, πώς μπορεί να διασφαλιστεί ότι τα 1 500 βραζιλιάνικα αγροκτήματα ανταποκρίνονται όντως στις συμφωνημένες απαιτήσεις;"@el10
"Madam President, the European Union imposes on Community producers the highest standards in the world in terms of food security, health, animal welfare and the environment. European stockbreeders are obliged to meet these standards as a prerequisite for receiving European Union support. For the vast majority, this support does not offset the increased burden, and farms are being abandoned at an alarming rate. This process will continue unless adequate measures are taken. Let us, however, examine the issue more closely. The growing deficit in European production is naturally being covered by imports from third countries, mainly from Brazil. Given the pressure on Community stockbreeders, it would be totally dishonest to allow consignments of meat to enter the Community market if they failed to meet the minimum requirements agreed by the European Union with third countries. I would also like to highlight the fact that these requirements are lower that those imposed on our own farmers, because it would seem that imposing exactly the same standards on third-country imports would go against World Trade Organisation (WTO) rules. Given that the WTO prevents us from imposing the same standards on imports as we do on European stockbreeders, however, the Commission must, at the very least, guarantee that all meat that crosses Community borders comes from farms that have undergone adequate inspections. It would make no sense to block imports from countries like Brazil, since there is a Community demand which must be met. Nonetheless, this does not justify closing our eyes and looking the other way in the face of any irregularities that the European Union’s Food and Veterinary Office (FVO) might detect during its regular inspections. I would like to know why the Commission is so keen to downplay these irregularities given that the FVO, on its last mission to Brazil, confirmed that some certification authorities do not meet the necessary inspection standards. The FVO also found huge flaws in the traceability system used by Brazil and detected problems with many consignments in transit to the European Union that did not have the necessary certificates. In view of this information, how can it be guaranteed that the 1 500 Brazilian farms do fulfil the agreed requirements?"@en4
"Lugupeetud juhataja! Euroopa Liit on kehtestanud ühenduse tootjatele toiduohutuse, tervishoiu, loomade heaolu ja keskkonna kohta maailma kõige karmimad normid. Euroopa karjakasvatajad peavad neid norme järgima, kui tahavad saada Euroopa Liidult toetust. Suuremale osale ei korva see toetus suurenenud kulusid ja talusid hüljatakse ärevusttekitavalt palju. See jätkub, kui ei võeta piisavaid meetmeid. Aga vaadelgem probleemi lähemalt. Euroopa tootmise üha suurenev puudujääk kaetakse muidugi impordiga kolmandatest riikidest, peamiselt Brasiiliast. Ühenduse karjakasvatajatele avaldatavat survet arvestades oleks täiesti ebaaus lubada ühenduse turule lihasaadetisi, mis ei vasta miinimumnõuetele, milles Euroopa Liit ja kolmandad riigid on kokku leppinud. Samuti tahaksin rõhutada asjaolu, et need nõuded on leebemad kui meie oma põllumajandustootjatele kehtestatud nõuded, sest näikse, et täpselt samade normide kehtestamine kolmandate riikide impordile oleks vastuolus Maailma Kaubandusorganisatsiooni eeskirjadega. Arvestades, et Maailma Kaubandusorganisatsioon ei lase meil kohaldada impordi suhtes samu norme, mida kohaldatakse Euroopa karjakasvatajate suhtes, peab komisjon hoolitsema vähemalt selle eest, et kogu liha, mis tuleb üle ühenduse piiride, pärineb piisava kontrolli läbinud põllumajandusettevõtetest. Importi sellistest riikidest nagu Brasiilia ei oleks mõistlik takistada, sest ühenduse nõudlust tuleb rahuldada. See aga ei anna meile õigust silma kinni pigistada või kõrvale vaadata, kui Euroopa Liidu Toidu- ja Veterinaaramet avastab korralise kontrolli käigus mingi eeskirjade eiramise. Tahaksin teada, miks komisjon tahab nii väga neid eiramisi alatähtsustada, kui arvestada seda, et Toidu- ja Veterinaaramet leidis oma viimasel kontrollkäigul Brasiiliasse, et mõned sertifitseerimisasutused ei vasta nõutavatele kontrollinormidele. Toidu- ja Veterinaaramet leidis ka suuri puudujääke Brasiilia jälgitavussüsteemis ja probleeme paljude saadetistega, mis liikusid Euroopa Liidu poole, aga millel ei olnud vajalikke sertifikaate. Kuidas saab seda teavet arvestades garanteerida, et need 1500 Brasiilia põllumajandusettevõtet tõepoolest vastavad kokkulepitud nõuetele?"@et5
"Arvoisa puhemies, Euroopan unioni asettaa yhteisön tuottajille maailman tiukimmat elintarvikkeiden turvallisuutta, kansanterveyttä, eläinten hyvinvointia ja ympäristönsuojelua koskevat vaatimukset. EU:n karjankasvattajien on täytettävä nämä vaatimukset saadakseen EU:lta tukea. Suuren enemmistön tapauksessa tuki ei kuitenkaan riitä tasapainottamaan kasvanutta taakkaa, ja siksi karjatiloja lakkautetaan hälyttävää vauhtia. Tämä suuntaus jatkuu, ellei asianmukaisiin toimenpiteisiin ryhdytä. Tarkastellaanpa asiaa kuitenkin lähemmin. EU:n kasvava tuotantovaje katetaan luonnollisesti kolmansista maista, pääasiassa Brasiliasta, tulevalla tuonnilla. Ottaen huomioon, millaisia paineita asetamme yhteisön karjankasvattajille, olisi täysin epärehellistä päästää yhteisön markkinoille lihaeriä, jotka eivät täyttäisi vähimmäisvaatimuksia, joista EU on sopinut kolmansien maiden kanssa. Haluan myös korostaa sitä, etteivät nämä vaatimukset ole yhtä tiukkoja kuin omille karjankasvattajillemme asetetut vaatimukset siitä syystä, että täysin samojen sääntöjen asettaminen kolmansista maista tulevalle tuonnille olisi ilmeisesti Maailman kauppajärjestön (WTO) sääntöjen vastaista. Koska WTO estää meitä asettamasta tuonnille samoja vaatimuksia kuin eurooppalaisille karjankasvattajille, komission täytyy taata vähintäänkin se, että kaikki yhteisön rajojen yli tuleva liha on peräisin tiloilta, joilla on tehty asianmukaiset tarkastukset. Tuontia Brasilian kaltaisista maista ei olisi mitään järkeä estää, sillä yhteisön kysyntä on tyydytettävä. Tämä ei kuitenkaan oikeuta meitä sulkemasta silmiämme sääntöjenvastaisuuksilta, joita Euroopan unionin elintarvike- ja eläinlääkintätoimisto (FVO) voi havaita säännöllisissä tarkastuksissaan. Haluan tietää, miksi komissio pyrkii niin innokkaasti väheksymään näitä sääntöjenvastaisuuksia, ottaen huomioon, että viime matkallaan Brasiliaan FVO vahvisti, etteivät tietyt hyväksyntäviranomaiset täytä asetettuja tarkastusvaatimuksia. Lisäksi FVO havaitsi valtavia puutteita Brasilian jäljitettävyysjärjestelmässä ja ongelmia monissa erissä, jotka olivat matkalla Euroopan unioniin ja joiden mukana ei ollut tarvittavia todistuksia. Miten näiden tietojen valossa voidaan taata, että 1 500 brasilialaista tilaa täyttävät sovitut vaatimukset?"@fi7
"Madame la Présidente, l’Union européenne impose aux producteurs de la Communauté les normes les plus élevées au monde en termes de sécurité alimentaire, de santé, de bien-être animal et d’environnement. Les éleveurs européens sont contraints d’appliquer ces normes en tant que condition préalable à l’obtention d’un soutien de l’Union européenne. Pour une grande majorité d’entre eux, ce soutien ne compense pas la charge accrue, et l’abandon des exploitations augmente à un taux alarmant. Ce processus continuera, à moins que des mesures adéquates ne soient prises. Toutefois, examinons la question de plus près. Le déficit croissant de la production européenne est naturellement couvert par des importations de pays tiers, principalement du Brésil. Vu la pression exercée sur les éleveurs européens, il serait totalement malhonnête d’autoriser l’entrée sur le marché de la Communauté de livraisons de viande qui ne remplissent pas les exigences minimales imposées par l’Union européenne aux pays tiers. Je voudrais également mettre en lumière le fait que ces exigences sont moins strictes que celles qui sont imposées à nos propres éleveurs, parce qu’il semblerait qu’imposer exactement les même normes aux importations des pays tiers serait aller contre les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC). Étant donné que l’OMC nous empêche d’imposer aux importations les mêmes normes que celles que nous imposons aux éleveurs européens, la Commission doit alors, à tout le moins, garantir que toute la viande qui franchit les frontières de la Communauté provient d’exploitations qui ont subi des inspections adéquates. Bloquer les importations en provenance de pays comme le Brésil n’aurait pas de sens puisqu’il y a une demande de la Communauté qui doit être satisfaite. Néanmoins, cela ne justifie pas que nous fermions les yeux et que nous refusions de voir les irrégularités que l’Office alimentaire et vétérinaire (OAV) de l’Union européenne pourrait détecter au cours de ses inspections régulières. Je voudrais savoir pourquoi la Commission est si encline à minimiser ces irrégularités alors que l’OAV, lors de sa dernière mission au Brésil, a confirmé que certaines autorités de certification ne satisfaisaient pas aux normes d’inspection nécessaires. L’OAV a également découvert de graves défauts dans le système de traçabilité utilisé par le Brésil et détecté des problèmes sur de nombreuses expéditions en transit vers l’Union européenne qui n’avaient pas les certificats nécessaires. Considérant ces informations, comment peut-on garantir que les 1 500 fermes d’élevage brésiliennes satisfont effectivement aux critères imposés?"@fr8
"Elnök asszony, a világon az Európai Unió rendelkezik a legszigorúbb előírásokkal a közösségi termelők számára az élelmiszerbiztonság, az egészségügy, az állatjólét és a környezetvédelem területén. Az európai állattenyésztők kötelesek megfelelni ezeknek az előírásoknak, mivel ez az európai uniós támogatások előfeltétele. A nagytöbbség számára ez a támogatás nem ellensúlyozza a megnövekedett terheket, a felszámolt gazdaságok száma pedig riasztó. Ez a folyamat csak megfelelő intézkedések bevezetésével állítható meg. Vizsgáljuk meg közelebbről ezt a helyzetet! Az európai termelésben mutatkozó egyre növekvő hiányt a harmadik országokból – leginkább Brazíliából – származó behozatalból pótoljuk. A közösségi állattenyésztőkre gyakorolt nyomás mellett tisztességtelen volna olyan hússzállítmányok közösségi piacokra való behozatalának az engedélyezése, amelyek nem felelnek meg az Európai Unió és a harmadik országok által elfogadott minimumkövetelményeknek. Továbbá azt is ki szeretném emelni, hogy ezek a követelmények alacsonyabbak, mint a saját termelőinkkel szemben támasztottak, mert ha a harmadik országokból importált hússal szemben pontosan ugyanolyan követelményeket támasztanánk, az úgy tűnik, nem felelne meg a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) szabályainak. Ha már a WTO miatt nem alkalmazhatjuk ugyanazokat az előírásokat az importárukra, mint az európai állattenyésztőkre, akkor legalább a Bizottságnak kell azt garantálnia, hogy a Közösség határait átlépő húsok olyan gazdaságokból származzanak, amelyek megfelelő vizsgálatokon estek át. Nem lenne értelme megakadályozni a behozatalt olyan országokból, mint Brazília, mivel ebben az estben létezik betartandó közösségi előírás. Mindemellett nem szabad szemet hunynunk más szabálytalanságok felett, amelyeket az Európai Unió Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatala tárhat fel a szokásos vizsgálatok során. Azt szeretném megtudni, hogy a Bizottság miért próbálja meg elbagatellizálni ezeket a szabálytalanságokat, miközben az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal legutóbbi brazíliai kiküldetése során megerősítette, hogy néhány tanúsító hatóság nem felel meg a szükséges vizsgálati előírásoknak. Az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal hatalmas folytonossági hiányosságokat talált a brazil nyomon követési rendszerben és problémákra bukkant az Európai Unióba szánt számos szállítmány esetében, amelyek nem rendelkeztek a szükséges tanúsítványokkal. Ezen információ birtokában hogyan garantálható, hogy az 1500 brazil gazdaság teljesíti a megállapodás szerinti követelményeket?"@hu11
"Signora Presidente, l’Unione europea impone ai produttori comunitari i massimi standard mondiali in termini di sicurezza alimentare, salute, benessere animale e ambiente. Gli allevatori europei sono obbligati a rispettare tali standard quale prerequisito per ottenere sostegno dall’Unione. Per la stragrande maggioranza, tale sostegno non compensa i maggiori oneri e il fenomeno dell’abbandono dell’attività sta assumendo dimensioni allarmanti. Tale processo continuerà, a meno che non si adottino misure adeguate. Analizziamo però la questione più da vicino. Il crescente disavanzo della produzione europea viene naturalmente coperto con importazioni provenienti da paesi terzi, principalmente dal Brasile. Vista la pressione esercitata sugli allevatori comunitari, sarebbe assolutamente disonesto consentire l’ingresso sul mercato dell’Unione di carichi di carne non rispondenti ai requisiti minimi concordati tra la Comunità e i paesi terzi. Vorrei inoltre sottolineare come tali requisiti siano inferiori a quelli importi ai nostri produttori perché sembrerebbe che imporre esattamente gli stessi standard alle importazioni provenienti da paesi terzi sia contrario alle norme dell’Organizzazione mondiale del commercio OMC). Dato che l’OMC ci impedisce di imporre alle importazioni gli stessi standard che imponiamo ai produttori europei, però, la Commissione dovrebbe perlomeno garantire che tutta la carne che attraversa i confini comunitari provenga da allevamenti che siano stati sottoposti a ispezioni adeguate. Non avrebbe senso bloccare importazioni da paesi come il Brasile, perché esiste una domanda comunitaria che occorre soddisfare. Ciò nondimeno non giustifica il fatto di chiudere gli occhi o voltare lo sguardo in caso di irregolarità riscontrate dall’Ufficio alimentare e veterinario (UAV) dell’Unione europea durante le sue ispezioni periodiche. Mi piacerebbe sapere perché la Commissione è così incline a sottacere queste irregolarità visto che l’UAV, in occasione della sua ultima missione in Brasile, ha confermato che alcune autorità di certificazione non rispettano i necessari standard di ispezione. L’UAV ha peraltro riscontato gravi lacune nel sistema di rintracciabilità impiegato dal Brasile e ha riscontrato problemi con molte spedizioni in transito per l’Unione europea, che non disponevano dei necessari certificati. Alla luce di tali informazioni, come è possibile garantire che i 1 500 allevamenti brasiliani effettivamente rispondano ai requisiti concordati?"@it12
"Gerb. pirmininke, Europos Sąjunga nustato Bendrijos gamintojams aukščiausius pasaulyje maisto saugos, sveikatos, gyvūnų gerovės ir aplinkos standartus. Europos galvijų augintojai yra įpareigoti laikytis šių standartų kaip būtinos sąlygos Europos Sąjungos paramai gauti. Didžiajai daugumai ūkininkų ši parama nekompensuoja padidėjusios naštos, todėl ūkiai paliekami nerimą keliančiu greičiu. Jeigu nesiimsime atitinkamų priemonių, šis procesas tęsis. Tačiau panagrinėkime šį klausimą atidžiau. Didėjantį Europos produkcijos trūkumą, žinoma, padengia importas iš trečiųjų šalių, daugiausia iš Brazilijos. Žinant spaudimą, daromą Bendrijos galvijų augintojams, būtų visiškai nesąžininga leisti mėsos siuntoms patekti į Bendrijos rinką, jeigu jos neatitinka minimalių reikalavimų, dėl kurių Europos Sąjunga susitarė su trečiosiomis šalimis. Be to, norėčiau pabrėžti, kad šie reikalavimai yra mažesni už tuos, kurie nustatyti mūsų pačių ūkininkams, nes atrodytų, tartum visiškai tokių pat standartų nustatymas trečiosioms šalims prieštarautų Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) taisyklėms. Žinant, kad PPO neleidžia mums nustatyti tokių pat standartų importui, kokius mes nustatome Europos galvijų augintojams, Komisija vis dėlto privalo mažų mažiausiai garantuoti, kad visa mėsa, kuri kerta Bendrijos sienas, būtų vežama iš ūkių, kuriuose atliktas atitinkamas patikrinimas. Nebūtų prasmės blokuoti importą iš tokių šalių kaip Brazilija, nes yra Bendrijos paklausa, kurią reikia patenkinti. Nepaisant to, tai nepateisina bandymo nepastebėti ir ieškoti kito būdo, gresiant kokiems nors neatitikimams, kuriuos Europos Sąjungos Maisto ir veterinarijos tarnyba (MVT) galėtų nustatyti atlikdama reguliarius patikrinimus. Norėčiau sužinoti, kodėl Komisija taip siekia sumenkinti šiuos neatitikimus, žinant, kad MVT per savo paskutinę komandiruotę į Braziliją patvirtino, kad kai kurios sertifikavimo institucijos neatitinka būtinų tikrinimo standartų. MVT taip pat rado didžiulių trūkumų atsekamumo sistemoje, kurią naudoja Brazilija, ir nustatė problemų, susijusių su daugeliu siuntų, tranzitu siunčiamų į Europos Sąjungą, kurios neturėjo reikalingų sertifikatų. Kaip atsižvelgiant į šią informaciją būtų galima užtikrinti, kad 1 500 Brazilijos ūkių įvykdytų sutartus reikalavimus?"@lt14,14
"Priekšsēdētājas kundze, Eiropas Savienība Kopienas ražotājiem ir noteikusi pasaulē visaugstākos pārtikas nekaitīguma, veselības, dzīvnieku labturības un vides standartus. Lai Eiropas lopkopji varētu saņemt ES atbalstu, viņiem šie standarti ir jāievēro. Diemžēl vairumam šis atbalsts nekompensē palielināto slogu, tādēļ saimniecības tiek likvidētas satraucošā ātrumā. Šis process turpināsies, ja vien netiks veikti atbilstīgi pasākumi. Pakavēsimies pie šī jautājuma nedaudz ilgāk. Eiropas produkcijas pieaugošais deficīts tiek aizstāts ar importu no trešām valstīm, galvenokārt no Brazīlijas. Ņemot vērā uz Kopienas lopkopjiem izdarīto spiedienu, nebūtu godīgi pieļaut trešo valstu gaļas sūtījumu nonākšanu Kopienas tirgū, ja tie neatbilst obligātajām prasībām, par kurām Eiropas Savienība ir vienojusies ar konkrētajām valstīm. Es gribētu uzsvērt arī to, ka šīs prasības ir zemākas par mūsu lauksaimniekiem izvirzītajām, jo iespējams, ka ES standartu piemērošana importam no trešām valstīm varētu būt pretrunā Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) noteikumiem. Ņemot vērā to, ka PTO mums neļauj noteikt tādus pašus standartus attiecībā uz importu, kādus mēs esam noteikuši Eiropas lopkopju ražojumiem, Komisijai tomēr ir jāgarantē, lai gaļa un tās izstrādājumi, kuri tiek ievesti Kopienas teritorijā, nāktu no fermām, kurās ir veiktas pienācīgas pārbaudes. Nav jēgas likt šķēršļus importam no tādām valstīm kā Brazīlija, ja Komisija ir izvirzījusi obligātās prasības, tomēr tas nenozīmē, ka mums ir jāpiever acis vai mierīgi jānoraugās uz pārkāpumiem, ja ES Pārtikas un veterinārais birojs (PVB) tādus ir atklājis regulāro pārbaužu laikā. Es vēlētos zināt, kādēļ Komisija vēlas šādus pārkāpumus ignorēt, ņemot vērā, ka PVB savā pēdējā misijā Brazīlijā apstiprināja, ka dažas sertifikācijas iestādes neatbilst pārbaužu veikšanas standartiem. Turklāt PVB atklāja nepilnības arī Brazīlijā esošajā izsekojamības sistēmā un konstatēja, ka daudziem sūtījumiem, kuri ir ceļā uz ES, nav vajadzīgo sertifikātu. Ņemot vērā šo informāciju, kādas var būt garantijas, ka atļauju saņēmušās 1500 Brazīlijas saimniecības atbilst noteiktajām prasībām?"@lv13
"Señora Presidenta, la Unión Europea impone a los productores comunitarios los estándares más elevados que existen en el mundo en materia de seguridad alimentaria, salud, bienestar animal y medio ambiente. Los ganaderos europeos están obligados a cumplir esas normas como condición ineludible para recibir el apoyo de la Unión. Para la gran mayoría, este apoyo no compensa esas elevadas cargas, y hay un ritmo vertiginoso de abandono de las explotaciones. Este proceso será imparable si no se toman medidas adecuadas. Pero, vayamos al tema. El déficit creciente de la producción europea se está cubriendo, como es lógico, con las importaciones de países terceros, con Brasil a la cabeza. Dada la presión a la que están sometidos los ganaderos comunitarios, sería una falta total de honestidad dejar que entraran en el mercado comunitario partidas de carne que incumplieran los requisitos mínimos que la Unión Europea ha acordado con los países terceros. Quisiera destacar, además, que esos requisitos son inferiores a los que se exigen a nuestros propios ganaderos, porque, al parecer, imponer exactamente las mismas normas a las importaciones de países terceros sería contrario a la Organización Mundial del Comercio. Pero, puesto que esta Organización Mundial del Comercio nos impide extender a las importaciones los mismos niveles de estándar que cumplen los ganaderos europeos, la Comisión debería garantizar, al menos, que toda la carne que atraviesa las fronteras comunitarias procede de explotaciones que hayan sido sometidas a un control adecuado. No tendría ningún sentido poner trabas a importaciones de países como Brasil, porque existe ya una demanda comunitaria que hay que cubrir; sin embargo, eso no justifica el cierre de ojos, el mirar a otro lado, ante las irregularidades que pueda detectar la Oficina Alimentaria y Veterinaria de la Unión Europea en las inspecciones que realiza regularmente. Me gustaría que la Comisión respondiera por qué tiene tanto interés en minimizar esas irregularidades, cuando la Oficina Veterinaria ha confirmado, en su última misión a Brasil, que ciertos establecimientos de certificación no cumplen los estándares de control exigidos. Esa Oficina europea ha puesto en evidencia, además, la existencia de grandes fallos en el sistema de trazabilidad aplicado por ese país y detectado problemas en numerosos envíos realizados en tránsito a la Unión Europea, que no estaban acompañados de sus certificados. A la vista de esos datos, ¿cómo se puede garantizar que las 1 500 explotaciones brasileñas cumplen con los requisitos firmados?"@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, de Europese Unie legt de communautaire producenten de hoogste normen van de wereld op het gebied van voedselveiligheid, gezondheid, dierenwelzijn en milieu op. De Europese veehouders zijn verplicht om aan deze normen te voldoen als noodzakelijke voorwaarde om steun van de EU te ontvangen. Voor de grote meerderheid van de veehouders compenseert deze steun de hoge lasten niet, en de snelheid waarmee bedrijven worden opgedoekt is adembenemend. Dit proces zal doorgaan als er geen adequate maatregelen worden genomen. Maar laat we het onderwerp eens nader bekijken. Het toenemende tekort van de Europese productie wordt – en dat is logisch – opgevuld met importen uit derde landen, in de eerste plaats uit Brazilië. Gezien de druk waaraan de communautaire producenten worden blootgesteld zou het van een totaal gebrek aan eerlijkheid getuigen om partijen vlees tot de communautaire markt toe te laten die niet voldoen aan de minimumeisen waarover de Europese Unie overeenstemming heeft bereikt met die derde landen. Ik wil er bovendien op wijzen dat deze eisen minder zwaar zijn dan de eisen die aan onze eigen veehouders worden gesteld, omdat, zo lijkt het, het opleggen van precies dezelfde eisen aan importen uit derde landen in strijd is met de WTO-regels. Maar omdat de Wereldhandelsorganisatie ons verbiedt om importen te laten voldoen aan dezelfde normen als die waaraan de Europese veehouders moeten voldoen, zou de Commissie op zijn minst moeten garanderen dat al het vlees dat de communautaire grenzen passeert afkomstig is van bedrijven die adequaat worden gecontroleerd. Het heeft geen enkele zin om belemmeringen op te werpen voor importen uit landen als Brazilië, omdat er al een communautaire vraag bestaat waaraan moet worden voldaan. Maar dat rechtvaardigt nog niet dat we de andere kant op kijken of onze ogen sluiten voor de onregelmatigheden die het Voedsel- en Veterinair Bureau van de Europese Unie ontdekt tijdens de inspecties die het regelmatig uitvoert. Ik wil van de Commissie weten waarom ze die onregelmatigheden zo bagatelliseert, terwijl het Voedsel- en Veterinair Bureau tijdens zijn meest recente missie naar Brazilië heeft bevestigd dat bepaalde certificeringsinstanties niet aan de vereiste inspectienormen voldoen. Dit Europees Bureau heeft bovendien grote tekortkomingen geconstateerd in het traceerbaarheidssysteem dat dat land toepast, alsmede problemen met een groot aantal zendingen die op weg waren naar de Europese Unie en die niet over de benodigde certificaten beschikten. Hoe kan worden gegarandeerd, gelet op deze gegevens, dat vijftienhonderd Braziliaanse bedrijven aan de overeengekomen eisen voldoen?"@nl3
"Pani przewodnicząca! Unia Europejska wymaga od producentów wspólnotowych spełniania najwyższych światowych norm w dziedzinie bezpieczeństwa żywności, zdrowia, dobrostanu zwierząt i środowiska. Europejscy hodowcy mają obowiązek przestrzegać tych norm, ponieważ jest to warunek konieczny do otrzymania wsparcia ze strony Unii Europejskiej. Dla znacznej części z nich to wsparcie nie równoważy zwiększonych obciążeń dla osób prowadzących gospodarstwa i są one porzucane w alarmującym tempie. Takie sytuacje nadal będą miały miejsce, jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki. Przeanalizujmy jednak ten problem dokładniej. Rosnący deficyt w produkcji europejskiej jest naturalnie pokrywany przywozem z krajów trzecich, głównie z Brazylii. Biorąc pod uwagę presję na hodowców Wspólnoty, zdecydowaną nieuczciwością byłoby dopuszczanie na rynek Wspólnoty dostaw mięsa niespełniającego minimalnych wymogów uzgodnionych przez Unię Europejską z krajami trzecimi. Chciałabym również zwrócić uwagę, że te wymogi są mniejsze od tych, które obowiązują naszych rolników, ponieważ − jak się zdaje − nałożenie takich samych norm na przywóz z krajów trzecich byłoby sprzeczne z zasadami Światowej Organizacji Handlu (WTO). Ponieważ WTO nie zezwala nam na stosowanie w przywozie takich samych norm, jakie nakładamy na naszych europejskich hodowców, Komisja musi przynajmniej zagwarantować, że wszystkie rodzaje mięsa, które przekraczają granice Wspólnoty, pochodzą z gospodarstw rolnych poddanych odpowiedniej kontroli. Blokowanie przywozu z krajów takich jak Brazylia nie miałoby sensu, ponieważ we Wspólnocie istnieje popyt, który trzeba zaspokoić. Niemniej jednak nie jest to powód, by przymykać oko na wszelkie nieprawidłowości, które unijne Biuro ds. Żywności i Weterynarii (FVO) może wykryć w trakcie regularnych kontroli. Chciałbym wiedzieć, dlaczego Komisja tak chętnie bagatelizuje te nieprawidłowości, tym bardziej, że wyniki ostatniej inspekcji przeprowadzonej przez FVO w Brazylii, potwierdziły, że niektóre urzędy certyfikacji nie przestrzegają koniecznych standardów kontroli. FVO stwierdziło również ogromne braki w systemie identyfikowalności stosowanym w Brazylii i wykryło problemy w przypadku wielu partii transportowanych do Unii Europejskiej, które nie miały niezbędnych świadectw. Jak w świetle tych informacji można zagwarantować, by 1 500 brazylijskich gospodarstw faktycznie spełniało uzgodnione wymogi?"@pl16
"Senhora Presidente, a União Europeia impõe aos produtores comunitários os mais elevados padrões mundiais em termos de segurança alimentar, de saúde, de bem-estar animal e de ambiente. Os criadores de gado europeus são obrigados a respeitar estas normas como condição para receber o apoio da União Europeia. Para a grande maioria, este apoio não compensa o aumento dos encargos, e verifica-se um abandonado das explorações a um ritmo alarmante. Este processo irá continuar a menos que sejam tomadas medidas adequadas. Mas analisemos a questão mais de perto. O crescente défice da produção europeia está a ser coberto, naturalmente, por importações de países terceiros, principalmente do Brasil. Dada a pressão a que os criadores de gado da Comunidade estão sujeitos, seria totalmente desonesto permitir que as remessas de carne entrassem no mercado comunitário sem cumprirem os requisitos mínimos acordados pela União Europeia com os países terceiros. Gostaria de salientar também que estes requisitos são inferiores aos que são exigidos aos nossos agricultores, porque, segundo parece, impor exactamente as mesmas normas às importações de países terceiros seria contrário à Organização Mundial do Comércio (OMC). No entanto, dado que a OMC nos impede de impor às importações os mesmos níveis de normas que os criadores de gado europeus cumprem, a Comissão deve garantir, no mínimo, que toda a carne que atravessa as fronteiras comunitárias proceda de explorações que tenham sido submetidas a inspecções adequadas. Não faria sentido bloquear as importações de países como o Brasil, porque existe uma procura comunitária que há que satisfazer. No entanto, isso não justifica fechar os olhos e olhar para o outro lado perante qualquer irregularidade que o Serviço Alimentar e Veterinário da União Europeia (SAV) possa detectar nas suas inspecções regulares. Gostaria de saber por que razão está a Comissão tão empenhada em minimizar essas irregularidades, uma vez que o SAV, na sua última missão ao Brasil, confirmou que algumas autoridades de certificação não cumprem as normas de controlo necessárias. O SAV também verificou a existência de grandes falhas no sistema de rastreabilidade aplicado pelo Brasil e detectou problemas com muitas remessas em trânsito para a União Europeia que não estavam acompanhadas dos certificados necessários. Perante estas informações, como se pode garantir que as 1 500 explorações brasileiras cumprem os requisitos acordados?"@pt17
"Doamnă preşedintă, Uniunea Europeană impune asupra producătorilor comunitari cele mai înalte standarde din lume în ceea ce priveşte securitatea alimentară, sănătatea, bunăstarea animalelor şi mediul înconjurător. Crescătorii de animale europeni sunt obligaţi să respecte aceste standarde ca o condiţie preliminară pentru a beneficia de sprijinul Uniunii Europene. Pentru marea majoritate a acestora, acest sprijin nu compensează responsabilităţile sporite, iar fermele sunt abandonate într-un ritm alarmant. Acest proces va continua dacă nu se iau măsuri adecvate. Totuşi, haideţi să examinăm chestiunea mai îndeaproape. Deficitul crescând al producţiei europene este acoperit în mod firesc de importurile din ţările terţe, în principal din Brazilia. Având în vedere presiunile exercitate asupra crescătorilor de animale comunitari, ar fi complet necinstit să permitem pătrunderea unor cantităţi de carne pe piaţa comunitară dacă acestea nu respectă cerinţele minime asupra cărora Uniunea Europeană şi ţările terţe au căzut de acord. Aş dori, de asemenea, să subliniez faptul că aceste cerinţe sunt inferioare celor impuse asupra propriilor noştri agricultori, întrucât se pare că impunerea unor standarde identice asupra importurilor din ţările terţe ar reprezenta o încălcare a reglementărilor Organizaţiei Mondiale a Comerţului (OMC). Având în vedere că OMC ne împiedică să impunem asupra importurilor aceleaşi standarde pe care le impunem crescătorilor europeni de animale, totuşi, Comisia trebuie cel puţin să garanteze că întreaga cantitate de carne care pătrunde pe teritoriul comunitar provine de la ferme care au fost supuse unor inspecţii corespunzătoare. Nu ar avea niciun sens să blocăm importurile din ţări ca Brazilia pentru că există o cerinţă comunitară care trebuie satisfăcută. Cu toate acestea, acest lucru nu înseamnă că trebuie să închidem ochii şi să ne facem că nu vedem eventualele nereguli pe care Oficiul Alimentar şi Veterinar (OAV) al Uniunii Europene le-ar putea detecta în timpul inspecţiilor sale regulate. Aş dori să ştiu de ce Comisia este atât de dornică să minimalizeze aceste nereguli, având în vedere că OAV, în ultima sa misiune în Brazilia, a confirmat că unele autorităţi de certificare nu îndeplinesc normele de inspecţie necesare. OAV a descoperit, de asemenea, defecte majore în cadrul sistemului de trasabilitate utilizat de Brazilia şi a detectat probleme în ceea ce priveşte numeroase cantităţi de marfă aflate pe ruta către Uniunea Europeană care nu aveau certificatele necesare. În lumina acestor informaţii, cum se poate garanta faptul că cele 1 500 de ferme braziliene respectă într-adevăr cerinţele convenite?"@ro18
"Vážená pani predsedajúca, Európska únia vyžaduje od výrobcov Spoločenstva plnenie najprísnejších noriem na svete, pokiaľ ide o potravinovú bezpečnosť, zdravie, životné podmienky zvierat a životné prostredie. Európski chovatelia dobytka musia splniť tieto normy, aby splnili nevyhnutnú podmienku na získanie podpory EÚ. Pre veľkú väčšinu z nich táto podpora nekompenzuje zvýšenú záťaž a poľnohospodárske podniky sa zatvárajú znepokojujúcim tempom. Tento proces bude pokračovať, ak nebudú prijaté vhodné opatrenia. Pozrime sa však bližšie na tento problém. Narastajúci deficit v európskej výrobe sa prirodzene pokrýva dovozom z tretích krajín, hlavne z Brazílie. Vzhľadom na tlak Spoločenstva na chovateľov dobytka by bolo úplne nečestné, keby sme povolili vstup na trh Spoločenstva zásielkam mäsa, ktoré nespĺňajú minimálne požiadavky dohodnuté medzi EÚ a tretími krajinami. Chcela by som tiež zdôrazniť skutočnosť, že tieto požiadavky sú nižšie ako požiadavky, ktoré musia spĺňať naši poľnohospodári, pretože sa zdá, že požadovanie presne takých istých noriem od dovozcov z tretích krajín by bolo proti pravidlám Svetovej obchodnej organizácie (WTO). Vzhľadom na to, že WTO nám bráni požadovať od dovozcov splnenie rovnakých noriem, ako musia spĺňať európski chovatelia dobytka, musí Komisia prinajmenšom zabezpečiť to, aby všetko mäso, ktoré sa dováža spoza hraníc Spoločenstva, pochádzalo z poľnohospodárskych podnikov, ktoré prešli dostatočnými kontrolami. Nemá význam, aby sme sa bránili dovozu z krajín, ako je Brazília, keďže je potrebné pokryť dopyt Spoločenstva. To nás však neoprávňuje na to, aby sme zatvárali oči a pozerali sa iným smerom, keď Potravinový a veterinárny úrad (FVO) EÚ počas svojich pravidelných inšpekcií zistí nejaké nezrovnalosti. Chcela by som vedieť, prečo Komisia tak ochotne zľahčuje tieto nezrovnalosti, keďže úrad FVO pri svojej poslednej misii v Brazílii potvrdil, že niektoré orgány vydávajúce potvrdenia nespĺňajú potrebné inšpekčné normy. FVO našiel tiež obrovské nedostatky v systéme sledovateľnosti, ktorý používa Brazília a odhalil problémy pri mnohých zásielkach prepravovaných do Európskej únie, ktoré nemali potrebné certifikáty. Ako môžeme vzhľadom na tieto informácie zaručiť, že 1 500 brazílskych poľnohospodárskych podnikov bude plniť dohodnuté požiadavky?"@sk19
"Gospa predsednica, Evropska unija nalaga proizvajalcem Skupnosti najvišje standarde na svetu v smislu varne hrane, zdravja, dobrega počutja živali in okolja. Evropski živinorejci morajo izpolnjevati te standarde kot predpogoj za prejemanje podpore Evropske unije. Za veliko večino ta podpora ne odtehta povečanega napora in kmetije se zapuščajo z alarmno hitrostjo. Ta proces se bo nadaljeval, razen če ne bodo sprejeti primerni ukrepi. Pa preučimo vprašanje podrobneje. Vse večji primanjkljaj v evropski proizvodnji se seveda pokriva z uvozi iz tretjih držav, večinoma iz Brazilije. Ob upoštevanju pritiska na živinorejce Skupnosti bi bilo zelo nepošteno omogočiti vnos pošiljkam mesa na trg Skupnosti, če ne izpolnjujejo minimalnih zahtev, o katerih se je sporazumela Evropska unija s tretjimi državami. Prav tako bi rada poudarila dejstvo, da so te zahteve milejše od tistih, ki veljajo za naše kmete, ker se zdi, da bi uvedba popolnoma enakih standardov za uvoz iz tretjih držav bila v nasprotju s predpisi Svetovne trgovinske organizacije (STO). Ker nam STO ne dopušča, da bi uvedli enake standarde za uvoz, kot jih imamo za evropske živinorejce, pa bi Komisija morala vsaj jamčiti, da vse meso, ki prečka meje Skupnosti, pride od kmetij, ki so bile podvržene enakim pregledom. Nobenega smisla ne bi imelo, da bi blokirali uvoz iz držav, kot je Brazilija, ker tam obstaja pogoj Skupnosti, ki ga je treba izpolniti. Kljub temu pa ni opravičila za to, da bi zamižali na eno oko in se obrnili stran od nepravilnosti, ki jih lahko odkrijeta Urad za prehrano in veterinarstvo (UPV) Evropske unije med rednimi pregledi. Rada bi vedela, zakaj si Komisija tako zelo želi zmanjšati pomen teh nepravilnosti, ob upoštevanju dejstva, da je UPV na zadnji misiji v Braziliji potrdil, da nekateri certifikacijski organi ne ustrezajo potrebnim inšpekcijskim standardom. UPV je prav tako odkril velike napake v sistemu sledljivosti, ki ga uporablja Brazilija, in odkril težave pri mnogih pošiljkah v tranzitu v Evropsko unijo, ki niso imele potrebnih potrdil. Kako se lahko ob upoštevanju teh informacij jamči, da 1 500 brazilskih kmetij izpolnjuje dogovorjene zahteve?"@sl20
"Fru talman! Europeiska unionen har infört de strängaste normerna i världen för gemenskapsproducenterna när det gäller livsmedelssäkerhet, hälsa, djurhälsa och miljön. Kreatursuppfödarna i EU är skyldiga att uppfylla dessa normer som en nödvändig förutsättning för att erhålla EU-stöd. För de allra flesta uppväger detta stöd inte den ökande bördan, och gårdar läggs ned i en alarmerande takt. Denna process kommer att fortsätta om inte lämpliga åtgärder vidtas. Vi bör emellertid granska problemet närmare. Det ökande underskottet i EU-produktionen täcks naturligtvis av import från tredjeländer, främst från Brasilien. Med tanke på pressen på gemenskapens kreatursuppfödare skulle det vara fullständigt orättvist att tillåta köttpartier att saluföras på gemenskapsmarknaden om de inte uppfyller de minimikrav som EU har enats om med tredjeländerna. Jag vill även betona att dessa krav är lägre än de som gäller för våra egna jordbrukare, eftersom det tydligen strider mot WTO-reglerna att tillämpa exakt samma normer på import från tredjeländer som för våra egna jordbrukare. Med tanke på att WTO hindrar oss från att tillämpa samma normer på importer som vi gör på kreatursuppfödare i EU måste kommissionen åtminstone garantera att allt kött som korsar gemenskapens gränser kommer från gårdar som har genomgått lämpliga inspektioner. Det är ingen idé att blockera importer från länder som Brasilien, eftersom det finns en efterfrågan inom gemenskapen som måste tillgodoses. Detta försvarar dock inte att vi blundar och ser åt annat håll vid eventuella oegentligheter som kommissionens kontor för livsmedels- och veterinärfrågor (OAV) kan upptäcka under sina regelbundna inspektioner. Jag vill veta varför kommissionen är så ivrig att tona ned dessa oegentligheter, med tanke på att OAV under sitt senaste uppdrag till Brasilien bekräftade att vissa certifieringsmyndigheter inte uppfyller de nödvändiga inspektionsstandarderna. OAV fann även enorma brister i det spårbarhetssystem som tillämpas av Brasilien och påvisade problem med många partier i transitering till EU som inte hade de nödvändiga intygen. Mot bakgrund av denna information, hur kan man garantera att de 1 500 godkända brasilianska gårdarna uppfyller de överenskomna kraven?"@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph