Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-445"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.27.3-445"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Señora Presidenta, señor Comisario, el mundo tiene ante sí dos grandes retos, dos retos de larga duración: la lucha contra los efectos del cambio climático y la lucha contra la pobreza y el hambre en el mundo. El señor Comisario ha dado las cifras, también las han dado otros diputados. Figuran en la declaración final de la Cumbre de la FAO: más de mil millones de personas en el mundo sufren hambre y cuarenta millones perecen cada año como consecuencia de la pobreza. La crisis alimentaria, primero, y la crisis financiera, después, nos están alejando del cumplimiento de los Objetivos del Milenio. No avanzamos, sino que retrocedemos. Los retos son de larga duración, pero las respuestas son urgentes, se necesitan ahora. Sin embargo, en las últimas semanas hemos recibido noticias preocupantes: la resistencia de los grandes emisores de gases a tomar decisiones en la Cumbre de Copenhague y la falta de líderes y de concreción en la Cumbre de la FAO, en Roma. Son preocupantes los problemas que tenemos, pero no lo es menos la falta de capacidad de acción. El género humano ha progresado porque hemos identificado los retos, hemos sabido cuáles eran las respuestas y hemos actuado. En estos momentos también sabemos a qué nos enfrentamos, pero hemos perdido la capacidad de actuar. Por eso, yo apoyo la resolución, que pide en este Parlamento acción, y acción urgente."@es21
lpv:spokenAs
lpv:translated text
"Paní předsedající, Komisaři, svět čelí dvěma velkým dlouhodobým výzvám: boji s dopady změn klimatu a boji s chudobou a hladem ve světě. Komisař i další poslanci zmínili ona čísla, která se objevují i v závěrečném prohlášení Světového summitu Organizace pro zemědělství a výživu (FAO) o zajišťování potravin: více než miliarda lidí po celém světě trpí hladem a každoročně umírá 40 miliónů lidí v důsledku chudoby. Nejprve potravinová a poté finanční krize nám brání v dosažení rozvojových cílů tisíciletí. Nepostupujeme kupředu: vlastně couváme. Tyto výzvy jsou dlouhodobé, ale řešení jsou nutná a nezbytná už nyní. V posledních týdnech jsme však obdrželi alarmující zprávy o odporu ze strany hlavních znečišťovatelů vůči rozhodování na konferenci v Kodani a o nepřítomnosti vůdčích představitelů a konkrétních výsledků na summitu Organizace pro výživu a zemědělství v Římě. Naše problémy jsou alarmující, ale to je i naše neschopnost jednat. Lidstvo udělalo pokrok, protože rozpoznalo problémy, určilo, jaké kroky podniknout, a pak je podniklo. V současnosti víme, co je před námi za problém, ale ztratili jsme schopnost jednat. Proto podporuji toto usnesení, které vyzývá Parlament, aby okamžitě podnikl patřičné kroky."@cs1
"Fru formand, hr. kommissær! Verden står over for to store udfordringer på lang sigt, nemlig at bekæmpe effekter af klimaændringerne og at bekæmpe fattigdom og sult i verden. Kommissæren såvel som nogle parlamentsmedlemmer nævnte de tal, der står i sluterklæringen fra FAO's verdenstopmøde om fødevaresikkerhed. Mere end 1 mia. mennesker i verden lider af sult, og 40 mio. dør hvert år på grund af fattigdom. Først hindrede fødevarekrisen og dernæst finanskrisen opnåelsen af årtusindudviklingsmålene. Vi gør ingen fremskridt, faktisk går vi tilbage. Udfordringerne er langsigtede, men der er brug for løsninger her og nu. I de seneste uger har vi imidlertid hørt alarmerende nyt om modstand blandt de største CO2-udledere mod at træffe beslutninger på konferencen i København og om lederes fravær og manglende resultater på FAO-topmødet i Rom. Vores problemer er alarmerende, men det er manglen på handlekraft også i lige så høj grad. Mennesker har gjort fremskridt, fordi vi har klarlagt udfordringer, fastlagt reaktioner og handlet. Aktuelt ved vi, hvad vi er oppe imod, men vi har mistet handlekraften. Jeg støtter derfor beslutningen, hvori det kræves, at Parlamentet handler uopsætteligt."@da2
"Frau Präsidentin, Herr Kommissar, die Welt steht vor zwei großen langfristigen Herausforderungen: dem Kampf gegen die Auswirkungen des Klimawandels und dem Kampf gegen die Armut und den Hunger in der Welt. Der Herr Kommissar hat konkrete Zahlen genannt, wie es auch Mitglieder des Parlaments getan haben, und diese tauchen in der Schlusserklärung des FAO-Weltgipfels zur Ernährungssicherheit auf: Über eine Milliarde Menschen auf der Welt leiden an Hunger und 40 Millionen sterben jedes Jahr aufgrund von Armut. Erst hat die Nahrungsmittelkrise und dann die Finanzkrise verhindert, dass die Millenniums-Entwicklungsziele erreicht werden. Wir kommen nicht voran, sondern machen eher Rückschritte. Die Herausforderungen sind langfristiger Natur, aber Lösungen müssen dringend gefunden werden und werden bereits jetzt gebraucht. Allerdings haben wir in den letzten Wochen die alarmierenden Nachrichten erhalten, dass die hauptsächlichen Treibhausgasemittenten sich auf der Konferenz in Kopenhagen weigern wollen, Entscheidungen zu treffen, und dass die Staatsoberhäupter dem FAO-Gipfel in Rom fern geblieben sind und keine spezifischen Ergebnisse erzielt wurden. Unsere Probleme sind alarmierend, aber auch der Mangel an Handlungsfähigkeit ist es. Die Menschheit ist vorangekommen, weil sie Herausforderungen erkannt, Lösungen gefunden und Maßnahmen ergriffen hat. In der heutigen Zeit wissen wir zwar, wogegen wir ankämpfen müssen, aber wir sind nicht mehr in der Lage, Maßnahmen zu ergreifen. Aus diesem Grund unterstütze ich die Entschließung, denn sie fordert das Parlament auf, dringend Maßnahmen zu ergreifen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, ο κόσμος αντιμετωπίζει δύο σοβαρές μακροπρόθεσμες προκλήσεις: την καταπολέμηση των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής και την καταπολέμηση της φτώχειας και της πείνας στον κόσμο. Ο Επίτροπος ανέφερε τους αριθμούς, όπως το έκαναν και άλλα μέλη του Σώματος, ενώ οι εν λόγω αριθμοί εμφανίζονται στην τελική δήλωση της παγκόσμιας διάσκεψης του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας (FAO) για την επισιτιστική ασφάλεια: πάνω από ένα περίπου δισεκατομμύριο άνθρωποι σε όλο τον κόσμο υποφέρουν από την πείνα και 40 εκατομμύρια πεθαίνουν κάθε χρόνο εξαιτίας της φτώχειας. Πρώτα η επισιτιστική κρίση και μετά η χρηματοπιστωτική κρίση εμποδίζουν την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας. Δεν σημειώνουμε πρόοδο: στην πραγματικότητα οπισθοχωρούμε. Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε είναι μακροπρόθεσμες, αλλά οι λύσεις είναι επείγουσες και χρειάζονται τώρα. Ωστόσο, τις τελευταίες εβδομάδες, μάθαμε ανησυχητικά νέα σχετικά με την αντίσταση των χωρών που κατά κύριο λόγο εκπέμπουν αέρια του θερμοκηπίου να λάβουν αποφάσεις στη διάσκεψη της Κοπεγχάγης, καθώς και την απουσία ηγετών και συγκεκριμένων αποτελεσμάτων στη διάσκεψη του FAO στη Ρώμη. Τα προβλήματά μας είναι ανησυχητικά, αλλά το ίδιο ανησυχητική είναι και η έλλειψη ικανότητας για δράση. Ως άνθρωποι έχουμε καταφέρει να προοδεύσουμε, διότι έχουμε κατορθώσει να προσδιορίζουμε τις προκλήσεις, να καθορίζουμε την απάντηση σε αυτές και να δρούμε. Αυτήν την περίοδο γνωρίζουμε τι αντιμετωπίζουμε, αλλά έχουμε χάσει την ικανότητα δράσης. Συνεπώς, στηρίζω το ψήφισμα που καλεί το Κοινοβούλιο να αναλάβει δράση επειγόντως."@el10
"Madam President, Commissioner, the world is facing two major long-term challenges: combating the effects of climate change and combating poverty and hunger in the world. The Commissioner mentioned the figures, as did other members of this Parliament, and they appear in the final declaration of the Food and Agriculture Organisation (FAO) World Summit on Food Security: over a billion people around the world are suffering from hunger and 40 million die every year as a result of poverty. First the food crisis and then the financial crisis have been hindering achievement of the Millennium Development Goals. We are not progressing: we are actually moving backwards. The challenges are long term, but the solutions are urgent and are needed now. However, in recent weeks, we have received alarming news of resistance among the main gas emitters to making decisions at the Copenhagen conference and the absence of leaders and specific results at the FAO Summit in Rome. Our problems are alarming, but no less so is the lack of capacity for action. Human beings have progressed because we have identified challenges, determined the responses and taken action. In the current times, we know what we are up against but we have lost the capacity for action. I therefore support the resolution, which calls on Parliament to take action as a matter of urgency."@en4
"Lugupeetud juhataja ja volinik! Maailma ees on kaks suurt pikaajalist ülesannet – võitlus kliimamuutuse mõjudega ning vaesuse ja näljaga maailmas. Volinik nimetas arve, nagu ka kolleegid, ja need on ka Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni ülemaailmse toiduga kindlustatuse teemal peetud tippkohtumise lõppdeklaratsioonis – üle miljardi inimese kogu maailmas kannatab nälga ja 40 miljonit inimest sureb igal aastal vaesuse tõttu. Aastatuhande arengueesmärkide saavutamist on takistanud kõigepealt toidukriis ja siis finantskriis. Me ei tee edusamme, vaid liigume hoopis tagurpidi. Need probleemid on pikaajalised, aga lahendused on hädavajalikud praegu. Ent viimastel nädalatel oleme kuulnud ärevusttekitavaid uudiseid, et peamised kasvuhoonegaaside õhkupaiskajad ei ole nõus Kopenhaageni konverentsil otsuseid langetama, ning Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni Rooma tippkohtumisel ei viibinud liidreid kohal ja puudusid konkreetsed tulemused. Meie probleemid on ärevusttekitavad, aga tegutsemisvõimetus ei ole vähem ärevusttekitav. Inimesed on edu saavutanud sellepärast, et oleme tuvastanud probleemid, määratlenud lahendused ja need ellu viinud. Praegu me teame, millega silmitsi seisame, aga oleme kaotanud tegutsemisvõime. Seetõttu toetan ma resolutsiooni, mis nõuab parlamendilt kohest tegutsemist."@et5
"Arvoisa puhemies, arvoisa komission jäsen, maailmalla on edessään kaksi pitkäaikaista haastetta: ilmastonmuutoksen vaikutusten torjuminen sekä maailman köyhyyden ja nälän torjuminen. Komission jäsen mainitsi jo lukuja, samoin kuin muut parlamentin jäsenet, ja ne esitetään FAO:n elintarviketurvaa koskevan huippukokouksen lopullisessa julkilausumassa. Joka vuosi köyhyyden seurauksena yli miljardi ihmistä näkee nälkää eri puolilla maailmaa ja 40 miljoonaa ihmistä kuolee nälkään. Elintarvikekriisi ja sen jälkeen puhjennut talouskriisi ovat estäneet vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamisen. Emme ole edistyneet, vaan olemme pikemminkin liukuneet taaksepäin. Haasteet ovat pitkäaikaisia, mutta ratkaisuilla on kiire – niitä tarvitaan nyt. Olemme kuitenkin kuulleet viime viikkoina hälyttäviä uutisia siitä, että suurimmat kasvihuonekaasupäästöjen tuottajat vastustavat päätösten tekemistä Kööpenhaminan kokouksessa ja ettei Roomassa järjestettyyn FAO:n kokoukseen osallistunut johtajia eikä siellä saatu aikaan erityisiä tuloksia. Ongelmamme ovat hälyttäviä, mutta niin on myös kyvyttömyytemme toimia. Ihmiskunta on edistynyt siksi, että olemme tunnistaneet haasteita, kehittäneet niihin ratkaisut ja ryhtyneet toimiin. Tiedämme nyt, mitä meillä on edessämme, mutta olemme menettäneet toimintakykymme. Kannatan siksi päätöslauselmaa, jossa parlamenttia kehotetaan ryhtymään kiireesti toimiin."@fi7
"Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, le monde est confronté à deux défis majeurs et à long terme: combattre les effets du changement climatique et lutter contre la pauvreté et la faim dans le monde. Le commissaire a mentionné les chiffres, de même que d’autres députés de ce Parlement, et ils figurent dans la déclaration finale du sommet mondial de l’Organisation pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) sur la sécurité alimentaire: plus d’un milliard de personnes dans le monde souffrent de la faim et 40 millions meurent chaque année à cause de la pauvreté. La crise alimentaire d’abord et la crise financière ensuite ont empêché la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. Nous ne progressons pas: en fait nous reculons. Les défis sont à long terme, mais les besoins sont urgents et des solutions sont nécessaires maintenant. Or, ces dernières semaines nous avons reçu des nouvelles alarmantes concernant la réticence des principaux émetteurs de gaz à prendre des décisions à la conférence de Copenhague et l’absence de leaders et de résultats spécifiques au sommet de la FAO à Rome. Nos problèmes sont alarmants, mais le manque de capacité à agir ne l’est pas moins. L’humanité a progressé parce que nous avons identifié les défis, déterminé les réponses et pris des mesures. Actuellement, nous savons quel est le problème, mais nous avons perdu la capacité d’agir. Je soutiens donc cette résolution, qui appelle le Parlement à agir d’urgence."@fr8
". Elnök asszony, biztos úr, a világnak két fő, hosszú távú kihívással kell szembenéznie. Az egyik az éghajlatváltozás következményei elleni küzdelem, a másik pedig a szegénység és éhínség elleni küzdelem. A biztos úr és számos képviselő már említette a számadatokat, amelyek az Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezet (FAO) élelmezésbiztonsági csúcstalálkozójáról szóló végleges jelentésben is szerepelnek: több mint egymilliárd ember éhezik a világon, és évente 40 millióan halnak meg a szegénység következtében. Először az élelmezési válság, aztán pedig a pénzügyi válság gördített akadályokat a millenniumi fejlesztési célok megvalósításának útjába. Nincs előrelépés: sőt, inkább hátrafelé lépkedünk. A kihívások hosszú távúak, de a megoldásokra sürgősen, azonnal szükség van. Azonban pár hete ijesztő híreket kaptunk, amelyek szerint a fő gázszolgáltatók nem voltak hajlandók döntést hozni a koppenhágai konferencián, a római FAO-csúcstalálkozón pedig bizonyos vezetők nem voltak jelen, és bizonyos eredmények is elmaradtak. A problémák aggasztóak, de legalább ennyire aggasztó, hogy hiányzik a cselekvési képesség. Az emberi faj úgy fejlődött ki, hogy képes volt felismerni a kihívásokat, megtalálni rájuk a megfelelő választ, majd cselekedni. Jelenleg tudjuk, hogy mivel állunk szemben, de elveszítettük cselekvési képességünket. Ezért támogatom az állásfoglalást, amely sürgős cselekvésre szólítja fel a Parlamentet."@hu11
"Signora Presidente, signor Commissario, il mondo deve confrontarsi con due importanti sfide a lungo termine: combattere gli effetti del cambiamento climatico e combattere la povertà e la fame nel mondo. Il commissario ha citato le cifre, come hanno fatto altri colleghi in aula, cifre che sono state riprese nella dichiarazione finale del vertice mondiale della FAO sulla sicurezza alimentare: oltre un miliardo di persone al mondo patisce la fame e 40 milioni muoiono ogni anno a causa di una situazione di indigenza. Prima la crisi alimentare, poi la crisi finanziaria hanno ostacolato il conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio. Non stiamo progredendo: stiamo invece arretrando. Le sfide sono a lungo termine, ma le soluzioni sono urgenti e vanno trovate ora. Nelle ultime settimane, tuttavia, ci sono giunte notizie allarmanti di una certa riluttanza da parte dei principali emettitori di gas a prendere decisioni alla conferenza di Copenaghen. Al vertice della FAO a Roma i leader sono stati assenti e non si sono ottenuti risultati specifici. I nostri problemi sono preoccupanti, ma allarmante è anche l’incapacità di agire. Gli esseri umani sono progrediti perché hanno individuato sfide, trovato risposte e intrapreso azioni. Oggi sappiamo contro cosa dobbiamo combattere, ma abbiamo perso la capacità di agire. Appoggio pertanto la risoluzione che esorta il Parlamento a intervenire con urgenza."@it12
"Gerb. pirmininke, Komisijos nary, pasaulio laukia du didžiuliai ilgalaikiai uždaviniai: kova su klimato kaitos poveikiu ir kova su skurdu ir badu pasaulyje. Komisijos narys ir kiti Parlamento nariai minėjo šiuos skaičius, kurie taip pat pateikiami galutinėje Maisto ir žemės ūkio organizacijos (FAO) pasaulio aukščiausiojo lygio susitikimo aprūpinimo maistu klausimais deklaracijoje: daugiau nei milijardas pasaulio gyventojų kenčia alkį ir 40 mln. kasmet miršta dėl skurdo. Pirmiausia maisto krizė ir paskui finansų krizė trukdė siekti Tūkstantmečio vystymosi tikslų. Mes neiname į priekį – iš tikrųjų einame atgal. Uždaviniai ilgalaikiai, tačiau sprendimai neatidėliotini ir reikalingi dabar. Tačiau pastarosiomis savaitėmis gavome nerimą keliančių žinių apie pagrindinių teršėjų išmetamosiomis dujomis pasipriešinimą priimat sprendimus Kopenhagos konferencijoje ir apie tai, kad FAO aukščiausiojo lygio susitikime Romoje nedalyvavo lyderiai ir nepasiekta konkrečių rezultatų. Mūsų problemos kelia nerimą, tačiau, nepaisant to, trūksta gebėjimo veikti. Žmonės turi eiti į priekį, nes turime nustatytas problemas, nustatytus sprendimus ir veiksmus, kurių reikia imtis. Šiais laikais žinome, su kuo kovojame, tačiau nebesugebame veikti. Todėl palaikau rezoliuciją, kurioje Parlamentas raginamas skubos tvarka imtis veiksmų."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, komisāres kundze, pasaule ir saskārusies ar diviem lieliem izaicinājumiem, proti, cīņu ar klimata pārmaiņām un cīņu ar nabadzību un badu. Komisāres kundze, vairāki šā Parlamenta deputāti ir minējuši Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas augstākā līmeņa sanāksmes par nodrošinātību ar pārtiku galīgajā deklarācijā atspoguļotos faktus, proti, ka vairāk nekā miljards cilvēku pasaulē cieš badu un 40 miljoni katru gadu mirst nabadzībā. Pārtikas krīze un tai sekojošā finanšu krīze kavē Tūkstošgades mērķu sasniegšanu. Mēs negūstam panākumus, bet faktiski virzāmies atpakaļ. Problēmas ir ilgtermiņa, bet risinājumi ir jārod nekavējoties un tūlīt. Diemžēl pēdējo nedēļu laikā mēs esam saņēmuši satraucošas ziņas par to, ka galvenie siltumnīcefekta gāzu ražotāji pretojas lēmumu pieņemšanai Kopenhāgenas konferencē, par to, ka tajā nepiedalīsies lielāko valstu vadītāji, kā arī par Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas augstākā līmeņa sanāksmes iznākumu. Mūsu problēmas ir satraucošas, un diemžēl nespēja rīkoties nav mazinājusies. Mēs esam progresējuši tādējādi, ka spējam konstatēt problēmas, rast tām risinājumu un zinām, pret ko ir jācīnās, bet esam zaudējuši spēju rīkoties. Tādēļ es atbalstu rezolūciju, kurā Parlaments tiek aicināts steidzami rīkoties."@lv13
"Señora Presidenta, señor Comisario, el mundo tiene ante sí dos grandes retos, dos retos de larga duración: la lucha contra los efectos del cambio climático y la lucha contra la pobreza y el hambre en el mundo. El señor Comisario ha dado las cifras, también las han dado otros diputados. Figuran en la declaración final de la Cumbre de la FAO: más de mil millones de personas en el mundo sufren hambre y 40 millones perecen cada año como consecuencia de la pobreza. La crisis alimentaria, primero, y la crisis financiera, después, nos están alejando del cumplimiento de los Objetivos del Milenio. No avanzamos, sino que retrocedemos. Los retos son de larga duración, pero las respuestas son urgentes, se necesitan ahora. Sin embargo, en las últimas semanas hemos recibido noticias preocupantes: la resistencia de los grandes emisores de gases a tomar decisiones en la Cumbre de Copenhague y la falta de líderes y de concreción en la Cumbre de la FAO, en Roma. Son preocupantes los problemas que tenemos, pero no lo es menos la falta de capacidad de acción. El género humano ha progresado porque hemos identificado los retos, hemos sabido cuáles eran las respuestas y hemos actuado. En estos momentos también sabemos a qué nos enfrentamos, pero hemos perdido la capacidad de actuar. Por eso, yo apoyo la resolución, que pide en este Parlamento acción, y acción urgente."@mt15
"Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, de wereld staat voor twee grote uitdagingen, die allebei een zaak van lange adem zijn: de bestrijding van de gevolgen van de klimaatverandering en de bestrijding van de armoede en de honger in de wereld. De commissaris is met cijfers gekomen, en dat hebben enkele collega´s ook gedaan. Ze staan in de slotverklaring van de FAO-Top: meer dan een miljard mensen op aarde lijdt honger en veertig miljoen mensen sterven jaarlijks aan de gevolgen van armoede. De voedselcrisis, in de eerste plaats, en de financiële crisis, in de tweede plaats, leiden ertoe dat de millenniumdoelstellingen moeilijker te verwezenlijken zijn. Die verwezenlijking komt niet dichterbij, maar raakt verder uit het zicht. De uitdagingen vergen een lange adem, maar de antwoorden moeten snel worden gegeven; die zijn nu nodig. In de afgelopen weken hebben we echter zorgwekkende berichten ontvangen: het verzet van de grootste uitstoters van broeikasgassen tegen het nemen van besluiten op de Top van Kopenhagen en het gebrek aan leiders en concretisering tijdens de FAO-Top in Rome. De problemen die we hebben zijn zorgwekkend, maar het onvermogen om in actie te komen is dat ook. De menselijke soort heeft vooruitgang geboekt omdat we de uitdagingen hebben geïdentificeerd, de juiste antwoorden hebben weten te geven en tot actie zijn overgegaan. Ook nu weten we voor welke uitdagingen we staan, maar we hebben niet meer het vermogen om in actie te komen. Daarom steun ik de resolutie waarin dit Parlement om actie vraagt, en wel dringend."@nl3
"Pani przewodnicząca! Panie komisarzu! Stoimy obecnie przed dwoma długoterminowymi wyzwaniami, a mianowicie: przezwyciężeniem skutków zmian klimatycznych i pokonaniem problemu ubóstwa i głodu na świecie. Pan komisarz oraz koleżanki i koledzy posłowie do Parlamentu mówili już o liczbach, które podano w deklaracji końcowej Organizacji ds. Wyżywienia i Rolnictwa (FAO) po światowym szczycie w sprawie bezpieczeństwa żywnościowego. Ponad miliard ludzi na całym świecie cierpi z powodu głodu, a 40 milionów umiera co roku na skutek ubóstwa. Najpierw kryzys żywnościowy, a następnie kryzys finansowy, utrudnił realizację milenijnych celów rozwoju. Zamiast osiągać postęp − cofamy się. Stoją przed nami wyzwania długoterminowe, ale pilne rozwiązania potrzebne są nam już teraz. W ciągu ostatnich tygodni docierają do nas jednak alarmujące wiadomości: główni emitenci gazów sprzeciwili się podjęciu decyzji na konferencji w Kopenhadze, niektórzy przywódcy nie byli obecni w Rzymie, a szczyt FAO nie przyniósł żadnych konkretnych rozwiązań. Nasze problemy są alarmujące, ale nie mniej alarmujący jest brak możliwości działania. Ludzie osiągnęli postęp, ponieważ my zidentyfikowaliśmy problemy, wskazaliśmy sposoby reagowania i podjęliśmy działania. W obecnych czasach wiemy już, na czym polega nasz problem, ale straciliśmy zdolność do działania. Dlatego popieram rezolucję, która wzywa Parlament do podjęcia działań w trybie natychmiastowym."@pl16
"Senhora Presidente, Senhor Comissário, o mundo enfrenta dois grandes desafios a longo prazo: a luta contra os efeitos das alterações climáticas e a luta contra a pobreza e a fome no mundo. O Senhor Comissário mencionou os números, como fizeram outros membros deste Parlamento, números que figuram na declaração final da Cimeira Mundial sobre Segurança Alimentar da FAO: mais de mil milhões de pessoas em todo o mundo sofrem de fome e 40 milhões morrem todos os anos como consequência da pobreza. Primeiro, a crise alimentar e, depois, a crise financeira têm impedido a realização dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio. Não avançamos, estamos sim a retroceder. Os desafios são de longo prazo, mas as soluções são urgentes e são necessárias agora. No entanto, nas últimas semanas recebemos notícias preocupantes: a resistência dos principais países emissores de gases à tomada de decisões na Cimeira de Copenhaga e a ausência de líderes e de resultados concretos na Cimeira da FAO em Roma. Os nossos problemas são preocupantes, mas não o é menos a falta de capacidade de acção. Os seres humanos evoluíram porque identificaram desafios, encontraram as respostas e actuaram. Nos tempos actuais, também sabemos quais são os desafios, mas perdemos a capacidade de actuar. Por isso apoio a resolução, que insta o Parlamento a tomar medidas com carácter de urgência."@pt17
"Doamnă preşedintă, domnule comisar, lumea se confruntă cu două provocări majore pe termen lung: combaterea efectelor schimbărilor climatice şi lupta împotriva sărăciei şi a foametei în lume. Domnul comisar a menţionat cifrele, la fel ca şi alţi deputaţi din acest Parlament, iar acestea apar în declaraţia finală a summit-ului mondial privind securitatea alimentară alţi Organizaţiei pentru Alimentaţie şi Agricultură (FAO): peste un miliard de oameni din întreaga lume suferă de foamete şi 40 de milioane mor în fiecare an ca urmare a sărăciei. Mai întâi criza alimentară, apoi criza financiară au împiedicat îndeplinirea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului. Nu înregistrăm progrese: de fapt, mergem înapoi. Provocările sunt pe termen lung, dar soluţiile sunt urgente şi sunt necesare acum. Cu toate acestea, în ultimele săptămâni, am primit veşti alarmante privind reticenţa principalelor ţări producătoare de gaze cu efect de seră în a lua decizii la Conferinţa de la Copenhaga şi absenţa liderilor şi a rezultatelor concrete la Summit-ul FAO de la Roma. Problemele noastre sunt îngrijorătoare, dar la fel este şi lipsa capacităţii de acţiune. Fiinţele umane au progresat pentru că am identificat provocările, am stabilit răspunsurile şi am luat măsuri. În vremurile actuale, ştim care sunt problemele cu care ne confruntăm, dar am pierdut capacitatea de a acţiona. Prin urmare, susţin această rezoluţie, care solicită Parlamentului să ia măsuri în regim de urgenţă."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, pán komisár, svet čelí dvom veľkým dlhodobým výzvam: boju proti dôsledkom zmeny klímy a boju proti chudobe a hladu vo svete. Pán komisár, rovnako ako viacerí poslanci tohto Parlamentu, uviedol údaje, ktoré sa objavili v záverečnom vyhlásení svetového samitu Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) o potravinovej bezpečnosti – viac ako miliarda ľudí na celom svete trpí hladom a 40 miliónov každý rok zomiera na následky chudoby. Najskôr potravinová kríza a potom finančná kríza zabrzdili plnenie rozvojových cieľov tisícročia. Nenapredujeme, v skutočnosti sa vraciame späť. Problémy sú to dlhodobé, ale riešenia sú naliehavé a potrebné okamžite. V uplynulých týždňoch sme napriek tomu dostávali znepokojujúce správy o odpore medzi hlavnými pôvodcami emisií skleníkových plynov voči prijatiu rozhodnutí na konferencii v Kodani a o absencii vysokých predstaviteľov a konkrétnych výsledkov na samite FAO v Ríme. Naše problémy sú alarmujúce, ale nemenej znepokojujúca je nedostatočná schopnosť konať. Ľudské bytosti dosahujú pokrok tak, že rozpoznáme problémy, určíme postup a podnikneme opatrenia. V súčasnosti vieme, proti čomu stojíme, ale stratili sme schopnosť zasiahnuť. Preto podporujem uznesenie, ktoré vyzýva Parlament, aby bezodkladne podnikol príslušné opatrenia."@sk19
"Gospa predsednica, gospod komisar, svet se sooča z dvema glavnima dolgoročnima izzivoma: z bojem proti učinkom podnebnih sprememb in bojem proti revščini in lakoti v svetu. Komisar in drugi poslanci tega Parlamenta so govorili o številkah, ki se pojavljajo tudi v sklepni deklaraciji svetovnega vrha Organizacije za prehrano in kmetijstvo (FAO) o varni prehrani: za lakoto trpi več kot milijarda ljudi po vsem svetu in vsako leto zaradi revščine umre 40 milijonov ljudi. Kriza preskrbe s hrano in nato še finančna kriza ovirata izpolnjevanje razvojnih ciljev tisočletja. Ne napredujemo: v resnici se pomikamo nazaj. Izzivi so dolgoročni, rešitve pa so nujne in potrebne prav zdaj. Vendar pa smo v zadnjih tednih prejeli zaskrbljujoče novice o upiranju glavnih onesnaževalcev s plini, da bi sprejeli odločitve na konferenci v Københavnu, ter o odsotnosti voditeljev in pomanjkanju posebnih rezultatov na vrhu FAO v Rimu. Naši problemi so zaskrbljujoči, a nič manj zaskrbljujoče ni pomanjkanje zmožnosti za ukrepanje. Ljudje so naprdovali, ke smo prepoznali izzive, orpedelili odzive in začeli ukrepati. Danes vemo, s čim se soočamo, vendar nimamo več zmožnosti, da bi ukrepali. Zato podpiram resolucijo, ki Parlament poziva k nujnem ukrepanju."@sl20
"Fru talman, fru kommissionsledamot! Världen står inför två stora, långsiktiga utmaningar: att bekämpa effekterna av klimatförändring och att bekämpa fattigdom och hungersnöd i världen. Kommissionsledamoten och flera parlamentsledamöter nämnde siffrorna som finns i den slutliga förklaringen från FAO:s världstoppmöte om livsmedelstrygghet: mer än 1 miljard människor i världen lider av hungersnöd och 40 miljoner dör varje år på grund av fattigdom. Först livsmedelskrisen och sedan finanskrisen har hindrat uppfyllandet av millennieutvecklingsmålen. Vi gör inga framsteg utan rör oss faktiskt bakåt. Utmaningarna är långsiktiga, men lösningarna brådskar och vi behöver dem nu. De senaste veckorna har vi emellertid fått oroande nyheter om att det bland de länder som släpper ut mest koldioxid, finns motstånd mot att fatta beslut vid Köpenhamnskonferensen. Oroande är även frånvaron av ledare och tydliga resultat vid FAO:s toppmöte i Rom. Våra problem är oroande, men ännu mer oroväckande är bristen på handlingskapacitet. Människan har gjort framsteg eftersom hon har identifierat utmaningar, löst dem och agerat. Vi vet vad vi står inför i dessa tider, men vi har förlorat handlingsförmågan. Därför stöder jag resolutionen som uppmanar parlamentet att vidta nödåtgärder."@sv22
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph