Local view for "http://purl.org/linkedpolitics/eu/plenary/2009-11-25-Speech-3-394"

PredicateValue (sorted: default)
rdf:type
dcterms:Date
dcterms:Is Part Of
dcterms:Language
lpv:document identification number
"en.20091125.24.3-394"6
lpv:hasSubsequent
lpv:speaker
lpv:spoken text
"Herr talman! Jag vill säga att detta ju är en arbetarskyddsfråga. Det är därför EU överhuvudtaget lägger sig i frågan. Vi har förbjudit till exempel DCM (diklormetan) – ett ärende som jag var ansvarig för – just för att det påverkade arbetares hälsa. Arbetare har rätt att få skydd av EU-lagstiftning, och nu talar vi om restaurangarbetare och hotellarbetares hälsa. Ett rökförbud där skulle rädda många fler liv och stoppa mycket ohälsa mycket bättre än de flesta lagar vi stiftar här. Det är ett av de mest effektiva instrument vi kan införa för att skydda arbetarnas hälsa på arbetsplatsen och inte minst även barn och andra oskyldiga offer för röken. Tiotals ämnen i cigarettröken är så giftiga att du om du vill använda dem i ett laboratorium måste ha specialtillstånd. Och det vill vi släppa ut i människors vardag. Det är en helt absurd situation. Det handlar inte om fritt val, för den som blir sjuk har inte valt det alls. Vi kan hjälpa de människorna nu från att bli sjuka i framtiden, och vi ska ta den chansen."@sv22
lpv:spokenAs
lpv:translated text
". Paní předsedající, rád bych zdůraznil, že v tomto tématu jde samozřejmě o ochranu pracovníků. To je jediný důvod, proč se do této záležitosti EU vůbec zapojuje. Zakázali jsme např. DCM, dichlormetan – záležitost, za niž jsem zodpovědný já –, právě proto, že postihuje zdraví pracovníků. Pracovníci mají právo být chráněni evropskými právními předpisy, a hovoříme nyní o zdraví pracovníků v restauratérství a hoteliérství. Zákaz kouření v těchto prostředích by zachránil mnohem více životů a byl by mnohem účinnější při prevenci zdravotních problémů než většina zákonů, které zde vytváříme. Je to jeden z nejúčinnějších nástrojů, které můžeme zavést, abychom chránili zdraví pracovníků na pracovištích a zejména děti a další nevinné oběti kouře. Spousta látek v cigaretovém kouři je natolik jedovatých, že chcete-li je používat v laboratoři, musíte mít zvláštní povolení, a přesto je chceme vypouštět do běžných prostředí našich občanů. To je naprosto absurdní situace. Nejde tu o svobodu volby, protože ti, kdo trpí nemocí, si něco takového vůbec nezvolili. Nyní těmto lidem můžeme pomoci a předejít i budoucím onemocněním, a této příležitosti se musíme chopit."@cs1
"Fru formand! Jeg vil gerne påpege, at dette naturligvis vedrører beskyttelse af arbejdstagerne. Der er kun én eneste grund til, at EU overhovedet går ind i denne sag. Vi forbød f.eks. DCM, dichlormethan – en sag, jeg var ansvarlig for – netop fordi stoffet påvirker arbejdstagernes helbred. Arbejdstagerne har ret til beskyttelse fra den europæiske lovgivning, og vi taler nu om restaurations- og hotelarbejdernes helbred. Et rygeforbud i disse miljøer vil redde langt flere liv og være langt mere effektivt til forebyggelse af dårlig sundhedstilstand end de fleste af de love, vi vedtager her. Det er et af de mest effektive instrumenter, vi kan indføre for at beskytte arbejdstagernes sundhed på arbejdspladsen og navnlig børn og andre uskyldige ofre for røg. Snesevis af stoffer i cigaretrøg er så giftige, at hvis man ønsker at bruge dem i et laboratorium, skal man have særlig tilladelse, og alligevel er det stoffer, vi ønsker at frigive i menneskers daglige miljø. Det er en fuldkommen absurd situation. Det handler ikke om valgfrihed, for de, der bliver syge, har ikke valgt det overhovedet. Vi kan nu hjælpe disse mennesker og forhindre, at de bliver syge på et senere tidspunkt, og det er en mulighed vi skal udnytte."@da2
"Frau Präsidentin, ich möchte hervorheben, dass es sich hier um eine Frage des Arbeitnehmerschutzes handelt. Das ist der einzige Grund, warum die EU überhaupt etwas mit dieser Angelegenheit zu tun hat. Wir verbieten beispielsweise Dichlormethan – eine Angelegenheit, für die ich verantwortlich war –, eben weil es die Gesundheit der Arbeitnehmer gefährdet. Die Arbeitnehmer haben ein Recht darauf, von der europäischen Gesetzgebung geschützt zu werden, und hier in diesem Zusammenhang sprechen wir über die Gesundheit der Arbeitnehmer im Hotel- und Gaststättengewerbe. Ein Rauchverbot in diesem Umfeld könnte noch viele weitere Leben retten und könnte weitaus effektiver zu einer besseren Gesundheit vieler Menschen beitragen, als die meisten von uns verabschiedeten Gesetze. Es handelt sich hier um das effektivste Instrument, das wir zum Schutz der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz einsetzen können, zudem zum Schutz von Kindern und anderen unschuldigen Opfern des Rauchens. Dutzende der Substanzen im Zigarettenrauch sind so giftig, dass bei der Nutzung in einem Labor spezielle Genehmigungen erforderlich sind. Und dies möchten wir auch für die alltägliche Umgebung der Menschen erreichen. Dabei ist die Situation ganz und gar absurd. Hierbei geht es nicht um die Frage der freien Entscheidung, denn diejenigen, die krank wurden, haben sich sicherlich nicht dazu entschieden. Wir können den Menschen nun helfen und verhindern, dass weitere Krankheitsfälle in der Zukunft auftreten. Es handelt sich dabei um eine Gelegenheit, die wir einfach wahrnehmen müssen."@de9
"Κυρία Πρόεδρε, θα ήθελα να τονίσω ότι πρόκειται, φυσικά, για θέμα προστασίας των εργαζομένων. Αυτός είναι ο μοναδικός λόγος για τον οποίον η ΕΕ εμπλέκεται καν στο θέμα. Απαγορεύσαμε το διχλωρομεθάνιο (DCM), για παράδειγμα –ένα θέμα για το οποίο ήμουν εγώ υπεύθυνος– ακριβώς διότι επηρεάζει την υγεία των εργαζομένων. Οι εργαζόμενοι έχουν το δικαίωμα να προστατεύονται από την ευρωπαϊκή νομοθεσία, και τώρα μιλάμε για την υγεία των εργαζομένων στα εστιατόρια και τα ξενοδοχεία. Η απαγόρευση του καπνίσματος σε αυτού του είδους τα περιβάλλοντα θα έσωζε πολλές περισσότερες ζωές και θα ήταν πολύ πιο αποτελεσματική όσον αφορά την πρόληψη της κακής υγείας σε σχέση με τους περισσότερους από τους νόμους που θεσπίζουμε εδώ. Είναι ένα από τα αποτελεσματικότερα μέσα που μπορούμε να θέσουμε σε εφαρμογή για την προστασία της υγείας των εργαζομένων στον χώρο εργασίας, κυρίως των παιδιών και άλλων αθώων θυμάτων του καπνού. Δεκάδες ουσίες στον καπνό του τσιγάρου είναι τόσο τοξικές ώστε, εάν θέλετε να τις χρησιμοποιήσετε σε εργαστήριο, πρέπει να έχετε ειδική άδεια, και, παρά ταύτα, αυτές τις ουσίες θέλουμε να διαχέουμε στο καθημερινό περιβάλλον των ανθρώπων. Πρόκειται για μια απολύτως παράλογη κατάσταση. Εδώ δεν πρόκειται για την ελευθερία της επιλογής, διότι όσοι ασθενούν δεν το έχουν επιλέξει κατά κανένα τρόπο. Μπορούμε τώρα να βοηθήσουμε αυτούς τους ανθρώπους και να τους σώσουμε από το να ασθενήσουν μελλοντικά, και αυτή είναι μια ευκαιρία που πρέπει να εκμεταλλευτούμε."@el10
"Madam President, I would like to point out that this is, of course, a worker-protection issue. That is the only reason that the EU is getting involved in the matter at all. We prohibited DCM, dichloromethane, for example – a matter that I was responsible for – precisely because it affects the health of workers. Workers have the right to be protected by European legislation, and we are now talking about the health of restaurant and hotel workers. A smoking ban in these environments would save many more lives and be much more effective in preventing a lot of poor health than most of the laws that we make here. It is one of the most effective instruments we can introduce to protect the health of workers in the workplace, and especially children and other innocent victims of smoke. Dozens of substances in cigarette smoke are so toxic that, if you want to use them in a laboratory, you have to have a special permit, and yet this is what we want to release into people’s everyday environment. It is a completely absurd situation. It is not about freedom of choice, because those who become sick have not chosen it at all. We can now help those people and prevent them from becoming sick in future, and this is an opportunity that we must take."@en4
"Señora Presidente, quiero destacar que ésta es, por supuesto, una cuestión de protección de los trabajadores. Ésa es la única razón por la que la UE se está implicando en este asunto. Prohibimos los DCM, como por ejemplo el diclorometano —algo de lo que fui responsable—, precisamente porque afecta a la salud de los trabajadores. Éstos tienen el derecho a ser protegidos por la legislación europea, y nos estamos refiriendo a la salud de los trabajadores del sector de la hostelería. Una prohibición de fumar en esos espacios salvaría muchas más vidas y sería mucho más eficaz para prevenir problemas de salud que muchas de las leyes que estamos creando aquí. Se trata de uno de los instrumentos más eficaces que podemos introducir para proteger la salud de los trabajadores en su lugar de trabajo, y especialmente la de los niños y de otras víctimas inocentes del tabaquismo. El humo de un cigarrillo contiene docenas de sustancias que son tan tóxicas que, si quisieran emplearlas en un laboratorio, deberían contar con un permiso especial; y no obstante eso es lo que queremos liberar en el entorno cotidiano de los ciudadanos. Es una situación del todo absurda. No tiene que ver con la libertad de decisión, porque quienes enferman no han elegido ese resultado. Ahora podemos ayudar a esas personas e impedir que enfermen en un futuro, y ésta es una oportunidad que debemos aprovechar."@es21
"Lugupeetud juhataja! Tahaksin juhtida tähelepanu sellele, et muidugi on see töötajate kaitse küsimus. See on ainus põhjus, miks EL üldse sellega tegeleb. Keelustasime näiteks diklorometaani just sellepärast, et see kahjustab töötajate tervist (selle küsimusega tegelemise eest vastutasin mina). Töötajatel on õigus saada Euroopa õigusaktidelt kaitset ning praegu räägime me restoranide ja hotellide töötajate tervisest. Suitsetamise keeld sellistes kohtades päästaks palju rohkem elusid ja oleks halva tervise vältimisel palju tulemuslikum kui enamik õigusakte, mida me siin teeme. See on üks mõjusamaid vahendeid, mida saame kasutada inimeste tervise kaitsmiseks töökohal ning eelkõige laste ja teiste süütute suitsuohvrite kaitsmiseks. Sigaretisuitsus on kümneid aineid, mis on nii mürgised, et kui keegi tahaks neid laboris kasutada, peaks selleks olema eriluba, aga ometi tahame lubada need inimeste igapäevakeskkonda. See on täiesti absurdne olukord. Asi ei ole valikuvabaduses, sest need, kes haigeks jäävad, ei ole ju seda valinud. Nüüd saame neid inimesi aidata ja hoida ära nende haigestumise tulevikus. Me peame selle võimaluse ära kasutama."@et5
"Arvoisa puhemies, haluan todeta, että tässä asiassa on kyse työntekijöiden suojelua koskevasta kysymyksestä. Se on ainut syy, minkä vuoksi EU ylipäänsä sekaantuu asiaan. Olemme kieltäneet esimerkiksi dikloorimetaanin (DCM) juuri siksi, että se vaikuttaa työntekijöiden terveyteen – ja vastasin itse tästä asiasta. Työntekijöillä on oikeus saada EU:n lainsäädäntöön perustuvaa suojelua, ja puhumme nyt hotelli- ja ravintola-alan työntekijöiden terveydestä. Tupakoinnin kieltäminen näissä ympäristöissä pelastaisi paljon ihmishenkiä ja olisi paljon tehokkaampi tapa ehkäistä terveysongelmia kuin useimmat muut täällä säätämämme lait. Se on yksi tehokkaimmista välineistä, jonka voimme ottaa käyttöön suojellaksemme työntekijöiden terveyttä työpaikalla ja suojellaksemme erityisesti lasten ja muiden viattomien passiivisten tupakoitsijoiden terveyttä. Kymmenet tupakansavun sisältämät aineet ovat niin vaarallisia, että jos niitä halutaan käyttää laboratoriossa, tarvitaan erityislupa. Tästä huolimatta haluamme päästää savua ihmisten arkiympäristöön. Tilanne on täysin järjenvastainen. Tässä ei ole kyse valinnanvapaudesta, sillä ne, jotka sairastuvat, eivät ole todellakaan valinneet sitä. Me voimme auttaa näitä ihmisiä ja estää heitä sairastumasta tulevaisuudessa. Tämä on tilaisuus, johon meidän on tartuttava."@fi7
"Madame la Présidente, je souhaite souligner qu’il s’agit bien sûr d’une question relative à la protection des travailleurs. C’est la seule raison pour laquelle l’UE se penche sur cette matière. Nous avons interdit le DCM (dichlorométhane), par exemple - cela fait partie de mes attributions -précisément parce qu’il affecte la santé des travailleurs. Ceux-ci ont le droit d’être protégés par la législation européenne, et nous parlons ici de la santé des travailleurs du secteur hôtelier et de la restauration. Une interdiction de fumer dans ces environnements sauverait plus de vies et serait beaucoup plus efficace pour lutter contre la mauvaise santé que la plupart des législations que nous adoptons ici. C’est l’un des instruments les plus efficaces que nous puissions mettre en place pour protéger la santé des travailleurs sur le lieu de travail, et surtout celle des enfants et autres victimes innocentes du tabac. Des dizaines de substances présentes dans la fumée de cigarette sont si toxiques que si vous souhaitez les utiliser en laboratoire, il vous faut une autorisation spéciale. Pourtant, nous permettons qu’elles soient relâchées dans notre environnement quotidien. C’est une situation totalement absurde. Il n’est pas question ici de liberté de choix, parce que ceux qui tombent malades ne l’ont pas du tout choisi. Nous pouvons maintenant aider ces personnes et les empêcher de tomber malades à l’avenir, et c’est une occasion que nous devons saisir."@fr8
"Elnök asszony, szeretném hangsúlyozni, hogy itt természetesen a munkavállalók védelméről van szó. Ez az egyetlen oka annak, hogy az EU egyáltalán beavatkozik ebbe az ügybe. Például betiltottuk a diklór-metánt – ennek a kérdésnek én voltam a felelőse –, mégpedig éppen a munkavállalók egészségére gyakorolt hatásai miatt. A munkavállalóknak joguk van arra, hogy az európai jogszabályok megvédjék őket, és itt most a hotelekben és éttermekben dolgozókról beszélünk. Ha ezeken a helyeken betiltjuk a dohányzást, az sokkal több életet menthet meg, és sokkal hatékonyabb lehet a lakosság egészségi állapota romlásának megelőzésében, mint az általunk hozott egyéb törvények nagy része. Ez az egyik leghatékonyabb eszköz, amelyet bevezethetünk a munkavállalók egészségének munkahelyi védelme, valamint a gyermekek és a dohányzás többi ártatlan áldozata érdekében. A dohányfüst számos olyan anyagot tartalmaz, amelyek annyira toxikusak, hogy ha laboratóriumban szeretnénk használni ezeket, akkor arra külön engedély kellene. Ezeket az anyagokat akarjuk hétköznapi környezetünkből száműzni. Teljesen abszurd az egész helyzet. Itt nincs szó a választás szabadságáról, mivel azok, akik megbetegszenek, nem ezt választották. Most segíthetünk ezeknek az embereknek, és megelőzhetjük, hogy a jövőben megbetegedjenek, és ezt a lehetőséget meg kell ragadnunk."@hu11
"Signora Presidente, vorrei far notare che questa tematica, naturalmente, verte sulla protezione del lavoratore ed è la sola ragione per cui l’Unione europea è coinvolta nella questione. Abbiamo vietato il diclorometano, ad esempio – un documento di cui ero responsabile – proprio perché tale sostanza mina la salute dei lavoratori. Essi hanno il diritto di essere protetti dalla legislazione europea e ora stiamo parlando della salute di chi opera in alberghi e ristoranti. Un divieto di fumo in tali ambienti salverebbe molte più vite e sarebbe molto più efficace nella prevenzione di varie malattie di molte delle leggi che promulghiamo in Europa. Esso è uno degli strumenti più efficace che possiamo introdurre per proteggere la salute dei lavoratori nei luoghi di lavoro e, soprattutto, quella di bambini ed altre vittime innocenti del fumo. Dozzine di sostanze contenute nel fumo di sigaretta sono talmente tossiche che, se uno volesse usarle in laboratorio, dovrebbe ottenere permessi speciali, eppure questo è ciò che vogliamo rilasciare negli ambienti che le persone frequentano quotidianamente. E’ una situazione del tutto assurda. Non si tratta di libertà di scelta, perché quelli che si ammalano non l’hanno di certo scelto. Ora abbiamo la possibilità aiutare tali persone e di impedire che si ammalino in futuro e dobbiamo coglierla."@it12
"Gerb. pirmininke, norėčiau pabrėžti, kad tai, be abejo, yra darbuotojų apsaugos klausimas. Tai yra vienintelė priežastis, kodėl ES apskritai įsitraukia į šį reikalą. Pvz., DCM, dichlormetaną, uždraudėme – už šį klausimą buvau atsakingas – kaip tik dėl to, kad jis turi poveikį darbuotojų sveikatai. Darbuotojai turi teisę būti saugomi pagal Europos teisės aktus, todėl dabar kalbame apie restoranų ir viešbučių darbuotojų sveikatą. Draudimas rūkyti šiose vietose padėtų išsaugoti daug gyvybių ir būtų daug veiksmingesnis užkertant kelią daugeliui atvejų, dėl kurių sveikata pasidaro prasta, negu dauguma čia mūsų rengiamų teisės aktų. Tai yra viena veiksmingiausių priemonių, kurią galime pasiūlyti siekdami apsaugoti darbo vietose dirbančių darbuotojų ir ypač vaikų bei kitų nekaltų dūmų aukų sveikatą. Begalė medžiagų cigarečių dūmuose yra tokios nuodingos, kad jeigu norite naudoti jas laboratorijoje, turite turėti specialų leidimą, tačiau kaip tik jas norime išleisti į kasdienę žmonių aplinką. Tai visiškai absurdiška padėtis. Kalbama ne apie pasirinkimo laisvę, nes tie, kurie susirgo, to visiškai nesirinko. Dabar galime padėti šiems žmonėms ir neleisti jiems susirgti ateityje, todėl tai yra galimybė, kuria privalome pasinaudoti."@lt14
"Priekšsēdētājas kundze, es vēlos uzsvērt, ka šis jautājums, protams, skar darbinieku aizsardzību. Tas ir vienīgais iemesls, kāpēc ES vispār šajā jautājumā iesaistās. Mēs aizliedzām, piemēram, dihlormetānu ( ) — šis jautājums bija manā pārziņā —, jo tas ietekmē darbinieku veselību. Darbiniekiem ir tiesības būt aizsargātiem ar Eiropas tiesību aktiem, un tagad mēs runājam par restorānu un viesnīcu darbinieku veselību. Smēķēšanas aizliegums šajā vidē pasargātu vēl daudz vairāk dzīvību un būtu daudz iedarbīgāks līdzeklis, pasargājot cilvēkus pret veselības problēmām, nekā vairums tiesību aktu, ko mēs šeit pieņemam. Tas ir viens no efektīvākajiem instrumentiem, ko mēs varam ieviest, lai no tabakas dūmiem aizsargātu darbinieku veselību viņu darbavietās un it īpaši bērnus, kā arī citus nevainīgos upurus. Cigarešu dūmos ir tik daudz toksisku vielu, ka to izmantošanai laboratorijā jums būtu jāsaņem īpaša atļauja, un tomēr šīs vielas nonāk mūsu ikdienas vidē. Tā ir pilnīgi absurda situācija. Runa nav par izvēles brīvību, jo tie, kas saslimst, to nebūt nav izvēlējušies paši. Tagad mēs varam palīdzēt tiem cilvēkiem un novērst saslimšanas iespēju nākotnē, un mums šī iespēja ir jāizmanto."@lv13
"Herr talman! Jag vill säga att detta ju är en arbetarskyddsfråga. Det är därför EU över huvudtaget lägger sig i frågan. Vi har förbjudit till exempel DCM, diklormetan, – ett ärende som jag var ansvarig för – just för att det påverkade arbetares hälsa. Arbetare har rätt att få skydd av europeisk lagstiftning, och nu talar vi om restaurangarbetare och hotellarbetares hälsa. Ett rökförbud där skulle rädda många fler liv och stoppa mycket ohälsa mycket bättre än de flesta lagar vi stiftar här. Det är ett av de mest effektiva instrument vi kan införa för att skydda arbetarnas hälsa på arbetsplatsen och inte minst även barn och andra oskyldiga offer för röken. Tiotals ämnen i cigarettröken är så giftiga att du om du vill använda dem i ett laboratorium måste ha specialtillstånd. Och det vill vi släppa ut i människors vardag. Det är en helt absurd situation. Det handlar inte om fritt val, för den som blir sjuk har inte valt det alls. Vi kan hjälpa de människorna nu från att bli sjuka i framtiden, och vi ska ta den chansen."@mt15
". Mevrouw de Voorzitter, ik zou willen zeggen dat dit natuurlijk een kwestie is die de bescherming van werknemers betreft. Dat is de enige reden waarom de EU zich überhaupt met de kwestie bemoeit. We hebben bijvoorbeeld DCM, dichloormethaan, verboden – een onderwerp waar ik verantwoordelijk voor was – precies omdat het schadelijk is voor de gezondheid van werknemers. Werknemers hebben recht om door Europese wetgeving beschermd te worden, en nu hebben we het over de gezondheid van werknemers in restaurants en hotels. Een rookverbod op die plaatsen zou veel meer levens redden en veel gezondheidsproblemen veel effectiever voorkomen dan de meeste wetten die we hier maken. Het is een van de effectiefste instrumenten die we in kunnen voeren om de gezondheid van werknemers op het werk, en met name van kinderen en andere onschuldige slachtoffers van tabaksrook, te beschermen. Tientallen stoffen in sigarettenrook zijn zo giftig dat je een speciale vergunning nodig hebt als je ze in een laboratorium wilt gebruiken. En toch willen wij dat in het dagelijkse leven van mensen vrij laten komen. Dat is een volkomen absurde situatie. Het gaat niet om vrije keuze, want wie ziek wordt heeft daar helemaal niet voor gekozen. Wij kunnen de mensen nu helpen om in de toekomst niet ziek te worden, en die kans moeten we grijpen."@nl3
"Pani przewodnicząca! Pragnę podkreślić, że oczywiście jest to zagadnienie z zakresu ochrony pracowników. Oznacza to, że jest to jedyny powód, dla którego w ogóle UE zaangażowała się w tę sprawę. Zakazaliśmy na przykład chlorku metylenu (dichlorometanu) – sprawa, za którą byłem odpowiedzialny – właśnie dlatego, że wpływa on negatywnie na zdrowie pracowników. Pracownicy mają prawo być chronieni prawodawstwem europejskim, a teraz mówimy o zdrowiu pracowników restauracji i hoteli. Zakaz palenia w tych środowiskach uratowałby wiele ludzkich istnień i mógłby być dużo bardziej skuteczny w kwestii ochrony zdrowia niż większość przepisów, które tu stanowimy. To jeden z najskuteczniejszych instrumentów, jakie możemy wprowadzić dla ochrony zdrowia pracowników w miejscu pracy, szczególnie dzieci i innych niewinnych ofiar palenia tytoniu. Wiele substancji w dymie papierosowym jest tak toksycznych, że jeśli chcieć ich używać w laboratorium, trzeba by uzyskać specjalne zezwolenie, a mimo to chcemy je uwalniać do środowiska, w którym na co dzień żyją ludzie. To sytuacja całkowicie absurdalna. I nie jest to sprawa wolności wyboru, ponieważ ci, którzy zachorują, takiego wyboru nie dokonali. Możemy teraz pomóc tym ludziom i chronić ich przed zachorowaniem w przyszłości i jest to sposobność, z której musimy skorzystać."@pl16
"Senhora Presidente; queria observar que esta é, evidentemente, uma questão de protecção dos trabalhadores. É essa a única razão por que a UE se envolve neste assunto. Nós proibimos, por exemplo, o diclorometano – processo por que eu fui responsável –, precisamente pelo facto de afectar a saúde dos trabalhadores. Os trabalhadores têm direito a ser protegidos por legislação europeia, e aqui o que está em causa é a saúde dos trabalhadores dos sectores da restauração e da hotelaria. A proibição de fumar nesses espaços salvaria muito mais vidas e seria muito mais eficaz na prevenção de muitas doenças que a maioria das leis que aqui fazemos. É um dos instrumentos mais eficazes que podemos adoptar para proteger a saúde dos trabalhadores no local de trabalho, e especialmente as crianças e outras vítimas inocentes do fumo de tabaco. O fumo dos cigarros contém dúzias de substâncias que são tão tóxicas que a sua utilização nos laboratórios está sujeita a uma licença especial, e no entanto é isso que queremos permitir que se emita para o ambiente em que as pessoas vivem todos os dias. É uma situação completamente absurda. Não tem nada que ver com liberdade de escolha, porque as pessoas que adoecem não fizeram escolha nenhuma. Agora temos a hipótese de ajudar essas pessoas e evitar que elas venham a adoecer no futuro e devemos aproveitar essa oportunidade."@pt17
"Doamnă preşedintă, aş dori să subliniez că acesta este, desigur, un aspect legat de protecţia lucrătorilor. Acesta este unicul motiv pentru care UE se implică. De exemplu, am interzis DCM, diclorometanul – aspect de care am fost responsabil – tocmai pentru că afectează sănătatea lucrătorilor. Lucrătorii au dreptul să fie protejaţi de legislaţia europeană şi acum discutăm despre sănătatea lucrătorilor din restaurante şi hoteluri. Interzicerea fumatului în aceste medii ar salva mult mai multe vieţi şi ar fi mult mai eficientă în prevenirea afecţiunilor de sănătate decât majoritatea legilor pe care le adoptăm aici. Acesta este unul dintre cele mai eficiente instrumente pe care le putem introduce pentru a proteja sănătatea lucrătorilor la locul de muncă, şi în special a copiilor şi a altor victime nevinovate ale fumului de tutun. Zeci de substanţe din fumul de ţigară sunt atât de toxice încât, dacă dorim să le utilizăm în laborator, trebuie să obţinem o autorizaţie specială, şi totuşi le lansăm în mediul de zi cu zi al oamenilor. Aceasta este o situaţie complet absurdă. Nu este vorba despre libertatea de a alege, deoarece cei care se îmbolnăvesc nu au ales acest lucru. Putem acum să îi ajutăm pe aceşti oameni şi să prevenim îmbolnăvirea lor pe viitor, iar aceasta este o ocazie de care trebuie să profităm."@ro18
"Vážená pani predsedajúca, chcel by som zdôrazniť, že tu ide, samozrejme, o otázku ochrany pracovníka. To je jediný dôvod, prečo sa EÚ vlastne začína angažovať v tejto problematike. Bol som zodpovedný za otázku DCM, dichlórmetánu, ktorý sme zakázali práve preto, lebo ovplyvňoval zdravie pracovníkov. Teraz tu hovoríme o zdraví pracovníkov v hoteloch a reštauráciách, ktorí majú právo na ochranu prostredníctvom európskych právnych predpisov. Zákaz fajčenia v tomto prostredí môže zachrániť oveľa viac životov a môže byť oveľa účinnejší pri predchádzaní mnohým prípadom zlého zdravotného stavu ako väčšina zákonov, ktoré k tejto otázke vypracujeme. Je to jeden z najúčinnejších nástrojov, ktoré môžeme zaviesť na ochranu zdravia pracovníkov na pracovisku, a najmä na ochranu detí a ďalších nevinných obetí dymu. Mnohé látky v cigaretovom dyme sú také toxické, že na prácu s týmito látkami v laboratóriu potrebujete špeciálne povolenie, a napriek tomu chceme, aby sa uvoľňovali do každodenného prostredia ľudí. Táto situácia je úplne absurdná. Tu nejde o slobodnú voľbu, pretože tí, ktorí ochoreli, si to vôbec nevybrali. Teraz máme možnosť pomôcť týmto ľudom a ochrániť ich pred ochorením v budúcnosti. Je to príležitosť, ktorú musíme prijať."@sk19
"Gospa predsednica, želel bi poudariti, da to vprašanje seveda zadeva zaščito delavcev. To je edini razlog, da se EU sploh vključuje v to zadevo. Prepovedali smo na primer DCM oziroma diklorometan – za to vprašanje sem bil zadolžen sam –, in sicer prav zato, ker vpliva na zdravje delavcev. Delavci imajo pravico do zaščite na podlagi evropske zakonodaje, tu pa govorimo o zdravju zaposlenih v restavracijah in hotelih. Prepoved kajenja v teh okoljih bi rešila veliko več življenj in bi bila v primerjavi z večino zakonov, ki jih sprejemamo tukaj, precej učinkovitejša pri preprečevanju številnih primerov slabega zdravja. To je eden izmed najučinkovitejših instrumentov, ki ga lahko sprejmemo za zaščito zdravja delavcev na delovnem mestu, predvsem pa otrok in drugih nedolžnih žrtev kajenja. Na ducate snovi v cigaretnem dimu je tako strupenih, da bi morali imeti posebno dovoljenje, če bi jih hoteli uporabljati v laboratoriju, a še vedno je to nekaj, kar želimo izpuščati v vsakodnevno okolje ljudi. To je popoln nesmisel. Tu ne gre za svobodo izbire, kajti tisti, ki zbolijo, tega sploh niso izbrali. Zdaj lahko tem ljudem pomagamo in preprečimo, da bi kdaj zboleli, zato je to priložnost, ki jo moramo izkoristiti."@sl20
lpv:unclassifiedMetadata
lpv:videoURI

Named graphs describing this resource:

1http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Czech.ttl.gz
2http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Danish.ttl.gz
3http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Dutch.ttl.gz
4http://purl.org/linkedpolitics/rdf/English.ttl.gz
5http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Estonian.ttl.gz
6http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Events_and_structure.ttl.gz
7http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Finnish.ttl.gz
8http://purl.org/linkedpolitics/rdf/French.ttl.gz
9http://purl.org/linkedpolitics/rdf/German.ttl.gz
10http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Greek.ttl.gz
11http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Hungarian.ttl.gz
12http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Italian.ttl.gz
13http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Latvian.ttl.gz
14http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Lithuanian.ttl.gz
15http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Maltese.ttl.gz
16http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Polish.ttl.gz
17http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Portuguese.ttl.gz
18http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Romanian.ttl.gz
19http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovak.ttl.gz
20http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Slovenian.ttl.gz
21http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Spanish.ttl.gz
22http://purl.org/linkedpolitics/rdf/Swedish.ttl.gz
23http://purl.org/linkedpolitics/rdf/spokenAs.ttl.gz

The resource appears as object in 2 triples

Context graph